لغات و مفاهیم قرآن کریم جلد 2 : شامل لغات و مفاهیم جلد11تا20 تفسیر نوجوان

مشخصات کتاب

سرشناسه : بیستونی، محمد، 1337

عنوان و نام پدیدآور : لغات و مفاهیم قرآن کریم/ تالیف محمد بیستونی.

مشخصات نشر : قم: بیان جوان، 1387.

مشخصات ظاهری : 3ج. 11 × 17 س م.

شابک : 9789645640623 ؛ ج. 1 9789645640628: ؛ ج. 2 9789645640635: ؛ ج. 3 9789645640642:

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

یادداشت : کتاب حاضر لغات و مفاهیم کتاب " تفسیر نوجوان" برگرفته از "تفسیر نمونه " اثر ناصر مکارم شیرازی است.

مندرجات : ج. 1. شامل لغات و مفاهیم جلد 1 تا 10 تفسیر نوجوان.ج. 2 . شامل لغات و مفاهیم جلد 11 تا 20 تفسیر نوجوان.ج. 3. شامل لغات و مفاهیم جلد 21 تا 30 تفسیر نوجوان .

عنوان دیگر : تفسیر نمونه.

عنوان دیگر : تفسیر نوجوان.

موضوع : بیستونی ، محمد، 1337 .تفسیر نوجوان واژه نامه ها .

موضوع : بیستونی ، محمد، 1337 .تفسیر نوجوان فهرست مطالب .

شناسه افزوده : مکارم شیرازی، ناصر، 1305 .تفسیر نمونه

رده بندی کنگره : BP98/ب95ت7406 1387

رده بندی دیویی : [ج]297/179

شماره کتابشناسی ملی : 1202618

ص:1

فهرست مطالب

موضوع صفحه

«سوره یونس»••• 15

«سوره هود»••• 75

«سوره یوسف»••• 147

«سوره رعد»••• 162

«سوره ابراهیم»••• 179

«سوره حجر»••• 195

«سوره نحل»••• 205

«سوره اِسراء»••• 256

«سوره کهف»••• 303

«سوره مریم»••• 352

«سوره طه»••• 395

«سوره انبیاء»••• 403

(796)

«سوره حج»••• 432

(797)

فهرست مطالب

موضوع صفحه

«سوره مؤمنون»••• 446

«سوره نور»••• 458

«سوره فرقان»••• 495

«سوره شعراء»••• 520

«سوره نمل»••• 536

«سوره قصص»••• 580

«سوره عنکبوت»••• 657

(798)

ص:2

بِسْمِ اللّه ِ الرَّحْمنِ الرَّحیم

12 ویژگی منحصر بفرد در آثار مکتوب مؤسسه

قرآنی تفسیر جوان

1 اعراب گذاری کامل «همه» آیات، روایات و کلمه های عربی .

2 طرح جلد ابداعی و گرافیکی جدید متناسب با«جمعیت هدف هر کتاب».

3 صفحه آرایی شعرگونه و چشم نواز تا خواننده به دلیل پرش مرتب چشم «خسته» نشود.

4 آزاد بودن «هرگونه نسخه برداری» و چاپ از روی آثار مکتوب و کپی رایت نرم افزارها.

5 همه محصولات مؤسسه پس از فروش و استفاده، حتی اگر آسیب دیده باشد، «پس گرفته می شود».

6 فروش اقساطی به قیمت نقد و با تعیین اقساط

(799)

«توسط خریدار».

7 امضای «حداقل یک مجتهد جامع الشرایط» به نشانه تأیید محتوا قبل از چاپ اخذ می شود.

8 آثار مؤسسه به افراد بی بضاعت به طور «رایگان» تقدیم می گردد.

9 همه «آموزش های تخصصی قرآنی» گروه مؤسسات قرآنی تفسیر جوان «رایگان» است.

10 برای هیچ یک از آثار، حق التألیف دریافت نمی شود.

11 تنوع تخصصی محصولات متناسب «با جامعه هدف یعنی کودک، نوجوان، جوان، زنان، خانواده و مساجد».

12 نشر نهایی آثار پس از نشر آزمایشی و موفقیت در طرح پایلوت (Pilot Plan) در «جمعیت مخاطب هدف» صورت می گیرد.

در صورتی که هر کس از صدراسلام تا سال 1420 هجری قمری

(800)

(سال تأسیس مؤسسه قرآنی تفسیرجوان) یک نمونه کتاب قرآنی را با جمع «12 ویژگی» مذکور، به این مؤسسه ارائه دهد، برای هموطنان داخل کشور مبلغ «000/000/10 تومان» و برای افراد مقیم خارج از کشور مبلغ «000/10 دلار» جایزه به عنوان حق الکشف تعلق می گیرد.

(قیمت گذاری کل محصولات مؤسسه برمبنای 12 ویژگی اشاره شده،

انجام می شود)

دکتر محمد بیستونی

رئیس هیئت مدیره گروه مؤسسات قرآنی تفسیر جوان شامل:

[مؤسسه قرآنی قصص(تخصصی کودکان)،مؤسسه قرآنی نورپیامبران(تخصصی نوجوانان)، مؤسسه قرآنی تفسیر جوان (تخصصی جوانان)، مؤسسه قرآنی رضوان (تخصصی زنان)، مؤسسه قرآنی شعیب نبی اللّه (تخصصی خانواده)،مؤسسه قرآنی مساجد جوان (تخصصی مساجد)، مؤسسه قرآنی انعام الهی (تخصصی تغذیه، گلها و گیاهان دارویی)، مؤسسه طب قرآنی مائده طلایی (تخصصی طب سنتی باآموزه های قرآنی) مؤسسه قرآنی و علم زندگی (تخصصی

(801)

اعجاز علمی قرآن) ،مؤسسه خیریه عاطفه (تخصصی احداث کتابخانه، مراکز ورزشی و غسالخانه در روستاها و مناطق محروم)]

ص:3

تقدیم به

سَیِّدِنا وَ نَبِیِّنا مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللّهِ وَ خاتَمِ النَّبِیّینَ وَ اِلی مَوْلانا وَ مَوْلَی الْمُوَحِّدینَ عَلِیٍّ اَمیرِ الْمُؤْمِنینَ وَ اِلی بِضْعَةِ الْمُصْطَفی وَ بَهْجَةِ قَلْبِهِ سَیِّدَةِ نِساءِ الْعالَمینَ وَ اِلی سَیِّدَیْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ، السِبْطَیْنِ، الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ وَ اِلَی الاَْئِمَّةِ التِّسْعَةِ الْمَعْصُومینَ الْمُکَرَّمینَ مِنْ وُلْدِ الْحُسَیْنِ لاسِیَّما بَقِیَّةِ اللّهِ فِی الاَْرَضینَ وَ وارِثِ عُلُومِ الاَْنْبِیاءِ وَ الْمُرْسَلینَ، الْمُعَدِّ لِقَطْعِ دابِرِالظَّلَمَةِ وَ الْمُدَّخِرِ لاِِحْیاءِ الْفَرائِضِ وَ مَعالِمِ الدّینِ ، الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صاحِبِ الْعَصْرِ وَ الزَّمانِ عَجَّلَ اللّهُ تَعالی فَرَجَهُ الشَّریفَ فَیا مُعِزَّ الاَْوْلِیاءَ وَ یا مُذِلَّ الاَْعْداءِ اَیُّهَا السَّبَبُ الْمُتَّصِلُ بَیْنَ الاَْرْضِ وَ السَّماءِ قَدْ مَسَّنا وَ اَهْلَنَا الضُّرَّ فی غَیْبَتِکَ وَ فِراقِکَ وَ جِئْنا بِبِضاعَةٍ مُزْجاةٍ مِنْ وِلائِکَ وَ مَحَبَّتِکَ فَاَوْفِ لَنَا الْکَیْلَ مِنْ مَنِّکَ وَ فَضْلِکَ وَ تَصَدَّقْ عَلَیْنا بِنَظْرَةِ رَحْمَةٍ مِنْکَ اِنّا نَریکَ مِنَ الْمُحْسِنینَ

ص:4

متن تأییدیه مرجع عالیقدر «حضرت آیة اللّه العظمی مکارم شیرازی»

درباره تفسیر نوجوان

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم

قرآن کریم بهترین هدیه خداوند منّان به همه انسان ها در طول قرون و اعصار می باشد. بدون شک استفاده صحیح از این کتاب آسمانی و بکارگیری محتوای آن در زندگی، مستلزم تفکیک و موضوع بندی آیات، متناسب با مخاطبین مختلف خصوصا گروه های سنی کودک، نوجوان و جوان می باشد زیرا سراسر این کتاب به استناد آیات 44 سوره فصّلت و 82 اسراء و 57 یونس برای شفا و درمان بیماری های جسمی و روحی انسان ها نازل شده و مانند داروخانه ای است که گرچه همه داروهای آن برای شفاست

ولی طبعا «هر دارویی برای بیمار خاصی شفابخش تر است».

ص:5

در همین راستا جناب آقای دکتر محمد بیستونی مسئول محترم مؤسسه قرآنی تفسیر جوان که اینجانب مدت 10 سال در جریان فعالیتهای خوب ایشان در عرصه پژوهش های موضوعی قرآنی می باشم و قبلاً تفسیر نمونه را در یک مجموعه تحت عنوان «تفسیر جوان» خلاصه، ساده سازی و منتشر نموده است، اخیرا مطالب تفسیر نمونه را در یک مجموعه تحت عنوان «تفسیر نوجوان» با تکیه بر آیات متناسب با گروه سنی یادشده، گزینش و ساده سازی نموده است که در نوع خود بسیار جالب می باشد.

امیدوارم نوجوانان عزیز و خانواده محترم آنها از این سفره معنوی و پربرکت که خوشبختی و سعادت دنیا و آخرت آنها را به همراه دارد، حداکثر استفاده را بنمایند.

ناصر مکارم شیرازی

1/12/85

ص:6

سوره توبه

100 وَ السّابِقُونَ الاَْوَّلُونَ مِنَ الْمُهاجِرینَ وَالاَْنْصارِ وَ الَّذینَ اتَّبَعُوهُمْ بِاِحْسانٍ رَضِیَ اللّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ وَ اَعَدَّ لَهُمْ جَنّاتٍ تَجْری تَحْتَهَا الاَْنْهارُخالِدینَ فیهاآ اَبَدا ذلِکَ الْفَوْزُ الْعَظیمُ

وَ السّابِقُونَ: و پیشگامان

الاَْوَّلُونَ: نخستین

مِنَ الْمُهاجِرینَ: از مهاجرین

وَ الاَْنْصارِ: و انصار،

وَ الَّذینَ: و کسانی که

اتَّبَعُوهُمْ: پیرویشان کردند

بِاِحْسانٍ: به نیکی،

رَضِیَ: خشنود است

اللّهُ: خداوند

عَنْهُمْ: از آن ها

سوره توبه لغات و مفاهیم قرآن کریم (11)

وَ رَضُوا عَنْهُ: و خشنودند از او

وَ اَعَدَّ: و آماده نموده

لَهُمْ: برایشان

ص:7

جَنّاتٍ: باغ هایی

تَجْری: که جریان دارد

تَحْتَهَا: (از) زیر آن

الاَْنْهارُ: نهرها،

خالِدینَ: جاودانند

فیهآ اَبَدا: آن همیشه.

ذلِکَ: این است

الْفَوْزُ الْعَظیمُ: رستگاری بزرگ.

105 وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَ سَتُرَدُّونَ اِلی عالِمِ الْغَیْبِ وَالشَّهادَةِ

(12) جلد 11 سوره توبه

فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

وَ قُلِ اعْمَلُوا: و بگو: عمل کنید

فَسَیَرَی: پس به زودی می بیند

اللّهُ: خداوند

عَمَلَکُمْ: عمل شما را

وَ رَسُولُهُ: و رسولش

ص:8

وَ الْمُؤْمِنُونَ: و مؤمنان.

وَ سَتُرَدُّونَ: و به زودی بازگردانده می شوید

اِلی عالِمِ: به سوی دانای

الْغَیْبِ: پنهان

وَ الشَّهادَةِ: و آشکار،

فَیُنَبِّئُکُمْ: پس خبر می دهد شما را

بِما: به آن چه

کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: عمل می کردید.

سوره توبه لغات و مفاهیم قرآن کریم (13)

119 یاآ اَیُّهَا الَّذینَ امَنُوا اتَّقُوا اللّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصّادِقینَ

یآ اَیُّهَا الَّذینَ: ای کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردید!

اتَّقُوا: بترسید، بپرهیزید

اللّهَ: از خدا

وَ کُونُوا: و باشید

ص:9

مَعَ الصّادِقینَ: با راستگویان.

122 وَ ما کانَ الْمُؤْمِنُونَ لِیَنْفِروُا کاآفَّةً فَلَوْلا نَفَرَ مِنْ کُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طاآئِفَةٌ لِیَتَفَقَّهُوا فِی الدّینِ وَ لِیُنْذِروُا قَوْمَهُمْ اِذا رَجَعُواآ اِلَیْهِمْ لَعَلَّهُمْ یَحْذَروُنَ

وَ ما کانَ: و شایسته نباشد

(14) جلد 11 سوره توبه

الْمُؤْمِنُونَ: مؤمنین

لِیَنْفِروُا: دور شوند، سفر کنند،

کآفَّةً: همگی،

فَلَوْلا نَفَرَ: پس چرا کوچ نکند

مِنْ کُلِّ فِرْقَةٍ: از هر گروهی

مِنْهُمْ: از ایشان

طآئِفَةٌ: طایفه ای،

لِیَتَفَقَّهُوا: تا دانش اندوزند

فِی الدّینِ: در دین،

وَ لِیُنْذِروُا: و بیم دهند

ص:10

قَوْمَهُمْ: قومشان را

اِذا رَجَعُوآ: هنگامی که بازگشتند

اِلَیْهِمْ: به سویشان؟

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

سوره توبه لغات و مفاهیم قرآن کریم (15)

یَحْذَروُنَ: حَذَر کنند، خودداری کنند.

124 وَ اِذا ماآ اُنْزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَنْ یَقُولُ اَیُّکُمْ زادَتْهُ هذِهِآ ایمانا فَاَمَّا الَّذینَ امَنُوافَزادَتْهُمْ ایمانا وَ هُمْ یَسْتَبْشِروُنَ

وَ اِذا مآ: و هنگامی که

اُنْزِلَتْ: نازل شود

سُورَةٌ: سوره ای،

فَمِنْهُمْ: پس از ایشان

مَنْ: کسی است

یَقُولُ: که می گوید:

اَیُّکُمْ: کدام یک از شما

ص:11

زادَتْهُ: زیاد شدش

هذِهِآ ایمانا: این ایمان ؟

(16) جلد 11 سوره توبه

فَاَمَّا: پس اما

الَّذینَ: کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

فَزادَتْهُمْ: پس افزودشان

ایمانا: ایمان را

وَ هُمْ: و ایشان

یَسْتَبْشِروُنَ: شادمان می شوند، خوشحال می شود.

125 وَ اَمَّا الَّذینَ فی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزادَتْهُمْ رِجْسا اِلی رِجْسِهِمْ وَ ماتُوا وَهُمْ کافِروُنَ

وَ اَمَّا الَّذینَ: و اما کسانی که

فی قُلُوبِهِمْ: در دل هایشان

مَرَضٌ: بیماری ای است،

فَزادَتْهُمْ: پس افزودشان

سوره توبه لغات و مفاهیم قرآن کریم (17)

رِجْسا: پلیدی

ص:12

اِلی رِجْسِهِمْ: بر پلیدی شان،

وَ ماتُوا: و مردند

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

کافِروُنَ: کافر بودند..

128 لَقَدْ جاآ ءَکُمْ رَسُولٌ مِنْ اَنْفُسِکُمْ عَزیزٌ عَلَیْهِ ما عَنِتُّمْ حَریصٌ عَلَیْکُمْ بِالْمُؤْمِنینَ رَؤوُفٌ رَحیمٌ

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

جآءَکُمْ: آمد شما را

رَسُولٌ: رسولی

مِنْ اَنْفُسِکُمْ: از خود شما،

عَزیزٌ: سخت است

عَلَیْهِ: بر او

(18) جلد 11 سوره توبه

ما عَنِتُّمْ: رنج های شما،

حَریصٌ: حریص است

عَلَیْکُمْ: بر شما (بر هدایت شما).

بِالْمُؤْمِنینَ: به مؤمنین

ص:13

رَؤوُفٌ: مهربان

رَحیمٌ: و رحیم است.

129 فَاِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِیَ اللّهُ لاآاِلهَ اِلاّهُوَعَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ وَ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظیمِ

فَاِنْ: پس اگر

تَوَلَّوْا: روی بگردانند، اِعراض کنند،

فَقُلْ: پس بگو:

حَسْبِیَ: کفایت کند مرا

اللّهُ: خدا،

سوره توبه لغات و مفاهیم قرآن کریم (19)

لاآاِلهَ اِلاّ: نیست معبودی مگر

هُوَ: او.

عَلَیْهِ: بر او

تَوَکَّلْتُ: توکّل کردم.

وَ هُوَ رَبُّ: و او پروردگار

الْعَرْشِ الْعَظیمِ: عرش بزرگ است.

ص:14

(20) جلد 11 سوره توبه

«سوره یونس»

1 الآر تِلْکَ ایاتُ الْکِتابِ الْحَکیمِ

الآر: از حروف مقطّعه

تِلْکَ: آن

ایاتُ: آیات

الْکِتابِ: کتاب

الْحَکیمِ: حکیم است.

2 اَکانَ لِلنّاسِ عَجَبا اَنْ اَوْحَیْناآ اِلی رَجُلٍ مِنْهُمْ اَنْ اَنْذِرِالنّاسَ وَ بَشِّرِالَّذینَ امَنُواآ اَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قالَ الْکافِروُنَ اِنَّ هذا لَساحِرٌ مُبینٌ

اَکانَ: آیا بود، باشد

لِلنّاسِ: برای مردم

عَجَبا: شگفت آور

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (21)

اَنْ اَوْحَیْنآ: که وحی نمودیم

اِلی رَجُلٍ: به سوی مردم

ص:15

مِنْهُمْ: از خودشان؟

اَنْ اَنْذِرِ: که بترسان

النّاسَ: مردم را

وَ بَشِّرِ: و بشارت بده

الَّذینَ: کسانی را که

امَنُوآ: ایمان آوردند

اَنَّ لَهُمْ: همانا برای ایشان است

قَدَمَ: منزلتی، پایگاهی

صِدْقٍ: صادقانه

عِنْدَ رَبِّهِمْ: نزد پروردگارشان.

قالَ الْکافِروُنَ: گفتند: کافران

اِنَّ هذا: به درستی که این (مرد)

(22) جلد 11 سوره یونس

لَساحِرٌ: هر آینه ساحری

مُبینٌ: آشکار است.

3 اِنَّ رَبَّکُمُ اللّهُ الَّذی خَلَقَ السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ

ص:16

فی سِتَّةِ اَیّامٍ ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ یُدَبِّرُ الاَْمْرَ ما مِنْ شَفیعٍ اِلاّ مِنْ بَعْدِ اِذْنِهِ ذلِکُمُ اللّهُ رَبُّکُمْ فَاعْبُدوُهُ اَفَلا تَذَکَّروُنَ

اِنَّ رَبَّکُمُ: همانا پروردگار شما

اللّهُ الَّذی: خدایی است که

خَلَقَ: خلق نمود

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

فی سِتَّةِ اَیّامٍ: در شش روز،

ثُمَّ: سپس

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (23)

اسْتَوی: استیلا یافت، قرار گرفت، پرداخت

عَلَی الْعَرْشِ: بر عرش.

یُدَبِّرُ: تدبیر می کند

الاَْمْرَ: کار (جهان) را.

ما مِنْ شَفیعٍ: نیست هیچ شفیعی

اِلاّ مِنْ: مگر از

ص:17

بَعْدِ اِذْنِهِ: بعد اذن او.

ذلِکُمُ اللّهُ: این است خداوند

رَبُّکُمْ: پروردگار شما،

فَاعْبُدوُهُ: پس پرستش کنید او را.

اَفَلا تَذَکَّروُنَ: آیا پس متذکّر نمی شوید؟

4 اِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ جَمیعا وَعْدَ اللّهِ حَقّا اِنَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعیدُهُ لِیَجْزِیَ الَّذینَ امَنُوا وَ

(24) جلد 11 سوره یونس

عَمِلُوا الصّالِحاتِ بِالْقِسْطِ وَ الَّذینَ کَفَروُا لَهُمْ شَرابٌ مِنْ حَمیمٍ وَعَذابٌ اَلیمٌ بِما کانُوا یَکْفُروُنَ

اِلَیْهِ: به سوی اوست

مَرْجِعُکُمْ: بازگشت شما

جَمیعا: همگی.

وَعْدَ اللّهِ: وعده خدا

حَقّا: حق است.

اِنَّهُ: همانا او

ص:18

یَبْدَؤُا: آغاز می کند

الْخَلْقَ: خلقت را،

ثُمَّ: سپس

یُعیدُهُ: بازمی گرداند آن را،

لِیَجْزِیَ: تا جزا دهد

الَّذینَ: کسانی را که

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (25)

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند،

الصّالِحاتِ: عمل صالح

بِالْقِسْطِ: به عدالت، به انصاف.

وَ الَّذینَ: و کسانی که

کَفَروُا: کافر شدند

لَهُمْ: کافر شدند

شَرابٌ: نوشیدنی ای

مِنْ حَمیمٍ: از آب جوشان

وَ عَذابٌ: و عذابی

ص:19

اَلیمٌ: دردناک

بِما: به خاطر

کانُوا یَکْفُروُنَ: کفری که می ورزیدند.

(26) جلد 11 سوره یونس

5 هُوَالَّذی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاآ ءً وَالْقَمَرَنُورا وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَالسِّنینَ وَالْحِسابَ ما خَلَقَ اللّهُ ذلِکَ اِلاّبِالْحَقِّ یُفَصِّلُ الاْیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ

هُوَ الَّذی: اوست آن که

جَعَلَ: قرار داد

الشَّمْسَ: خورشید را

ضِیآ ءً: درخشنده

وَ الْقَمَرَ: و ماه را

نُورا وَ: نورانی و

قَدَّرَهُ: مقدّر نمود آن را

مَنازِلَ: منزلگاه هایی

لِتَعْلَمُوا: تا بدانید

ص:20

عَدَدَ السِّنینَ: تعداد سال ها

وَ الْحِسابَ: و محاسبات را.

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (27)

ما خَلَقَ اللّهُ: نیافرید خداوند

ذلِکَ: آن را

اِلاّ بِالْحَقِّ: جز بر اساس حق.

یُفَصِّلُ: بیان می کند

الاْیاتِ: آیات را

لِقَوْمٍ: برای گروهی که

یَعْلَمُونَ: می دانند.

6 اِنَّ فِی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ما خَلَقَ اللّهُ فِی السَّمواتِ وَالاَْرْضِ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یَتَّقُونَ

اِنَّ فِی: به درستی که در

اخْتِلافِ: آمد و رفت

اللَّیْلِ وَ النَّهارِ: شب و روز

وَ ما خَلَقَ: و آن چه خلق نمود

ص:21

(28) جلد 11 سوره یونس

اللّهُ: خدا

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین،

لاَیاتٍ: هر آینه نشاهایی است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَتَّقُونَ: پرهیزکارند.

9 اِنَّ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ یَهْدیهِمْ رَبُّهُمْ بِایمانِهِمْ تَجْریمِنْ تَحْتِهِمُ الاَْنْهارُ فی جَنّاتِ النَّعیمِ

اِنَّ الَّذینَ: همانا کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّالِحاتِ: عمل صالح،

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (29)

یَهْدیهِمْ: هدایت می کند آن ها را

رَبُّهُمْ: پروردگارشان

ص:22

بِایمانِهِمْ: به خاطر ایمانشان.

تَجْری مِنْ: جریان دارد از

تَحْتِهِمُ: زیر (قصرهای) آن ها

الاَْنْهارُ: نهرهایی

فی جَنّاتِ: در بهشت های

النَّعیمِ: پرنعمت.

10 دَعْویهُمْ فیها سُبْحانَکَ اللّهُمَّ وَ تَحِیَّتُهُمْ فیها سَلامٌ وَ اخِرُ دَعْویهُمْ اَنِ الْحَمْدُلِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ

دَعْویهُمْ: دعایشان

فیها: در آن جا (این است)

سُبْحانَکَ: منزّهی تو

(30) جلد 11 سوره یونس

اللّهُمَّ: خداوندگارا!

وَ تَحِیَّتُهُمْ: و درودشان

فیها: در آن جا

سَلامٌ: سلام است.

ص:23

وَ اخِرُ دَعْویهُمْ: و آخر دعایشان

اَنِ: این است:

الْحَمْدُ: حمد و سپاس

لِلّهِ: برای خدایی است

رَبِّ: که پروردگار

الْعالَمینَ: جهانیان است.

11 وَ لَوْ یُعَجِّلُ اللّهُ لِلنّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجالَهُمْ بِالْخَیْرِ لَقُضِیَ اِلَیْهِمْ اَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذینَ لا یَرْجُونَ لِقآءَنا فی طُغْیانِهِمْ یَعْمَهُونَ

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (31)

وَ لَوْ یُعَجِّلُ: و اگر عجله کند

اللّهُ: خداوند

لِلنّاسِ: برای مردم

الشَّرَّ: بدی را،

اسْتِعْجالَهُمْ: (همانند) عجله ایشان

بِالْخَیْرِ: به خیر،

ص:24

لَقُضِیَ: هر آینه به پایان می رسد

اِلَیْهِمْ: به سوی ایشان

اَجَلُهُمْ: عمرشان، اجلشان

فَنَذَرُ: پس رها می کنیم

الَّذینَ: کسانی را که

لا یَرْجُونَ: امید ندارند

لِقآءَنا: دیدار ما را،

فی طُغْیانِهِمْ: در طغیانشان

(32) جلد 11 سوره یونس

یَعْمَهُونَ: که سرگردان شوند.

12 وَ اِذا مَسَّ الاِْنْسانَ الضُّرُّ دَعانا لِجَنْبِهِ اَوْ قاعِدا اَوْ قاآئِما فَلَمّا کَشَفْنا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ کَأَنْ لَمْ یَدْعُناآ اِلی ضُرٍّ مَسَّهُ کَذلِکَ زُیِّنَ لِلْمُسْرِفینَ ما کانُوا یَعْمَلُونَ

وَ اِذا مَسَّ: و هنگامی که برسد

الاِْنْسانَ: به انسان

ص:25

الضُّرُّ: آسیبی، زیانی،

دَعانا: می خواند ما را

لِجَنْبِهِ: چه به پهلویش باشد

اَوْ قاعِدا: یا نشسته

اَوْ قآئِما: یا ایستاده،

فَلَمّا: پس وقتی که

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (33)

کَشَفْنا عَنْهُ: برطرف کردیم از او

ضُرَّهُ: ناراحتی اش را،

مَرَّ کَأَنْ: (چنان) می گذرد گویی

لَمْ یَدْعُنآ: نخوانده ما را

اِلی ضُرٍّ: برای ناراحتی ای که

مَسَّهُ: به او رسیده.

کَذلِکَ: این چنین

زُیِّنَ: زینت داده شده

لِلْمُسْرِفینَ: برای اسراف کاران

ما: آن چه

ص:26

کانُوا یَعْمَلُونَ: انجام می دادند.

22 هُوَ الَّذی یُسَیِّرُکُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ حَتّیآ اِذا کُنْتُمْ فِی الْفُلْکِ وَ جَرَیْنَ بِهِمْ بِریحٍ طَیِّبَةٍ وَ فَرِحُوا

(34) جلد 11 سوره یونس

بِها جاآءَتْها ریحٌ عاصِفٌ وَجاآءَهُمُ الْمَوْجُ مِنْ کُلِّ مَکانٍ وَ ظَنُّوآا اَنَّهُمْ اُحیطَ بِهِمْ دَعَوُ اللّهَ مُخْلِصینَ لَهُ الدّینَ لاَِنْ اَنْجَیْتَنا مِنْ هذِهِ لَنَکُونَنَّ مِنَ الشّاکِرینَ

هُوَ الَّذی: او کسی است که

یُسَیِّرُکُمْ: سیر می دهد شما را

فِی الْبَرِّ: در خشکی

وَ الْبَحْرِ: و دریا،

حَتّیآ اِذا: تا هنگامی که

کُنْتُمْ فِی: باشید در

الْفُلْکِ: کشتی.

وَ جَرَیْنَ: و به حرکت درآورد

ص:27

بِهِمْ: آن ها را

بِریحٍ: به بادی

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (35)

طَیِّبَةٍ: دلپذیر، موافق،

وَ فَرِحُوا: و خوشحال شوند

بِها: به واسطه آن.

جآءَتْها: (ناگهان) بیاید آن ها را

ریحٌ: بادی

عاصِفٌ: تند

وَ جآءَهُمُ: و بیاید ایشان را

الْمَوْجُ مِنْ: موج از

کُلِّ مَکانٍ: هر مکانی،

وَ ظَنُّوآا: و گمان برند

اَنَّهُمْ: که همانا ایشان

اُحیطَ بِهِمْ: محاصره شده اند،

دَعَوُ: خواندند، بخوانند

اللّهَ: خدا را

ص:28

(36) جلد 11 سوره یونس

مُخْلِصینَ: از روی اخلاص

لَهُ الدّینَ: برای او با عقیده،

لاَِنْ: هر آینه اگر

اَنْجَیْتَنا: نجات دهی ما را

مِنْ هذِهِ: از این (مهلکه)،

لَنَکُونَنَّ: حتما می باشیم

مِنَ الشّاکِرینَ: از سپاسگزاران.

23 فَلَمّاآ اَنْجیهُمْ اِذا هُمْ یَبْغُونَ فِی الاَْرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ یاآ اَیُّهَا النّاسُ اِنَّما بَغْیُکُمْ عَلیآ اَنْفُسِکُمْ مَتاعَ الْحَیوةِ الدُّنْیا ثُمَّ اِلَیْنا مَرْجِعُکُمْ فَنُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

فَلَمّآ: پس وقتی که

اَنْجیهُمْ: نجات داد آن ها را،

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (37)

اِذا هُمْ: در آن هنگام آن ها

یَبْغُونَ: ستم می کنند

ص:29

فِی الاَْرْضِ: در زمین

بِغَیْرِ الْحَقِّ: به ناحق.

یآ اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

اِنَّما: جز این نیست که

بَغْیُکُمْ: ستم شما

عَلیآ اَنْفُسِکُمْ: به (زیان) خود شماست.

مَتاعَ: بهره

الْحَیوةِ: زندگانی

الدُّنْیا: دنیا (را می برید).

ثُمَّ اِلَیْنا: سپس به سوی ماست

مَرْجِعُکُمْ: بازگشت شما،

فَنُنَبِّئُکُمْ: پس خبر می دهیم شما را

(38) جلد 11 سوره یونس

بِما: به آن چه

کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: عمل می کردید.

24 اِنَّما مَثَلُ الْحَیوةِ الدُّنْیا کَماآءٍ اَنْزَلْناهُ مِنَ

ص:30

السَّماآءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَباتُ الاَْرْضِ مِمّا یَأْکُلُ النّاسُ وَ الاَْنْعامُ حَتّیآ اِذاآ اَخَذَتِ الاَْرْضُ زُخْرُفَها وَ ازَّیَّنَتْ وَ ظَنَّ اَهْلُهآ اَنَّهُمْ قادِروُنَ عَلَیْهاآ اتیهاآ اَمْرُنا لَیْلاً اَوْ نَهارا فَجَعَلْناها حَصیدا کَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالاَْمْسِ کَذلِکَ نُفَصِّلُ الاْیاتِ لِقَوْمٍ یَتَفَکَّروُنَ

اِنَّما: جز این نیست که

مَثَلُ الْحَیوةِ: مَثَل زندگانی

الدُّنْیا: دنیا

کَمآءٍ: مانند آبی است که

اَنْزَلْناهُ: نازل کردیم آن را

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (39)

مِنَ السَّمآءِ: از آسمان ،

فَاخْتَلَطَ: پس در آمیزد

بِهِ نَباتُ: به وسیله آن گیاهانِ

الاَْرْضِ: زمین

مِمّا یَأْکُلُ: از آن چه می خورند

النّاسُ: مردم

ص:31

وَ الاَْنْعامُ: و چهارپایان،

حَتّیآ اِذآ: تا زمانی که

اَخَذَتِ: گرفته، بگیرد

الاَْرْضُ: زمین

زُخْرُفَها: زیبایی خود را،

وَ ازَّیَّنَتْ: و تزیین گردد،

وَ ظَنَّ اَهْلُهآ: و گمان برند اهل آن

اَنَّهُمْ: که همانا آن ها

(40) جلد 11 سوره یونس

قادِروُنَ عَلَیْهآ: قادرند بر آن،

اتیهآ: فرا رسد

اَمْرُنا لَیْلاً: امر ما شب

اَوْ نَهارا: یا روزی

فَجَعَلْناها: پس قرار دهیم آن را

حَصیدا: دِرو شده

کَأَنْ: هم چنان که گویی

لَمْ تَغْنَ: نبوده است

ص:32

بِالاَْمْسِ: دیروز.

کَذلِکَ: این چنین

نُفَصِّلُ: شرح می دهیم

الاْیاتِ: آیات را

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَتَفَکَّروُنَ: تفکّر می کنند.

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (41)

25 وَ اللّهُ یَدْعُوآا اِلی دارِ السَّلامِ وَ یَهْدی مَنْ یَشاآ ءُ اِلی صِراطٍ مُسْتَقیمٍ

وَ اللّهُ: و خداوند

یَدْعُوآ ا: دعوت می کند، می خواند

اِلی دارِ: به سوی سرای

السَّلامِ: سلامت

وَ یَهْدی: و هدایت می کند

مَنْ یَشآ ءُ: هر کس را بخواهد

اِلی صِراطٍ: به سوی راه

ص:33

مُسْتَقیمٍ: راست.

26 لِلَّذینَ اَحْسَنُوا الْحُسْنی وَ زِیادَةٌ وَ لایَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ اوُلآئِکَ اَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ

(42) جلد 11 سوره یونس

فیها خالِدوُنَ

لِلَّذینَ: برای کسانی که

اَحْسَنُوا: نیکی کردند

الْحُسْنی: پاداش نیکوتر

وَ زِیادَةٌ: و زیاده بر آن است.

وَ لا یَرْهَقُ: نمی پوشاند

وُجُوهَهُمْ: چهره هایشان را

قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ: تاریکی و نه ذلّت.

اوُلآئِکَ: آنان

اَصْحابُ: یاران

الْجَنَّةِ: بهشتند.

هُمْ فیها: ایشان در آن

ص:34

خالِدوُنَ: جاودانند.

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (43)

27 وَ الَّذینَ کَسَبُوا السَّیِّئاتِ جَزاآ ءُ سَیِّئَةٍ بِمِثْلِها وَ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ما لَهُمْ مِنَ اللّهِ مِنْ عاصِمٍ کَأَنَّما اُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعا مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِما اوُلآئِکَ اَصْحابُ النّارِهُمْ فیها خالِدوُنَ

وَ الَّذینَ: و کسانی که

کَسَبُوا: کسب کردند

السَّیِّئاتِ: بدی ها را،

جَزآ ءُ سَیِّئَةٍ: پاداش بدی

بِمِثْلِها: به مثل آن دارند

وَ تَرْهَقُهُمْ: و می پوشاند آن ها را

ذِلَّةٌ: ذلّت.

ما لَهُمْ: نیست برایشان

مِنَ اللّهِ: در (برابر) خدا

مِنْ عاصِمٍ: هیچ نگهدارنده ای،

ص:35

(44) جلد 11 سوره یونس

کَأَنَّما: گویی

اُغْشِیَتْ: پوشیده شده

وُجُوهُهُمْ: چهره هایشان

قِطَعا مِنَ اللَّیْلِ: با پاره هایی از شبِ

مُظْلِما: تاریک.

اوُلآئِکَ: آنان

اَصْحابُ: یاران

النّارِ: آتشند.

هُمْ فیها: ایشان در آن

خالِدوُنَ: جاودانند.

31 قُلْ مَنْ یَرْزُقُکُمْ مِنَ السَّماآءِ وَ الاَْرْضِ اَمَّنْ یَمْلِکُ السَّمْعَ وَ الاَْبْصارَ وَ مَنْ یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ یُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ وَ مَنْ یُدَبِّرُ

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (45)

الاَْمْرَفَسَیَقُولُونَ اللّهُ فَقُلْ اَفَلا تَتَّقُونَ

قُلْ مَنْ: بگو: چه کسی

ص:36

یَرْزُقُکُمْ: روزی می دهد شما را

مِنَ السَّمآءِ: از آسمان

وَ الاَْرْضِ: و زمین؟

اَمَّنْ یَمْلِکُ: یا چه کسی مالک

السَّمْعَ: گوش

وَ الاَْبْصارَ: و چشم هاست؟

وَ مَنْ: و چه کسی

یُخْرِجُ: خارج می کند

الْحَیَّ مِنَ: زنده را از

الْمَیِّتِ: مرده؟

وَ یُخْرِجُ: و خارج می کند

الْمَیِّتَ: مرده را

(46) جلد 11 سوره یونس

مِنَ الْحَیِّ: از زنده؟

وَ مَنْ: و چه کسی

یُدَبِّرُ الاَْمْرَ: تدبیر می کند امور را؟

فَسَیَقُولُونَ: پس به زودی گویند:

ص:37

اللّهُ: خدا،

فَقُلْ: پس بگو:

اَفَلا تَتَّقُونَ: آیا پس تقوا پیشه نمی کنید؟

32 فَذلِکُمُ اللّهُ رَبُّکُمُ الْحَقُّ فَماذا بَعْدَ الْحَقِّ اِلاَّ الضَّلالُ فَاَنّی تُصْرَفُونَ

فَذلِکُمُ: پس این چنین است

اللّهُ: خداوند

رَبُّکُمُ الْحَقُّ: پروردگار بر حق شما.

فَماذا: پس چیست

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (47)

بَعْدَ الْحَقِّ: بعد از

اِلاَّ الضَّلالُ: مگر گمراهی،

فَاَنّی: پس به کجا

تُصْرَفُونَ: روی می گردانید؟

33 کَذلِکَ حَقَّتْ کَلِمَتُ رَبِّکَ عَلَی الَّذینَ فَسَقُواآ

ص:38

اَنَّهُمْ لا یُؤْمِنُونَ

کَذلِکَ: این چنین

حَقَّتْ: به حقیقت پیوست

کَلِمَتُ: کلمه، سخن

رَبِّکَ عَلَی: پروردگار تو بر

الَّذینَ: کسانی که

فَسَقُوآ: فاسق شدند،

اَنَّهُمْ: که همانا آن ها

(48) جلد 11 سوره یونس

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند.

34 قُلْ هَلْ مِنْ شُرَکاآئِکُمْ مَنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعیدُهُ قُلِ اللّهُ یَبْدَؤُاالْخَلْقَ ثُمَ یُعیدُهُ فَاَنّی تُؤْفَکُونَ

قُلْ هَلْ مِنْ: بگو: آیا از

شُرَکآئِکُمْ: شریکان شما

مَنْ: کسی هست که

یَبْدَؤُا: آغاز کند

ص:39

الْخَلْقَ: آفرینش را،

ثُمَّ: سپس

یُعیدُهُ: بازگرداند آن را؟

قُلِ اللّهُ: بگو: خدا

یَبْدَؤُا: آغاز می کند

الْخَلْقَ: آفرینش را،

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (49)

ثُمَّ: سپس

یُعیدُهُ: بازمی گرداند آن را.

فَاَنّی: پس چگونه

تُؤْفَکُونَ: روی گردان می شوید؟

35 قُلْ هَلْ مِنْ شُرَکآئِکُمْ مَنْ یَهْدی اِلَی الْحَقِّ قُلِ اللّهُ یَهْدی لِلْحَقِّ اَفَمَنْ یَهْدآی اِلَی الْحَقِّ اَحَقُّ اَنْ یُتَّبَعَ اَمَّنْ لایَهِدّآی اِلاّ اَنْ یُهْدیفَمالَکُمْ کَیْفَ تَحْکُمُونَ

قُلْ هَلْ مِنْ: بگو: آیا از

شُرَکآئِکُمْ: شریکان شما

ص:40

مَنْ: کسی هست که

یَهْدی: هدایت کند

اِلَی الْحَقِّ: به سوی حق؟

قُلِ اللّهُ: بگو: خدا

(50) جلد 11 سوره یونس

یَهْدی: هدایت می کند

لِلْحَقِّ: به حق.

اَفَمَنْ: آیا پس کسی که

یَهْدآی: هدایت می کند

اِلَی الْحَقِّ: به سوی حق

اَحَقُّ اَنْ: سزاوارتر است که

یُتَّبَعَ: پیروی شود،

اَمَّنْ: یا کسی که

لایَهِدّآی: هدایت نمی شود

اِلاّ اَنْ: مگر این که

یُهْدی: هدایتش کنند؟

فَمالَکُمْ: پس شما را چه می شود؟

ص:41

کَیْفَ: چگونه

تَحْکُمُونَ: حکم می کنید؟

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (51)

37 وَ ما کانَ هذَا الْقُرْاآنُ اَنْ یُفْتَری مِنْ دوُنِ اللّهِ وَ لکِنْ تَصْدیقَ الَّذی بَیْنَ یَدَیْهِ وَتَفْصیلَ الْکِتابِ لارَیْبَ فیهِ مِنْ رَبِّ الْعالَمینَ

وَ ما کانَ: و نباشد (شایسته نیست)

هذَا الْقُرْآنُ: این قرآن

اَنْ یُفْتَری: که به دروغ ساخته شده باشد

مِنْ دوُنِ: (و) از غیر

اللّهِ: خدا باشد

وَ لکِنْ تَصْدیقَ: بلکه تصدیق می کند

الَّذی: (آن چه را) که

بَیْنَ یَدَیْهِ: پیش از آن آمده

وَ تَفْصیلَ: و بیان می کند

الْکِتابِ: کتاب را

ص:42

(52) جلد 11 سوره یونس

لا رَیْبَ فیهِ: شکی نیست در آن

مِنْ: که از جانب

رَبِّ: پروردگار

الْعالَمینَ: جهانیان است.

38 اَمْ یَقُولُونَ افْتَریهُ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللّهِ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ

اَمْ یَقُولُونَ: یا می گویند:

افْتَریهُ: دروغ بسته او.

قُلْ فَأْتُوا: بگو: بیاورید

بِسُورَةٍ: سوره ای

مِثْلِهِ: مثل آن،

وَ ادْعُوا مَنِ: و بخوانید از

اسْتَطَعْتُمْ: (هرکس) که می توانید

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (53)

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر از خدا،

اِنْ کُنْتُمْ: اگر هستید

ص:43

صادِقینَ: از راستگویان.

39 بَلْ کَذَّبُوا بِما لَمْ یُحیطُوا بِعِلْمِهِ وَ لَمّا یَأْتِهِمْ تَأْویلُهُ کَذلِکَ کَذَّبَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الظّالِمینَ

بَلْ کَذَّبُوا: بلکه تکذیب کردند

بِما: آن چه را که

لَمْ یُحیطُوا: احاطه نداشتند

بِعِلْمِهِ: به علمش

وَ لَمّا یَأْتِهِمْ: و هنوز نیامده برایشان

تَأْویلُهُ: تأویل آن.

کَذلِکَ: این چنین

(54) جلد 11 سوره یونس

کَذَّبَ: تکذیب کردند

الَّذینَ: کسانی که

مِنْ قَبْلِهِمْ: قبل از آن ها بودند.

فَانْظُرْ کَیْفَ: پس بنگر چگونه

ص:44

کانَ عاقِبَةُ: بود عاقبت

الظّالِمینَ: ستمگران.

44 اِنَّ اللّهَ لا یَظْلِمُ النّاسَ شَیْئا وَلکِنَّ النّاسَ اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خداوند

لا یَظْلِمُ: ظلم نمی کند

النّاسَ: به مردم

شَیْئا: چیزی، هیچ

وَلکِنَّ النّاسَ: ولیکن مردم

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (55)

اَنْفُسَهُمْ: به خودشان

یَظْلِمُونَ: ظلم می کنند.

53 وَ یَسْتَنْبِئوُنَکَ اَحَقٌّ هُوَ قُلْ ای وَ رَبّیآ اِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ماآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزینَ

وَ یَسْتَنْبِئوُنَکَ: و خبر می خواهند از تو

ص:45

اَحَقٌّ هُوَ: آیا حق است آن (عذاب)؟

قُلْ ای: بگو: آری!

وَ رَبّیآ: و قسم به پروردگارم

اِنَّهُ: همانا آن

لَحَقٌّ: حق است.

وَ مآ اَنْتُمْ: و نیستید شما

بِمُعْجِزینَ: عاجزکننده.

(56) جلد 11 سوره یونس

54 وَلَوْ اَنَ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مافِی الاَْرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَ اَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمّارَأَوُا الْعَذابَ وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ

وَ لَوْ اَنَّ لِکُلِّ: و اگر همانا هر

نَفْسٍ: نفسی، کسی که

ظَلَمَتْ: ظلم کرده،

ما فِی: آن چه در

الاَْرْضِ: زمین است (مال او باشد)،

ص:46

لاَفْتَدَتْ بِهِ: هر آینه فدیه می دهد، عوض می دهد.

وَ اَسَرُّوا: و پنهان کنند

النَّدامَةَ: پشیمانی را

لَمّارَأَوُا: وقتی که ببینند، دیدند

الْعَذابَ: عذاب را.

وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ: و داوری شود بینشان

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (57)

بِالْقِسْطِ: به عدالت.

وَ هُمْ: و ایشان

لا یُظْلَمُونَ: ظلم کرده نمی شوند.

55 اَلاآ اِنَّ لِلّهِ ما فِی السَّماواتِ وَ الاَْرْضِ اَلاآ اِنَّ وَعْدَ اللّهِ حَقٌّ وَ لکِنَّ اَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ

اَلاآ اِنَّ: آگاه باشید همانا

لِلّهِ: برای خداست

ما فِی: آن چه در

السَّماواتِ: آسمان ها

ص:47

وَ الاَْرْضِ: و زمین است.

اَلاآ اِنَّ وَعْدَ: آگاه باشید وعده

اللّهِ: خدا

حَقٌّ: حق است

(58) جلد 11 سوره یونس

وَ لکِنَّ اَکْثَرَهُمْ: ولیکن بیشترشان

لا یَعْلَمُونَ: نمی دانند.

56 هُوَ یُحْیی وَ یُمیتُ وَ اِلَیْهِ تُرْجَعُونَ

هُوَ: اوست

یُحْیی: که زنده می کند

وَ یُمیتُ: و می میراند

وَ اِلَیْهِ: و به سوی او

تُرْجَعُونَ: بازگردانده می شوید.

57 یاآ اَیُّهَا النّاسُ قَدْ جاآءَتْکُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّکُمْ وَ شِفآءٌ لِما فِی الصُّدُورِ وَ هُدًی وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنینَ

ص:48

یآ اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

قَدْ: به تحقیق

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (59)

جآءَتْکُمْ: آمده شما را

مَوْعِظَةٌ: پندی، موعظه ای

مِنْ رَبِّکُمْ: از جانب پروردگارتان،

وَ شِفآ ءٌ: و شفائی

لِما: برای آن چه

فِی الصُّدُورِ: در سینه هاست

وَ هُدًی: و هدایتی

وَ رَحْمَةٌ: و رحمتی است

لِلْمُؤْمِنینَ: برای مؤمنان.

61 وَ ما تَکُونُ فی شَأْنٍ وَ ما تَتْلُوا مِنْهُ مِنْ قُرْاآنٍ وَ لا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ اِلاّ کُنّا عَلَیْکُمْ شُهُودا اِذْ تُفیضُونَ فیهِ وَ ما یَعْزُبُ عَنْ رَبِّکَ مِنْ مِثْقالِ ذَرَّةٍ فِی الاَْرْضِ وَ لا فِی السَّماآءِ وَ لاآ اَصْغَرَ مِنْ ذلِکَ وَ

ص:49

(60) جلد 11 سوره یونس

لاآ اَکْبَرَ اِلاّ فی کِتابٍ مُبینٍ

وَ ما تَکُونُ: و نمی باشی

فی شَأْنٍ: در کاری،

وَ ما تَتْلُوا: و تلاوت نمی کنی

مِنْهُ: از آن،

مِنْ قُرْآنٍ: از قرآن،

وَ لا تَعْمَلُونَ: و انجام نمی دهید

مِنْ عَمَلٍ: هیچ عملی را،

اِلاّ کُنّا: مگر باشیم ما

عَلَیْکُمْ شُهُودا: بر شما گواه

اِذْ تُفیضُونَ: هنگامی که وارد می شوید، سرگرمید

فیهِ: در آن.

وَ ما یَعْزُبُ: و پنهان نیست

عَنْ رَبِّکَ: از پروردگار تو

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (61)

مِنْ مِثْقالِ: هم وزن

ذَرَّةٍ فِی: ذرّه ای در

ص:50

الاَْرْضِ: زمین

وَ لا فِی السَّمآءِ: و نه در آسمان

وَ لاآ اَصْغَرَ: و نه کوچک تر

مِنْ ذلِکَ: از آن

وَ لاآ اَکْبَرَ: و نه بزرگ تر،

اِلاّ فی کِتابٍ: مگر در کتابی

مُبینٍ: آشکار است.

62 اَلاآ اِنَّ اَوْلِیاآءَ اللّهِ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ

اَلاآ اِنَّ: آگاه باشید همانا

اَوْلِیآءَ: دوستانِ

(62) جلد 11 سوره یونس

اللّهِ: خدا

لا خَوْفٌ: نه ترسی

عَلَیْهِمْ: برایشان است

وَ لا هُمْ: و نه ایشان

ص:51

یَحْزَنُونَ: غمگین می شوند.

63 اَلَّذینَ امَنُوا وَ کانُوا یَتَّقُونَ

اَلَّذینَ: کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ کانُوا یَتَّقُونَ: و پرهیزکاری می کردند.

64 لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ فِی الاْخِرَةِ لا تَبْدیلَ لِکَلِماتِ اللّهِ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظیمُ

لَهُمُ: برای آن هاست

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (63)

الْبُشْری: شادی

فِی الْحَیوةِ: در زندگانی

الدُّنْیا: دنیا

وَ فِی الاْخِرَةِ: و در آخرت.

لا تَبْدیلَ: دگرگونی نپذیرد

لِکَلِماتِ: کلمات

ص:52

اللّهِ: خدا.

ذلِکَ: این است

هُوَ الْفَوْزُ: آن رستگاری

الْعَظیمُ: بزرگ.

65 وَ لا یَحْزُنْکَ قَوْلُهُمْ اِنَّ الْعِزَّةَ لِلّهِ جَمیعا هُوَ السَّمیعُ الْعَلیمُ

وَ لا یَحْزُنْکَ: و غمگین نسازد تو را

(64) جلد 11 سوره یونس

قَوْلُهُمْ: گفتارشان،

اِنَّ الْعِزَّةَ: به درستی که عزّت

لِلّهِ: برای خداست

جَمیعا: تمامی اش.

هُوَ السَّمیعُ: او شنوای

الْعَلیمُ: داناست.

66 اَلاآ اِنَّ لِلّهِ مَنْ فِی السَّمواتِ وَ مَنْ فِی الاَْرْضِ

ص:53

وَ ما یَتَّبِعُ الَّذینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ شُرَکاآءَ اِنْ یَتَّبِعُونَ اِلاَّ الظَّنَّ وَ اِنْ هُمْ اِلاّ یَخْرُصُونَ

اَلاآ اِنَّ: آگاه باشید، همانا

لِلّهِ: برای خداست

مَنْ فِی: هر که در

السَّمواتِ: آسمان ها

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (65)

وَ مَنْ فِی: و هر که در

الاَْرْضِ: زمین است

وَ ما یَتَّبِعُ: و پیروی نمی کنند.

الَّذینَ: کسانی که

یَدْعُونَ: می خوانند

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر از خدا

شُرَکآءَ: شریکان.

اِنْ یَتَّبِعُونَ: پیروی نمی کنند

اِلاَّ الظَّنَّ: مگر گمان را

وَ اِنْ هُمْ اِلاّ: و نیستند ایشان مگر

ص:54

یَخْرُصُونَ: حدس زننده، دروغگو.

67 هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فیهِ وَالنَّهارَ مُبْصِرا اِنَّ فی ذلِکَ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ

(66) جلد 11 سوره یونس

هُوَ الَّذی: اوست که

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمُ: برای شما

اللَّیْلَ: شب را

لِتَسْکُنُوا: تا آرامش بیایید

فیهِ: در آن

وَ النَّهارَ: و روز را

مُبْصِرا: روشنی بخش.

اِنَّ فی: همانا در

ذلِکَ: آن

لاَیاتٍ: هر آینه نشانه هایی است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

ص:55

یَسْمَعُونَ: می شنوند.

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (67)

71 وَ اتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ اِذْ قالَ لِقَوْمِهِ یاقَوْمِ اِنْ کانَ کَبُرَ عَلَیْکُمْ مَقامی وَتَذْکیری بِاآیاتِ اللّهِ فَعَلَی اللّهِ تَوَکَّلْتُ فَاَجْمِعُوآا اَمْرَکُمْ وَ شُرَکاآئَکُمْ ثُمَّ لا یَکُنْ اَمْرُکُمْ عَلَیْکُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوآا اِلَیَّ وَ لا تُنْظِرُونِ

وَ اتْلُ: و بخوان

عَلَیْهِمْ: برایشان

نَبَأَ نُوحٍ: سرگذشت نوح را،

اِذْ قالَ: زمانی که گفت:

لِقَوْمِهِ: به قومش

یا قَوْمِ: ای قوم من!

اِنْ کانَ: اگر باشد

کَبُرَ عَلَیْکُمْ: بزرگ و سنگین بر شما

مَقامی: مقام من

وَ تَذْکیری: و یادآوری من

(68) جلد 11 سوره یونس

ص:56

بِآیاتِ: نسبت به آیات

اللّهِ: خدا

فَعَلَی اللّهِ: پس بر خدا

تَوَکَّلْتُ: توکّل کردم.

فَاَجْمِعُوآ ا: پس جمع کنید

اَمْرَکُمْ: کارتان را، قدرتتان را

وَ شُرَکاآئَکُمْ: و شریکانتان را،

ثُمَّ لا یَکُنْ: سپس نباشد

اَمْرُکُمْ: کار شما

عَلَیْکُمْ: بر شما

غُمَّةً: پوشیده،

ثُمَّ: سپس

اقْضُوآ ا: پایان دهید

اِلَیَّ: به (حیات) من

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (69)

وَ لا تُنْظِرُونِ: و مهلت ندهید مرا.

ص:57

72 فَاِنْ تَوَلَّیْتُمْ فَماسَأَلْتُکُمْ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِیَ اِلاّ عَلَی اللّهِ وَ اُمِرْتُ اَنْ اَکُونَ مِنَ الْمُسْلِمینَ

فَاِنْ: پس اگر

تَوَلَّیْتُمْ: روی گردانید،

فَما سَأَلْتُکُمْ: پس نمی خواهم از شما

مِنْ اَجْرٍ: هیچ مزدی.

اِنْ اَجْرِیَ: نیست مزد من

اِلاّ عَلَی: مگر بر

اللّهِ: خدا.

وَ اُمِرْتُ: و مأمور شده ام

اَنْ اَکُونَ: که باشم

مِنَ الْمُسْلِمینَ: از مسلمانان، تسلیم شدگان.

(70) جلد 11 سوره یونس

73 فَکَذَّبُوهُ فَنَجَّیْناهُ وَ مَنْ مَعَهُ فِی الْفُلْکِ وَ جَعَلْناهُمْ خَلاآئِفَ وَ اَغْرَقْنَا الَّذینَ کَذَّبُوا بِاآیاتِنا فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُنْذَرینَ

ص:58

فَکَذَّبُوهُ: پس تکذیب کردند او را،

فَنَجَّیْناهُ: پس نجات دادیم او را

وَ مَنْ مَعَهُ: و کسانی را که با او

فِی الْفُلْکِ: در کشتی (بودند)

وَ جَعَلْناهُمْ: و قرار دادیم آن ها را

خَلاآئِفَ: جانشینان ،

وَ اَغْرَقْنَا: و غرق نمودیم

الَّذینَ: کسانی را که

کَذَّبُوا: تکذیب نمودند

بِآیاتِنا: آیات ما را.

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (71)

فَانْظُرْ: پس ببین

کَیْفَ کانَ: چگونه بود

عاقِبَةُ: عاقبت

الْمُنْذَرینَ: بیم داده شدگان.

74 ثُمَّ بَعَثْنا مِنْ بَعْدِهِ رُسُلاً اِلی قَوْمِهِمْ

ص:59

فَجاآؤوُهُمْ بِالْبَیِّناتِ فَما کانُوا لِیُؤْمِنُوا بِما کَذَّبُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ کَذلِکَ نَطْبَعُ عَلی قُلُوبِ الْمُعْتَدینَ

ثُمَّ بَعَثْنا: سپس برانگیختیم

مِنْ بَعْدِهِ رُسُلاً: از بعد او رسولانی

اِلی قَوْمِهِمْ: به سوی قومشان

فَجآؤوُهُمْ: پس آمدند آن ها

بِالْبَیِّناتِ: با دلائل روشن،

فَما کانُوا: پس (بر آن) نبودند

(72) جلد 11 سوره یونس

لِیُؤْمِنُوا: تا ایمان بیاورند

بِما: به آن چه

کَذَّبُوا: تکذیب نمودند

بِهِ مِنْ قَبْلُ: به آن از قبل.

کَذلِکَ: این چنین

نَطْبَعُ عَلی: مهر می نهیم بر

قُلُوبِ: دل های

الْمُعْتَدینَ: تجاوزکاران.

ص:60

76 فَلَمّا جاآءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا قالُواآ اِنَّ هذا لَسِحْرٌ مُبینٌ

فَلَمّا: پس وقتی که

جآءَهُمُ: آمد آن ها را

الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا: حق از جانب ما،

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (73)

قالُوآ: گفتند:

اِنَّ هذا: به درستی که این

لَسِحْرٌ مُبینٌ: سحری آشکار است.

77 قالَ مُوسی اَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمّا جاآءَکُمْ اَسِحْرٌ هذا وَ لا یُفْلِحُ السّاحِرُونَ

قالَ مُوسی: گفت: موسی

اَتَقُولُونَ: آیا می گویید

لِلْحَقِّ لَمّا: حق را وقتی که

جآءَکُمْ: آمد شما را؟

اَسِحْرٌ هذا: آیا سحر است این؟

ص:61

وَ لا یُفْلِحُ: در حالی که رستگار نمی شوند

السّاحِرُونَ: ساحران.

(74) جلد 11 سوره یونس

94 فَاِنْ کُنْتَ فی شَکٍّ مِمّاآ اَنْزَلْناآ اِلَیْکَ فَاسْئَلِ الَّذینَ یَقْرَؤوُنَ الْکِتابَ مِنْ قَبْلِکَ لَقَدْجاآءَکَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکَ فَلا تَکُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرینَ

فَاِنْ کُنْتَ: پس اگر بودی

فی شَکٍّ: در شک

مِمّآ: از آن چه

اَنْزَلْنآ: نازل نمودیم

اِلَیْکَ: به سوی تو،

فَاسْئَلِ: پس سؤال کن

الَّذینَ: از آنان که

یَقْرَؤوُنَ: می خوانند

الْکِتابَ: کتابِ (آسمانی)

مِنْ قَبْلِکَ: پیشین را

ص:62

لَقَدْ: هر آینه به طور قطع

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (75)

جآءَکَ: آمده تو را

الْحَقُّ: حق

مِنْ رَبِّکَ: از جانب پروردگارت،

فَلا تَکُونَنَّ: پس نباش

مِنَ الْمُمْتَرینَ: از تردیدکنندگان.

95 وَ لا تَکُونَنَّ مِنَ الَّذینَ کَذَّبُوا بِاآیاتِ اللّهِ فَتَکُونَ مِنَ الْخاسِرینَ

وَ لا تَکُونَنَّ: و نباش

مِنَ الَّذینَ: از کسانی که

کَذَّبُوا: تکذیب نمودند

بِآیاتِ اللّهِ: آیات خدا را،

فَتَکُونَ: پس می شوی

مِنَ الْخاسِرینَ: از زیانکاران .

(76) جلد 11 سوره یونس

ص:63

96 اِنَّ الَّذینَ حَقَّتْ عَلَیْهِمْ کَلِمَةُ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ

اِنَّ الَّذینَ: همانا کسانی که

حَقَّتْ: تحقّق یافته

عَلَیْهِمْ: برایشان

کَلِمَةُ: کلمه، سخن

رَبِّکَ: پروردگارت،

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند.

97 وَ لَوْ جاآءَتْهُمْ کُلُّ ایَةٍ حَتّی یَرَوُا الْعَذابَ الاَْلیمَ

وَ لَوْ: و هر چند

جآءَتْهُمْ: بیاید ایشان را

کُلُّ: تمام

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (77)

ایَةٍ: آیات، نشانه ها،

حَتّی یَرَوُا: تا ببینند

الْعَذابَ الاَْلیمَ: عذاب دردناک را.

ص:64

98 فَلَوْلا کانَتْ قَرْیَةٌ امَنَتْ فَنَفَعَهاآ ایمانُهاآ اِلاّ قَوْمَ یُونُسَ لَمّآ امَنُوا کَشَفْنا عَنْهُمْ عَذابَ الْخِزْیِ فِی الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ مَتَّعْناهُمْ اِلی حینٍ

فَلَوْلا کانَتْ: پس چرا نبود

قَرْیَةٌ: شهری

امَنَتْ: که ایمان آوَرَد،

فَنَفَعَهآ: پس سود دهد به او

ایمانُهآ: ایمانش؟

اِلاّ قَوْمَ یُونُسَ: مگر قوم یونس

لَمّآ: وقتی که

(78) جلد 11 سوره یونس

امَنُوا: ایمان آوردند

کَشَفْنا: برطرف ساختیم

عَنْهُمْ: از آن ها

عَذابَ: عذاب

الْخِزْیِ: رسواکننده را

فِی الْحَیوةِ: در زندگانی

ص:65

الدُّنْیا: دنیا،

وَ مَتَّعْناهُمْ: و بهره مند ساختیم آن ها را

اِلی حینٍ: تا مدّت معیّنی.

99 وَ لَوْ شاآءَ رَبُّکَ لاَمَنَ مَنْ فِی الاَْرْضِ کُلُّهُمْ جَمیعا اَفَاَنْتَ تُکْرِهُ النّاسَ حَتّی یَکُونُوا مُؤْمِنینَ

وَ لَوْ شآءَ: و اگر می خواست

رَبُّکَ: پروردگار تو،

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (79)

لاَمَنَ: هر آینه ایمان می آوردند

مَنْ فِی: کسانی که در

الاَْرْضِ: زمین هستند

کُلُّهُمْ: همه شان

جَمیعا: جمیعا.

اَفَاَنْتَ: آیا پس تو

تُکْرِهُ: مجبور می کنی

النّاسَ: مردم را

ص:66

حَتّی: تا

یَکُونُوا مُؤْمِنینَ: ایمان بیاورند؟

100 وَ ما کانَ لِنَفْسٍ اَنْ تُؤْمِنَ اِلاّ بِاِذْنِ اللّهِ وَ یَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَی الَّذینَ لا یَعْقِلُونَ

وَ ما کانَ: و نباشد

(80) جلد 11 سوره یونس

لِنَفْسٍ: برای هیچ نفسی،

اَنْ تُؤْمِنَ: که ایمان بیاورد،

اِلاّ بِاِذْنِ: مگر به اجازه

اللّهِ: خدا.

وَ یَجْعَلُ: و قرار می دهد

الرِّجْسَ: پلیدی را

عَلَی الَّذینَ: بر کسانی که

لا یَعْقِلُونَ: عقل ندارند، نمی اندیشند.

101 قُلِ انْظُرُوا ماذا فِی السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ وَ ما

ص:67

تُغْنِی الاْیاتُ وَ النُّذُرُ عَنْ قَوْمٍ لا یُؤْمِنُونَ

قُلِ انْظُرُوا: بگو: بنگرید

ماذا فِی: چیست در

السَّمواتِ: آسمان ها

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (81)

وَ الاَْرْضِ: و زمین؟

وَ ما تُغْنِی: و بی نیاز نمی کند

الاْیاتُ: آیات، نشانه ها

وَ النُّذُرُ: و بیم دادن ها

عَنْ قَوْمٍ: از قومی که

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند.

104 قُلْ یآ اَیُّهَا النّاسُ اِنْ کُنْتُمْ فی شَکٍّ مِنْ دینی فَلا اَعْبُدُالَّذینَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ وَ لکِنْ اَعْبُدُ اللّهَ الَّذی یَتَوَفّیکُمْ وَاُمِرْتُ اَنْ اَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ

قُلْ: بگو:

یآ اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

ص:68

اِنْ کُنْتُمْ: اگر باشید

فی شَکٍّ: در شک

(82) جلد 11 سوره یونس

مِنْ: از

دینی: دین من،

فَلا اَعْبُدُ: پس نمی پرستم

الَّذینَ: کسانی را که

تَعْبُدُونَ: شما می پرستید

مِنْ دُونِ: غیر از

اللّهِ: خدا،

وَ لکِنْ: ولیکن

اَعْبُدُ: می پرستم

اللّهَ: خدایی را

الَّذی: که

یَتَوَفّیکُمْ: می میراند شما را،

وَ اُمِرْتُ: و مأمور شده ام

اَنْ: که

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (83)

ص:69

اَکُونَ: باشم

مِنَ: از

الْمُؤْمِنینَ: مؤمنان.

105 وَ اَنْ اَقِمْ وَجْهَکَ لِلدّینِ حَنیفا وَ لا تَکُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِکینَ

وَ اَنْ: و این که

اَقِمْ: استوار بدار، متوجّه ساز

وَجْهَکَ: رویت را

لِلدّینِ: به دینی که

حَنیفا: حنیف است

وَ لا تَکُونَنَّ: و نباش

مِنَ: از

الْمُشْرِکینَ: مشرکان.

(84) جلد 11 سوره یونس

106 وَ لاتَدْعُ مِنْ دُونِ اللّهِ ما لایَنْفَعُکَ وَ لایَضُرُّکَ

ص:70

فَاِنْ فَعَلْتَ فَاِنَّکَ اِذا مِنَ الظّالِمینَ

وَ لا تَدْعُ: و نخوان

مِنْ دُونِ: غیر از

اللّهِ: خدا

ما: چیزی را که

لایَنْفَعُکَ: نه سود می رساند به تو،

وَ لا یَضُرُّکَ: و نه ضرری دارد برای تو.

فَاِنْ: پس اگر

فَعَلْتَ: انجام دادی،

فَاِنَّکَ: پس همانا تو

اِذا: در آن هنگام

مِنَ: از

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (85)

الظّالِمینَ: ستمکاران (خواهی بود).

107 وَ اِنْ یَمْسَسْکَ اللّهُ بِضُرٍّ فَلا کاشِفَ لَآهُ اِلاّ هُوَ وَ اِنْ یُرِدْکَ بِخَیْرٍ فَلا رآدَّ لِفَضْلِهِ یُصیبُ بِهِ مَنْ

ص:71

یَشآءُ مِنْ عِبادِهِ وَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحیمُ

وَ اِنْ یَمْسَسْکَ: و اگر برساند به تو

اللّهُ بِضُرٍّ: خداوند ضرری را،

فَلا کاشِفَ: پس برطرف کننده ای نیست

لَآهُ اِلاّ هُوَ: آن را مگر او.

وَ اِنْ یُرِدْکَ: و اگر اراده کند برای تو

بِخَیْرٍ: خیری را،

فَلا رآدَّ لِفَضْلِهِ: پس بازدارنده ای نیست فضلش را.

یُصیبُ بِهِ: می رساند آن را

مَنْ یَشآ ءُ: به هر که بخواهد

(86) جلد 11 سوره یونس

مِنْ عِبادِهِ: از بندگانش،

وَ هُوَ الْغَفُورُ: و او آمرزنده

الرَّحیمُ: مهربان است.

108 قُلْ یا اَیُّهَا النّاسُ قَدْ جاآءَکُمُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ فَمَنِ اهْتَدی فَاِنَّما یَهْتَدی لِنِفْسِهِ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّما

ص:72

َضِلُّ عَلَیْها وَ ماآ اَنَا عَلَیْکُمْ بِوَکیلٍ

قُلْ یا اَیُّهَا: بگو: ای

النّاسُ قَدْ: مردم! به تحقیق

جآءَکُمُ الْحَقُّ: آمده شما را حق

مِنْ رَبِّکُمْ: از جانب پروردگارتان،

فَمَنِ: پس هر کس

اهْتَدی: هدایت یابد

فَاِنَّما: جز این نیست که

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (87)

یَهْتَدی: هدایت شده

لِنِفْسِهِ: برای خودش،

وَ مَنْ ضَلَّ: و هرکس گمراه گردد

فَاِنَّما: جز این نیست که

یَضِلُّ: گمراه شده

عَلَیْها: (به زبان خودش).

وَ مآ اَنَا: و من نیستم

عَلَیْکُمْ بِوَکیلٍ: بر شما وکیل.

ص:73

109 وَاتَّبِعْ مایُوحیآ اِلَیْکَ وَاصْبِرْ حَتّی یَحْکُمَ اللّهُ وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمینَ

وَ اتَّبِعْ: و پیروی کن

ما یُوحیآ: از آن چه وحی می شود

اِلَیْکَ: به سوی تو،

وَ اصْبِرْ حَتّی: و صبر کن تا

(88) جلد 11 سوره یونس

یَحْکُمَ اللّهُ: حکم کند خدا،

وَ هُوَ خَیْرُ: و او بهترین

الْحاکِمینَ: حکم کنندگان است.

ص:74

سوره یونس لغات و مفاهیم قرآن کریم (89)

«سوره هود»

1 الآر کِتبٌ اُحْکِمَتْ ءَایتُهُ ثُمَ فُصِّلَتْ مِنْ لَّدُنْ حَکیمٍ خَبیرٍ

الآر: از حروف مقطّعه

کِتبٌ: (این) کتابی است

اُحْکِمَتْ: که استوار گشته

ءَایتُهُ: آیاتش،

ثُمَّ: سپس

فُصِّلَتْ: تشریح شده

مِنْ لَّدُنْ: از نزد

حَکیمٍ خَبیرٍ: حکیمی آگاه.

2 اَلاَّ تَعْبُدُوآاْ اِلاَّاللّهَ اِنَّنیلَکُمْ مِنْهُ نَذیرٌ وَ بَشیرٌ

اَلاَّ تَعْبُدُوآاْ: این که نپرستید

(90) جلد 11 سوره هود

اِلاَّ اللّهَ: مگر خدا را.

اِنَّنی: همانا من

ص:75

لَکُمْ: برای شما

مِنْهُ نَذیرٌ: از جانب او بیم دهنده

وَ بَشیرٌ: و بشارت دهنده ام.

3 وَ اَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوآا اِلَیْهِ یُمَتِّعْکُمْ مَّتعا حَسَنا اِلی اَجَلٍ مُّسَمّیً وَیُؤْتِ کُلَّ ذی فَضْلٍ فَضْلَهُ وَ اِنْ تَوَلَّوْا فَاِنّی اَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ کَبیرٍ

وَ اَنِ: و این که

اسْتَغْفِرُوا: آمرزش بطلبید

رَبَّکُمْ: از پروردگارتان،

ثُمَّ تُوبُوآ ا: سپس بازگردید

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (91)

اِلَیْهِ: به سوی او

یُمَتِّعْکُمْ: (تا) بهره مند سازد شما را

مَّتعا حَسَنا: بهره ای نیکو،

اِلی اَجَلٍ: تا مدّت

ص:76

مُّسَمّیً: نامبرده شده، معیّن،

وَ یُؤْتِ کُلَّ: و بدهد به هر

ذی فَضْلٍ: صاحب فضلی

فَضْلَهُ: فضلش را.

وَ اِنْ: و اگر

تَوَلَّوْا: روی گردان شوید،

فَاِنّی: پس همانا من

اَخافُ: می ترسم

عَلَیْکُمْ: بر شما

عَذابَ یَوْمٍ: از عذاب روزی که

(92) جلد 11 سوره هود

کَبیرٍ: بزرگ است.

4 اِلَی اللّهِ مَرْجِعُکُمْ وَ هُوَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدیرٌ

اِلَی اللّهِ: به سوی خداست

مَرْجِعُکُمْ: بازگشت شما،

وَ هُوَ عَلی: و او بر

ص:77

کُلِّ شَیْ ءٍ: هر چیزی

قَدیرٌ: قادر است.

5 اَلاَ آ اِنَّهُمْ یَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِیَسْتَخْفُوا مِنْهُ اَلا حینَ یَسْتَغْشُونَ ثِیابَهُمْ یَعْلَمُ ما یُسِرُّونَ وَ ما یُعْلِنُونَ اِنَّهُ عَلیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ

اَلاَ آ: آگاه باشید

اِنَّهُمْ: همانا ایشان

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (93)

یَثْنُونَ: در کنار هم قرار می دهند

صُدُورَهُمْ: سینه هایشان را

لِیَسْتَخْفُوا: تا پنهان کنند

مِنْهُ: از او.

اَلا: آگاه باشید

حینَ: آن هنگام که

یَسْتَغْشُونَ: پرده خویش کنند

ثِیابَهُمْ: لباس هایشان را،

ص:78

یَعْلَمُ: می داند

ما: آن چه را

یُسِرُّونَ: پنهان می کنند

وَ ما: و آن چه را

یُعْلِنُونَ: آشکار می کنند.

اِنَّهُ عَلیمٌ: همانا او داناست

(94) جلد 11 سوره هود

بِذاتِ الصُّدُورِ: به درون سینه ها.

«پایان جزء 11»

ص:79

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (95)

6 وَ ما مِنْ داآ بَّةٍ فِی الاَْرْضِ اِلاّ عَلَی اللّهِ رِزْقُها وَ یَعْلَمُ مُسْتَقَرَّها وَ مُسْتَوْدَعَهاکُلٌّ فِی کِتابٍ مُبینٍ

وَ ما مِنْ: و نیست هیچ

دآ بَّةٍ: جنبنده ای

فِی الاَْرْضِ: در زمین

اِلاّ عَلَی: مگر بر (عهده)

اللّهِ: خداست

رِزْقُها: روزی اش،

وَ یَعْلَمُ: و می داند

مُسْتَقَرَّها: جای همیشگی اش

وَ مُسْتَوْدَعَها: و جای موقتی اش را.

کُلٌّ فِی: همه در

کِتابٍ: کتابی

مُبینٍ: آشکار است.

(96) جلد 12 سوره هود

11 اِلاَّ الَّذینَ صَبَرُوا وَ عَمِلُوا الصّلِحتِ اُولآئِکَ

ص:80

لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ اَجْرٌ کَبیرٌ

اِلاَّ الَّذینَ: مگر کسانی که

صَبَرُوا: صبر کردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّلِحتِ: عمل صالح،

اُولآئِکَ: آنان

لَهُمْ: برای ایشان است

مَغْفِرَةٌ: آمرزشی

وَ اَجْرٌ: و اجری

کَبیرٌ: بزرگ.

13 اَمْ یَقُولُونَ افْتَریهُ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (97)

مِثْلِهِ مُفْتَرَیاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللّه اِنْ کُنْتُمْ صدِقینَ

اَمْ یَقُولُونَ: یا می گویند:

افْتَریهُ: دروغ بسته او.

ص:81

قُلْ: بگو:

فَأْتُوا: پس بیاورید

بِعَشْرِ: ده

سُوَرٍ مِثْلِهِ: سوره مثل آن

مُفْتَرَیاتٍ: به دروغ

وَادْعُوا: و بخوانید

مَنِ: کسانی را که

اسْتَطَعْتُمْ: می توانید

مِنْ دُونِ: غیر از

اللّه: خدا،

(98) جلد 12 سوره هود

اِنْ کُنْتُمْ: اگر هستید

صدِقینَ: راستگو.

14 فَاِلَّمْ یَسْتَجیبُوا لَکُمْ فَاعْلَمُوآا اَنَّماآ اُنْزِلَ بِعِلْمِ اللّهِ وَ اَنْ لااِلهَ اِلاّ هُوَ فَهَلْ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

فَاِلَّمْ یَسْتَجیبُوا: پس اگر استجابت نکردند

ص:82

لَکُمْ: شما را،

فَاعْلَمُوآ ا: پس بدانید

اَنَّمآ: که آن چه

اُنْزِلَ: نازل شده

بِعِلْمِ اللّهِ: به علم خداست.

وَ اَنْ لا: و این که نیست

اِلهَ: معبودی

اِلاّ هُوَ: جز او.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (99)

فَهَلْ اَنْتُمْ: پس آیا شما

مُسْلِمُونَ: تسلیم می شوید؟

15 مَنْ کانَ یُریدُ الْحَیوةَ الدُّنْیا وَ زینَتَها نُوَفِّ اِلَیْهِمْ اَعْمالَهُمْ فیها وَ هُمْ فیها لا یُبْخَسُونَ

مَنْ: کسانی که

کانَ یُریدُ: بخواهند

الْحَیوةَ: زندگانی

ص:83

الدُّنْیا: دنیا را

وَ زینَتَها: و زینت ان را،

نُوَفِّ: به طور تمام می دهیم

اِلَیْهِمْ: به آن ها

اَعْمالَهُمْ: (مزد) اعمالشان را

فیها: در آن،

(100) جلد 12 سوره هود

وَ هُمْ فیها: و ایشان در آن

لا یُبْخَسُونَ: (چیزی) کم و کاست داده نمی شوند.

25 وَ لَقَدْ اَرْسَلْنا نُوحا اِلی قَوْمِهِ اِنّی لَکُمْ نَذیرٌ مُبینٌ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اَرْسَلْنا: فرستادیم ما

نُوحا اِلی: نوح را به سوی

قَوْمِهِ: قومش،

اِنّی: به درستی که من

ص:84

لَکُمْ: برای شما

نَذیرٌ مُبینٌ: بیم دهنده آشکارم.

26 اَنْ لا تَعْبُدُوآا اِلاَّ اللّهَ اِنّی اَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (101)

یَوْمٍ اَلیمٍ

اَنْ لا تَعْبُدُوآا: این که نپرستید

اِلاَّ اللّهَ: مگر خدا را.

اِنّی: همانا من

اَخافُ: می ترسم

عَلَیْکُمْ: برای شما

عَذابَ: از عذاب

یَوْمٍ اَلیمٍ: روزی دردناک.

27 فَقالَ الْمَلاَُالَّذینَ کَفَرُوا مِنْ قَوْمِه ما نَریکَ اِلاّ بَشَرا مِثْلَنا وَ ما نَریکَ اتَّبَعَکَ اِلاَّالَّذینَ هُمْ اَراذِلُنا بَادِیَ الرَّأْیِ وَ ما نَری لَکُمْ عَلَیْنا مِنْ فَضْلٍ بَلْ

ص:85

نَظُنُّکُمْ کذِبینَ

فَقالَ: پس گفتند:

(102) جلد 12 سوره هود

الْمَلاَُ: اشراف، افراد چشم پُرکن

الَّذینَ: کسانی که

کَفَرُوا: کافر بودند،

مِنْ قَوْمِه: از قومش،

ما نَریکَ: ما نمی بینیم تو را

اِلاّ بَشَرا: مگر بشری

مِثْلَنا: مثل خودمان،

وَ ما نَریکَ: و نمی بینیم

اتَّبَعَکَ: (کسانی را که) پیروی کردند از تو

اِلاَّالَّذینَ هُمْ: مگر کسانی که ایشان

اَراذِلُنا: اراذِل ساده لوح ما

بَادِیَ الرَّأْیِ: و افراد زودباور ما هستند.

وَ ما نَری: و نمی بینیم

لَکُمْ: شما را

ص:86

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (103)

عَلَیْنا: نسبت به خودمان

مِنْ فَضْلٍ: هیچ برتری ای باشد

بَلْ نَظُنُّکُمْ: بلکه گمان می کنیم شما

کذِبینَ: دروغگویید.

28 قالَ یقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ کُنْتُ عَلی بَیِّنَةٍ مِنْ رَبّی وَ اتینیرَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّیَتْ عَلَیْکُمْ اَنُلْزِمُکُمُوها وَ اَنْتُمْ لَها کرِهُونَ

قالَ: (نوح) گفت:

یقَوْمِ: ای قوم من!

اَرَءَیْتُمْ: آیا دیده اید؟ (خبر دهید به من)

اِنْ کُنْتُ: اگر باشم

عَلی بَیِّنَةٍ: اگر باشم

مِنْ رَبّی: از جانب پروردگارم،

(104) جلد 12 سوره هود

وَ اتینی: و داده باشد به من

رَحْمَةً: رحمتی

ص:87

مِنْ عِنْدِهِ: از نزد خودش،

فَعُمِّیَتْ: پس پنهان باشد

عَلَیْکُمْ: از شما،

اَنُلْزِمُکُمُوها: آیا می توانیم به آن ملزمتان کنیم

وَ اَنْتُمْ: در حالی که شما

لَها کرِهُونَ: بر آن اکراه دارید؟

29 وَ یقَوْمِ لاآ اَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مالاً اِنْ اَجْرِیَ اِلاّ عَلَی اللّهِ وَ ماآ اَنَا بِطارِدِ الَّذینَ ءَامَنُوآا اِنَّهُمْ مُلقُوا رَبِّهِمْ وَ لکِنّی آ اَریکُمْ قَوْما تَجْهَلُونَ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

لاآ اَسْئَلُکُمْ: نمی خواهم از شما

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (105)

عَلَیْهِ مالاً: بر آن مالی را،

اِنْ اَجْرِیَ: نیست پاداش من

اِلاّ عَلَی اللّهِ: مگر بر خدا.

وَ مآ اَنَا بِطارِدِ: و من طردکننده نیستم

ص:88

الَّذینَ: کسانی را که

ءَامَنُوآا: ایمان آوردند،

اِنَّهُمْ: به درستی که آن ها

مُلقُوا: ملاقات کنند

رَبِّهِمْ: پروردگارشان را

وَ لکِنّیآ: ولیکن من

اَریکُمْ: می بینم شما را

قَوْما: قومی

تَجْهَلُونَ: جاهل.

(106) جلد 12 سوره هود

30 وَ یقَوْمِ مَنْ یَنْصُرُنی مِنَ اللّهِ اِنْ طَرَدْتُّهُمْ اَفَلا تَذَکَّرُونَ

وَ یقَوْمِ: و نمی گویم

مَنْ: به شما

یَنْصُرُنی: نزد من است

مِنَ اللّهِ: (در برابر عذاب) خدا

ص:89

اِنْ طَرَدْتُّهُمْ: اگر طرد کنم آن ها را؟

اَفَلا تَذَکَّرُونَ: آیا پس متذکّر نمی شوید؟

31 وَ لاآ اَقُولُ لَکُمْ عِنْدی خَزاآئِنُ اللّهِ وَ لاآ اَعْلَمُ الْغَیْبَ وَ لاآ اَقُولُ اِنّی مَلَکٌ وَ لاآ اَقُولُ لِلَّذینَ تَزْدَریآ اَعْیُنُکُمْ لَنْ یُؤْتِیَهُمُ اللّهُ خَیْرا اللّهُ اَعْلَمُ بِما فی اَنْفُسِهِمْ اِنّیآ اِذًا لَّمِنَ الظّلِمینَ

وَ لاآ اَقُولُ: و نمی گویم

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (107)

لَکُمْ: به شما

عِنْدی: نزد من است

خَزاآئِنُ اللّهِ: گنج های خدا،

وَ لاآ اَعْلَمُ: و نمی دانم

الْغَیْبَ: غیب

وَ لاآ اَقُولُ: و نمی گویم

اِنّی مَلَکٌ: که من فرشته ام

وَ لاآ اَقُولُ: و نمی گویم

ص:90

لِلَّذینَ: به کسانی که

تَزْدَریآ: خوار می آیند

اَعْیُنُکُمْ: به چشم شما

لَنْ یُؤْتِیَهُمُ: هرگز عطا نمی کند به آن ها

اللّهُ: خداوند

خَیْرا: خیری را.

(108) جلد 12 سوره هود

اللّهُ: خداوند

اَعْلَمُ: داناتر است

بِما فی: به آن چه در

اَنْفُسِهِمْ: نفسشان است.

اِنّی آ: به درستی که من

اِذًا لَّمِنَ: در این هنگام از

الظّلِمینَ: ستمکاران خواهم بود.

32 قالُوا ینُوحُ قَدْ جدَلْتَنا فَاَکْثَرْتَ جِدلَنا فَأْتِنا بِما تَعِدُناآ اِنْ کُنْتَ مِنَ الصّدِقینَ

ص:91

قالُوا ینُوحُ: گفتند: ای نوح!

قَدْ: به تحقیق

جدَلْتَنا: مجادله کردی با ما

فَاَکْثَرْتَ: پس زیاد کردی

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (109)

جِدلَنا: مجادله را با ما (جرّ و بحث نمودی)،

فَأْتِنا: پس بیاور برای ما

بِما: آن چه را

تَعِدُنآ: وعده می دهی به ما

اِنْ کُنْتَ: اگر هستی

مِنَ الصّدِقینَ: را راستگویان.

33 قالَ اِنَّما یَأْتیکُمْ بِهِ اللّهُ اِنْ شاآءَ وَ ماآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزینَ

قالَ: (نوح) گفت:

اِنَّما: جز این نیست که

یَأْتیکُمْ بِهِ: می آورد آن را

ص:92

اللّهُ: خداوند

اِنْ شآءَ: اگر بخواهد

(110) جلد 12 سوره هود

وَ مآ اَنْتُمْ: و نیستید شما

بِمُعْجِزینَ: عاجزکننده (خدا).

34 وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحآی اِنْ اَرَدْتُ اَنْ اَنْصَحَ لَکُمْ اِنْ کانَ اللّهُ یُریدُاَنْ یُغْوِیَکُمْ هُوَرَبُّکُمْ وَاِلَیْهِ تُرْجَعُونَ

وَ لا یَنْفَعُکُمْ: و سود نمی دهد به شما

نُصْحآی: نصیحت من

اِنْ اَرَدْتُ: اگر اراده کنم، بخواهم

اَنْ اَنْصَحَ: که نصیحت کنم

لَکُمْ: شما را

اِنْ کانَ: اگر باشد

اللّهُ: خداوند

یُریدُ اَنْ: که بخواهد

یُغْوِیَکُمْ: گمراه سازد شما را.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (111)

ص:93

هُوَ رَبُّکُمْ: او پروردگار شماست

وَ اِلَیْهِ: و به سویش

تُرْجَعُونَ: بازگردانده می شوید.

35 اَمْ یَقُولُونَ افْتَریهُ قُلْ اِنِ افْتَرَیْتُهُ فَعَلَیَّ اِجْرامی وَ اَنَا بَرِیآءٌ مِمّا تُجْرِمُونَ

اَمْ یَقُولُونَ: یا می گویند:

افْتَریهُ: دروغ بسته او

قُلْ اِنِ: بگو: اگر

افْتَرَیْتُهُ: دروغ بسته باشم آن را

فَعَلَیَّ: پس بر من است

اِجْرامی: گناهم

وَ اَنَا بَرِی آءٌ: و من بیزارم

مِمّا تُجْرِمُونَ: از آن چه گناه می کنید.

(112) جلد 12 سوره هود

36 وَ اُوحِیَ اِلی نُوحٍ اَنَّهُ لَنْ یُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِکَ اِلاّ

ص:94

مَنْ قَدْ ءَامَنَ فَلا تَبْتَئِسْ بِماکانُوا یَفْعَلُونَ

وَ اُوحِیَ: و وحی شد

اِلی نُوحٍ: به نوح

اَنَّهُ: که همانا

لَنْ یُؤْمِنَ: هرگز ایمان نمی آورند

مِنْ قَوْمِکَ: از قومت،

اِلاّ مَنْ: مگر کسانی که

قَدْ: به تحقیق

ءَامَنَ: ایمان آورده اند (تاکنون)،

فَلا تَبْتَئِسْ: پس غمگین مباش

بِما: از آن چه که

کانُوا یَفْعَلُونَ: انجام می دادند.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (113)

37 وَاصْنَعِ الْفُلْکَ بِاَعْیُنِنا وَ وَحْیِنا وَ لاتُخطِبْنی فِی الَّذینَ ظَلَمُوآا اِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ

وَ اصْنَعِ الْفُلْکَ: و بساز کشتی

ص:95

بِاَعْیُنِنا: با نظارت ما

وَ وَحْیِنا: و طبق وحی ما

وَ لا تُخطِبْنی: و سخن نگو با من

فِی الَّذینَ: در مورد کسانی که

ظَلَمُوآا: ظلم کردند،

اِنَّهُمْ: به درستی که ایشان

مُغْرَقُونَ: غرق شدنی هستند.

38 وَ یَصْنَعُ الْفُلْکَ وَ کُلَّما مَرَّ عَلَیْهِ مَلاَءٌ مِنْ قَوْمِه سَخِرُوا مِنْهُ قالَ اِنْ تَسْخَرُوا مِنّافَاِنّا نَسْخَرُ مِنْکُمْ

(114) جلد 12 سوره هود

کَما تَسْخَرُونَ

وَ یَصْنَعُ الْفُلْکَ: و می ساخت کشتی

وَ کُلَّما مَرَّ: و هر وقت می گذشتند

عَلَیْهِ مَلاَءٌ: بر او اشرافی

مِنْ قَوْمِه: از قومش،

سَخِرُوا: مسخره می کردند

ص:96

مِنْهُ: او را.

قالَ اِنْ: گفت: اگر

تَسْخَرُوا: مسخره کنید

مِنّا: ما را،

فَاِنّا: پس همانا ما

نَسْخَرُ: مسخره می کنیم

مِنْکُمْ: شما را

کَما: همان گونه که

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (115)

تَسْخَرُونَ: مسخره می کنید.

39 فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ یَأْتیهِ عَذابٌ یُخْزیهِ وَ یَحِلُّ عَلَیْهِ عَذابٌ مُقیمٌ

فَسَوْفَ: پس به زودی

تَعْلَمُونَ: می دانید

مَنْ یَأْتیهِ: سراغ چه کسی می آید آن

عَذابٌ: عذاب

ص:97

یُخْزیهِ: که خوار می کند او را

وَ یَحِلُّ عَلَیْهِ: و فرامی گیرد او را

عَذابٌ: عذابی

مُقیمٌ: دیرپا، جاودانه.

40 حَتّی آ اِذا جاآءَ اَمْرُنا وَفارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ

(116) جلد 12 سوره هود

فیها مِنْ کُلٍّ زَوْجَیْنِ اثْنَیْنِ وَ اَهْلَکَ اِلاّ مَنْ سَبَقَ عَلَیْهِ الْقَوْلُ وَ مَنْ ءَامَنَ وَ ماآ ءَامَنَ مَعَهآُ اِلاّ قَلیلٌ

حَتّی آ اِذا: تا آن گاه که

جآءَ اَمْرُنا: آمد امر ما

وَفارَ التَّنُّورُ: و فوران کرد تنور

قُلْنَا: گفتیم: (به نوح)

احْمِلْ: حمل کن

فیها مِنْ کُلٍّ: در آن از هر

زَوْجَیْنِ: زوجی

اثْنَیْنِ: دو تا (نر و ماده)

ص:98

وَ اَهْلَکَ: و خانواده ات را

اِلاّ مَنْ: مگر کسانی که

سَبَقَ: گذشت

عَلَیْهِ الْقَوْلُ: بر او قول

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (117)

وَ مَنْ: و کسانی را که

ءَامَنَ: ایمان آوردند.

وَ مآ ءَامَنَ: و ایمان نیاوردند

مَعَهآُ: با او

اِلاّ قَلیلٌ: مگر عدّه کمی.

41 وَ قالَ ارْکَبُوا فیها بِسْمِ اللّهِ مَجْریها وَ مُرْسها اِنَّ رَبّی لَغَفُورٌ رَحیمٌ

وَ قالَ: و گفت:

ارْکَبُوا: سوار شوید

فیها: در آن

بِسْمِ اللّهِ: به نام خدایی که

ص:99

مَجْریها: حرکت دادن آن (با اوست)

وَ مُرْسها: و لنگر انداختن و توقف آن (با اوست).

(118) جلد 12 سوره هود

اِنَّ: به درستی که

رَبّی: پروردگارم

لَغَفُورٌ: هر آینه آمرزنده

رَحیمٌ: و رحیم است.

42 وَ هِیَ تَجْرِی بِهِمْ فی مَوْجٍ کَالْجِبالِ وَ نادی نُوحٌ نُ ابْنَهُ وَ کانَ فی مَعْزِلٍ یبُنَیَّ ارْکَبْ مَّعَنا وَ لاتَکُنْ مَعَ الْکفِرینَ

وَ هِیَ تَجْرِی: و آن می بُرد

بِهِمْ فی مَوْجٍ: آن ها را در موجی

کَالْجِبالِ: چون کوه ها

وَ نادی: و نداد داد

نُوحٌ ابْنَهُ: نوح پسرش را

وَ کانَ فی: در حالی که بود در

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (119)

ص:100

مَعْزِلٍ: گوشه ای

یبُنَیَّ: ای پسرم!

ارْکَبْ: سوار شو

مَّعَنا: با ما

وَ لا تَکُنْ: و نباش

مَعَ الْکفِرینَ: با کافران.

43 قالَ سَئَاویآ اِلی جَبَلٍ یَعْصِمُنی مِنَ الْماآءِ قالَ لا عاصِمَ الْیَوْمَ مِنْ اَمْرِاللّهِ اِلاّمَنْ رَّحِمَ وَ حالَ بَیْنَهُمَا الْمَوْجُ فَکانَ مِنَ الْمُغْرَقینَ

قالَ: گفت:

سَئَاویآ: پناه می برم

اِلی جَبَلٍ: به کوهی

یَعْصِمُنی: که نگهداری می کند

(120) جلد 12 سوره هود

مِنَ الْمآءِ: از آب.

قالَ: گفت:

ص:101

لا عاصِمَ: هیچ نگاهدارنده ای نیست

الْیَوْمَ: امروز

مِنْ اَمْرِ: (در برابر) امر

اللّهِ: خدا

اِلاّ مَنْ: مگر کسی که

رَّحِمَ: رحم کند (خدا بر او)

وَ حالَ: و حائل شد

بَیْنَهُمَا: بین آن دو

الْمَوْجُ: موج

فَکانَ مِنَ: پس بود (او) از

الْمُغْرَقینَ: غرق شدگان.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (121)

44 وَ قیلَ یأَرْضُ ابْلَعی ماآءَکِ وَ یسَماآ ءُ اَقْلِعی وَ غیضَ الْماآ ءُ وَ قُضِیَ الاَْمْرُوَاسْتَوَتْ عَلَی الْجُودِیِّ وَ قیلَ بُعْدا لِلْقَوْمِ الظّلِمینَ

وَ قیلَ: و گفته شد:

ص:102

یأَرْضُ: ای زمین!

ابْلَعی مآءَکِ: فروبر آبت را

وَ یسَماآءُ: و ای آسمان!

اَقْلِعی: بازدار، خودداری کن

وَ غیضَ الْماآءُ: و فرو رفت آب

وَ قُضِیَ الاَْمْرُ: و پایان یافت کار

وَاسْتَوَتْ: و برآمد، پهلو گرفت

عَلَی الْجُودِیِّ: بر کوه جودی.

وَ قیلَ بُعْدا: و گفته شد دور باد

لِلْقَوْمِ الظّلِمینَ: قوم ستمگر.

(122) جلد 12 سوره هود

45 وَ نادی نُوحٌ رَبَّهُ فَقالَ رَبِّ اِنَّ ابْنی مِنْ اَهْلی وَ اِنَّ وَعْدَکَ الْحَقُّ وَ اَنْتَ اَحْکَمُ الْحکِمینَ

وَ نادی نُوحٌ: و ندا کرد نوح

رَبَّهُ: پروردگارش را

فَقالَ: پس گفت:

ص:103

رَبِّ: پروردگار من!

اِنَّ ابْنی: همانا پسرم

مِنْ اَهْلی: از خانواده من است

وَ اِنَّ: و به درستی که

وَعْدَکَ: وعده تو

الْحَقُّ: حق است

وَ اَنْتَ اَحْکَمُ: و تو بهترین

الْحکِمینَ: حکم کنندگانی.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (123)

46 قالَ ینُوحُ اِنَّهُ لَیْسَ مِنْ اَهْلِکَ اِنَّهُ عَمَلٌ غَیْرُ صلِحٍ فَلا تَسْئَلْنِ ما لَیْسَ لَکَ بِه عِلْمٌ اِنّی اَعِظُکَ اَنْ تَکُونَ مِنَ الْجهِلینَ

قالَ: گفت:

ینُوحُ: ای نوح!

اِنَّهُ لَیْسَ: همانا او نیست

مِنْ اَهْلِکَ: از خانواده تو،

ص:104

اِنَّهُ عَمَلٌ: به درستی که او کاری

غَیْرُ صلِحٍ: غیر صالح (می کرد)،

فَلا تَسْئَلْنِ: پس نخواه از من

ما لَیْسَ: چیزی را که نیست

لَکَ بِه: بر تو به آن

عِلْمٌ: علمی،

(124) جلد 12 سوره هود

اِنّی: همانا من

اَعِظُکَ: موعظه می کنم تو را

اَنْ تَکُونَ: که نباشی

مِنَ الْجهِلینَ: از جاهلان.

48 قیلَ ینُوحُ اهْبِطْ بِسَلمٍ مِنّا وَ بَرَکتٍ عَلَیْکَ وَ عَلیآ اُمَمٍ مِمَّنْ مَعَکَ وَ اُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ یَمَسُّهُمْ مِنّا عَذابٌ اَلیمٌ

قیلَ: گفته شد:

ینُوحُ: ای نوح!

ص:105

اهْبِطْ: فرود آی

بِسَلمٍ: با درودی

مِنّا: از جانب ما

وَ بَرَکتٍ: و برکت هایی

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (125)

عَلَیْکَ: برای خودت

وَ عَلی آ اُمَمٍ: و بر امت هایی

مِمَّنْ: از کسانی که

مَعَکَ: همراه تواند،

وَ اُمَمٌ: و امت هایی (نیز هستند که)

سَنُمَتِّعُهُمْ: به زودی بهره مندشان خواهیم نمود

ثُمَّ یَمَسُّهُمْ: سپس می رسد به آن ها

مِنّا عَذابٌ: از ما عذابی

اَلیمٌ: دردناک.

50 وَ اِلی عادٍ اَخاهُمْ هُودا قالَ یقَوْمِ اعْبُدُوا اللّهَ ما لَکُمْ مِنْ اِلهٍ غَیْرُهُ اِنْ اَنْتُمْ اِلاّ مُفْتَرُونَ

ص:106

وَ اِلی: و به سوی

عادٍ: (قوم) عاد

(126) جلد 12 سوره هود

اَخاهُمْ: برادرشان

هُودا: هود را (فرستادیم).

قالَ یقَوْمِ: گفت: ای قوم من!

اعْبُدُوا اللّهَ: بپرستید خدا را

ما لَکُمْ: نیست برای شما

مِنْ اِلهٍ: هیچ معبودی

غَیْرُهُ: غیر از او،

اِنْ اَنْتُمْ: نیستید شما

اِلاّ مُفْتَرُونَ: مگر دروغ می بندید.

51 یقَوْمِ لاآاَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ اَجْرااِنْ اَجْرِیَ اِلاّعَلَی الَّذی فَطَرَنیآ اَفَلا تَعْقِلُونَ

یقَوْمِ: ای قوم من!

لاآ اَسْئَلُکُمْ: نمی خواهم از شما

ص:107

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (127)

عَلَیْهِ اَجْرا: بر آن مزدی،

اِنْ اَجْرِیَ: مزد من نیست

اِلاّ عَلَی الَّذی: مگر بر آن که

فَطَرَنی آ: آفرید مرا،

اَفَلا تَعْقِلُونَ: آیا پس نمی فهمید؟

52 وَ یقَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوآا اِلَیْهِ یُرْسِلِ السَّماآءَ عَلَیْکُمْ مِدْرارا وَ یَزِدْکُمْ قُوَّةً اِلی قُوَّتِکُمْ وَ لا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمینَ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

اسْتَغْفِرُوا: طلب آمرزش کنید

رَبَّکُمْ: از پروردگارتان،

ثُمَّ: سپس

تُوبُوآا: بازگردید، توبه برید

(128) جلد 12 سوره هود

اِلَیْهِ: به سوی او

یُرْسِلِ: (تا) بفرستد

ص:108

السَّمآءَ عَلَیْکُمْ: (از) آسمان بر شما

مِدْرارا: بارانی فراوانی

وَ یَزِدْکُمْ: و بیفزاید بر شما

قُوَّةً: نیرویی

اِلی قُوَّتِکُمْ: بر نیرویتان

وَ لا تَتَوَلَّوْا: و روی برنگردانید

مُجْرِمینَ: گناهکارانه.

61 وَ اِلی ثَمُودَ اَخاهُمْ صلِحا قالَ یقَوْمِ اعْبُدُوا اللّهَ ما لَکُمْ مِنْ اِلهٍ غَیْرُهُ هُوَ اَنْشَأَکُمْ مِنَ الاَْرْضِ وَ اسْتَعْمَرَکُمْ فیها فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا اِلَیْهِ اِنَّ رَبّی قَریبٌ مُجیبٌ

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (129)

وَ اِلی ثَمُودَ: و به سوی (قوم) ثمود

اَخاهُمْ: برادرشان

صلِحا: صالح را (فرستادیم).

قالَ یقَوْمِ: گفت: ای قوم من!

ص:109

اعْبُدُوا اللّهَ: پرستش کنید اللّه را

ما لَکُمْ مِنْ: نیست برای شما هیچ

اِلهٍ غَیْرُهُ: معبودی غیر از او.

هُوَ: اوست

اَنْشَأَکُمْ: که آفرید شما را

مِنَ الاَْرْضِ: از زمین

وَ اسْتَعْمَرَکُمْ: و واگذار نمود آبادی آن را به شما

فیها: در آن

فَاسْتَغْفِرُوهُ: پس آمرزش بطلبید از او

ثُمَّ تُوبُوا: سپس بازگردید

(130) جلد 12 سوره هود

اِلَیْهِ: به سوی او،

اِنَّ رَبّی: به درستی که پروردگارم

قَریبٌ: نزدیک

مُجیبٌ: و اجابت کننده است.

62 قالُوا یصالِحُ قَدْ کُنْتَ فینا مَرْجُوّا قَبْلَ هذا

ص:110

اَتَنْهیناآ اَنْ نَعْبُدَ ما یَعْبُدُ ءَاباآؤُنا وَاِنَّنا لَفی شَکٍّ مِمّا تَدْعُوناآ اِلَیْهِ مُریبٍ

قالُوا یصالِحُ: گفتند: ای صالح!

قَدْ کُنْتَ: به تحقیق بودی

فینا مَرْجُوّا: در میان ما (مایه) امید

قَبْلَ هذا: قبل از این،

اَتَنْهینآ: آیا نهی می کنی ما را

اَنْ نَعْبُدَ: که نپرستیم

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (131)

ما: آن چه را که

یَعْبُدُ ءَابآؤُنا: می پرستیدند پدرانمان؟

وَ اِنَّنا لَفی: و همانا ما هر آینه در

شَکٍّ: شک و تردید هستیم

مِمّا تَدْعُونآ: از آن چه می خوانی ما را

اِلَیْهِ: به سوی آن،

مُریبٍ: شک کننده ایم.

ص:111

63 قالَ یقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ کُنْتُ عَلی بَیِّنَهٍ مِنْ رَبّی وَ ءَاتینی مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ یَنْصُرُنی مِنَ اللّهِ اِنْ عَصَیْتُهُ فَماتَزیدُونَنی غَیْرَ تَخْسیرٍ

قالَ: گفت:

یقَوْمِ: ای قوم من!

اَرَءَیْتُمْ: آیا دیدید (چه می گویید؟)

(132) جلد 12 سوره هود

اِنْ کُنْتُ: اگر باشم

عَلی بَیِّنَهٍ: بر دلیل روشنی

مِنْ رَبّی: از جانب پروردگارم،

وَ ءَاتینی: و داده باشد به من

مِنْهُ: از جانب خودش

رَحْمَةً: رحمتی،

فَمَنْ: پس چه کسی

یَنْصُرُنی: یاری می کند مرا

مِنَ اللّهِ: در برابر خدا

اِنْ: اگر

ص:112

عَصَیْتُهُ: نافرمانی کنم او را،

فَما تَزیدُونَنی: پس چیزی نمی افزایید بر من

غَیْرَ تَخْسیرٍ: جز خسران و زیان.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (133)

64 وَ یقَوْمِ هذِه ناقَةُ اللّهِ لَکُمْ ءَایَةً فَذَرُوها تَأْکُلْ فیآاَرْضِ اللّهِ وَ لا تَمَسُّوها بِسُوآءٍ فَیَأْخُذَکُمْ عَذابٌ قَریبٌ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

هذِه ناقَةُ: این ناقه

اللّهِ: خداوند است

لَکُمْ: برای شما،

ءَایَةً: نشانه ای است

فَذَرُوها: پس رها کنید، بگذارید او را

تَأْکُلْ: بخورد

فیآ اَرْضِ: در زمین

اللّهِ: خدا

ص:113

وَ لا تَمَسُّوها: و نرسانید او را

بِسُوآءٍ: بدی ای، آزاری،

(134) جلد 12 سوره هود

فَیَأْخُذَکُمْ: پس می گیرد شما را

عَذابٌ: عذابی

قَریبٌ: نزدیک، به زودی.

65 فَعَقَرُوها فَقالَ تَمَتَّعُوا فی دارِکُمْ ثَلثَةَ اَیّامٍ ذلِکَ وَعْدٌ غَیْرُ مَکْذُوبٍ

فَعَقَرُوها: پس کشتند او را، ناقه را

فَقالَ: پس گفت:

تَمَتَّعُوا: بهره مند شوید

فی دارِکُمْ: در خانه تان

ثَلثَةَ اَیّامٍ: سه روز،

ذلِکَ: این

وَعْدٌ: وعده ای است

غَیْرُ مَکْذُوبٍ: که دروغ نخواهد بود.

ص:114

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (135)

66 فَلَمّا جاآءَ اَمْرُنا نَجَّیْنا صلِحا وَ الَّذینَ ءَامَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنّا وَ مِنْ خِزْیِ یَوْمِئِذٍ اِنَّ رَبَّکَ هُوَ الْقَوِیُّ الْعَزیزُ

فَلَمّا جآءَ: پس وقتی که آمد

اَمْرُنا: فرمان ما

نَجَّیْنا: نجات دادیم

صلِحا: صالح را

وَ الَّذینَ: و کسانی را که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

مَعَهُ: با او،

بِرَحْمَةٍ: به رحمتی

مِنّا: از جانب خودمان

وَ مِنْ: و از

(136) جلد 12 سوره هود

خِزْیِ: رسوایی، خواری

یَوْمِئِذٍ: آن روز.

اِنَّ رَبَّکَ: همانا پروردگار تو

هُوَ الْقَوِیُّ: اوست که قوی

ص:115

الْعَزیزُ: و غالب است.

67 وَ اَخَذَ الَّذینَ ظَلَمُوا الصَّیْحَةُ فَاَصْبَحُوا فی دِیرِهِمْ جثِمینَ

وَ اَخَذَ: و گرفت

الَّذینَ: کسانی را که

ظَلَمُوا: ستم کردند

الصَّیْحَةُ: صیحه

فَاَصْبَحُوا: پس صبح کردند

فی دِیرِهِمْ: در دیارشان

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (137)

جثِمینَ: و از پای درآمدند، مُردند.

68 کَأَنْ لَمْ یَغْنَوْا فیهاآ اَلاآ اِنَّ ثَمُودَ کَفَرُوا رَبَّهُمْ اَلا بُعْدا لِّثَمُودَ

کَأَنْ: آن چنان که گویی

لَمْ یَغْنَوْا: ساکن نبودند

ص:116

فیهآ: در آن (دیار).

اَلاآ اِنَّ: آگاه باشید به درستی که

ثَمُودَ: (قوم) ثمود

کَفَرُوا: کفر ورزیدند

رَبَّهُمْ: به پروردگارشان.

اَلا بُعْدا: آگاه باشید دور باد

لِّثَمُودَ: (قوم) ثمود.

(138) جلد 12 سوره هود

84 وَ اِلی مَدْیَنَ اَخاهُمْ شُعَیْبا قالَ یقَوْمِ اعْبُدُوا اللّهَ ما لَکُمْ مِنْ اِلهٍ غَیْرُهُ وَ لاتَنْقُصُوا الْمِکْیالَ وَ الْمیزانَ اِنّیآ اَریکُمْ بِخَیْرٍ وَ اِنّیآ اَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ مُحیطٍ

وَ اِلی مَدْیَنَ: و به سوی مدین

اَخاهُمْ: برادرشان

شُعَیْبا: شعیب را،

قالَ: گفت:

ص:117

یقَوْمِ: ای قوم من!

اعْبُدُوا: بپرستید

اللّهَ: خدا را

ما لَکُمْ: نیست برای شما

مِنْ اِلهٍ: هیچ معبودی

غَیْرُهُ: غیر از او،

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (139)

وَ لا تَنْقُصُوا: و کم نکنید

الْمِکْیالَ: پیمانه

وَ الْمیزانَ: و وزن را،

اِنّی آ: همانا من

اَریکُمْ: می بینم شما را

بِخَیْرٍ: (در وضع) خوبی

وَ اِنّی آ: و همانا من

اَخافُ: می ترسم

عَلَیْکُمْ: بر شما

عَذابَ: از عذاب

ص:118

یَوْمٍ مُحیطٍ: روزی فراگیر.

85 وَ یقَوْمِ اَوْفُواالْمِکْیالَ وَالْمیزانَ بِالْقِسْطِ وَ لا تَبْخَسُوا النّاسَ اَشْیاآءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا

(140) جلد 12 سوره هود

فِی الاَْرْضَ مُفْسِدینَ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

اَوْفُوا: وفا کنید، تماما بدهید

الْمِکْیالَ: پیمانه

وَ الْمیزانَ: و وزن را

بِالْقِسْطِ: به عدالت،

وَ لا تَبْخَسُوا: کم نکنید، عیب نگذارید

النّاسَ: از مردم

اَشْیآءَهُمْ: اشیاءشان را،

وَ لا تَعْثَوْا: و کوشش نکنید، غرق در فساد نشوید

فِی الاَْرْضَ: در زمین

مُفْسِدینَ: که فساد کنید.

ص:119

86 بَقِیَّتُ اللّهِ خَیْرٌ لَکُمْ اِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنینَ وَ ماآ اَنَا

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (141)

عَلَیْکُمْ بِحَفیظٍ

بَقِیَّتُ: باقی گذارده

اللّهِ: خداوند

خَیْرٌ لَکُمْ: بهتر است برای شما

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ مُؤْمِنینَ: ایمان دارید.

وَ مآ اَنَا: و نیستم من

عَلَیْکُمْ: بر شما

بِحَفیظٍ: حافظ، نگهبان.

87 قالُوا یشُعَیْبُ اَصَلوتُکَ تَأْمُرُکَ اَنْ نَّتْرُکَ ما یَعْبُدُ ءَاباآؤُنا اَوْ اَنْ نَّفْعَلَ فیاَمْوالِنا ما نَشآؤُا اِنَّکَ لاََنْتَ الْحَلیمُ الرَّشیدُ

قالُوا: گفتند:

(142) جلد 12 سوره هود

یشُعَیْبُ: ای شعیب!

ص:120

اَصَلوتُکَ: آیا نمازت

تَأْمُرُکَ: دستور می دهد به تو

اَنْ نَّتْرُکَ: که ترک کنیم ما

ما: آن چه را که

یَعْبُدُ: می پرستند

ءَابآؤُنا: پدرانمان؟

اَوْ اَنْ نَّفْعَلَ: یا انجام ندهیم

فی اَمْوالِنا: در اموالمان

ما: آن چه را که

نَشآؤُا: می خواهیم؟

اِنَّکَ: به درستی که تو

لاََنْتَ: هر آینه تویی

الْحَلیمُ: بردبار

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (143)

الرَّشیدُ: رشید.

88 قالَ یقَوْمِ اَرَءَیْتُمْ اِنْ کُنْتُ عَلی بَیِّنَةٍ مِنْ رَبّی

ص:121

وَ رَزَقَنی مِنْهُ رِزْقا حَسَنا وَ مآ اُریدُ اَنْ اُخالِفَکُمْ اِلی ما اَنْهکُمْ عَنْهُ اِنْ اُریدُ اِلاَّ الاِْصْلحَ ما اسْتَطَعْتُ وَ ماتَوْفیقیآ اِلاّ بِاللّهِ عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ وَ اِلَیْهِ اُنیبُ

قالَ: گفت:

یقَوْمِ: ای قوم من!

اَرَءَیْتُمْ: آیا دیدید؟

اِنْ کُنْتُ: اگر بودم

عَلی بَیِّنَةٍ: بر دلیل روشنی

مِنْ رَبّی: از جانب پروردگارم

وَ رَزَقَنی: و روزی شده باشم

مِنْهُ رِزْقا: از او روزی ای

(144) جلد 12 سوره هود

حَسَنا: نیکو؟

وَ مآ اُریدُ: و نمی خواهم

اَنْ اُخالِفَکُمْ: که مخالفت کنم با شما

اِلی ما: به آن چه

اَنْهکُمْ: نهی می کنم شما را

ص:122

عَنْهُ: از آن،

اِنْ اُریدُ: و نمی خواهم

اِلاَّ الاِْصْلحَ: مگر اصلاح

ما اسْتَطَعْتُ: آن چه را که می توانم،

وَ ما تَوْفیقیآ: و توفیق من نیست

اِلاّ بِاللّهِ: مگر به خدا.

عَلَیْهِ تَوَکَّلْتُ: بر او توکل کردم

وَ اِلَیْهِ: و به سوی او

اُنیبُ: بازمی گردم.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (145)

89 وَ یقَوْمِ لا یَجْرِ مَنَّکُمْ شِقاآقی اَنْ یُصیبَکُمْ مِثْلُ ماآ اَصابَ قَوْمَ نُوحٍ اَوْ قَوْمَ هُودٍاَوْ قَوْمَ صلِحٍ وَ ما قَوْمُ لُوطٍ مِنْکُمْ بِبَعیدٍ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

لا یَجْرِ مَنَّکُمْ: سبب نشود شما

شِقآقی: از مخالفت با من

ص:123

اَنْ یُصیبَکُمْ: این که برسد به شما

مِثْلُ مآ: مانند آن چه که

اَصابَ: رسید

قَوْمَ نُوحٍ: به قوم نوح

اَوْ قَوْمَ هُودٍ: یا قوم هود

اَوْ قَوْمَ صلِحٍ: یا قوم صالح،

وَ ما قَوْمُ لُوطٍ: و نیست قوم لوط

(146) جلد 12 سوره هود

مِنْکُمْ: از شما

بِبَعیدٍ: دور.

90 وَ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوآا اِلَیْهِ اِنَّ رَبّی رَحیمٌ وَدُودٌ

وَ اسْتَغْفِرُوا: و آمرزش بطلبید

رَبَّکُمْ: از پروردگارتان

ثُمَّ تُوبُوآا: سپس بازگردید

اِلَیْهِ: به سوی او،

ص:124

اِنَّ رَبّی: همانا پروردگار من

رَحیمٌ: مهربان

وَدُودٌ: و دوستدار (بندگان توبه کار است) .

91 قالُوا یشُعَیْبُ ما نَفْقَهُ کَثیرا مِمّا تَقُولُ وَ اِنّا

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (147)

لَنَریکَ فینا ضَعِیفا وَ لَوْلا رَهْطُکَ لَرَجَمْنکَ وَ ماآ اَنْتَ عَلَیْنا بِعَزیزٍ

قالُوا: گفتند:

یشُعَیْبُ: ای شعیب!

ما نَفْقَهُ: نمی فهمیم آن را

کَثیرا: بسیاری

مِمّا: از آن چه را که

تَقُولُ: می گویی،

وَ اِنّا: و همانا ما

لَنَریکَ: می بینیم تو را

فینا: در میان خودمان

ص:125

ضَعِیفا: ناتوان،

وَ لَوْلا رَهْطُکَ: و اگر فامیل تو نبودند

لَرَجَمْنکَ: هر آینه سنگسارت می کردیم،

(148) جلد 12 سوره هود

وَ مآ اَنْتَ: و نیستی تو

عَلَیْنا: در برابر ما

بِعَزیزٍ: گرانقدر، غالب.

92 قالَ یقَوْمِ اَرَهْطیآ اَعَزُّ عَلَیْکُمْ مِنَ اللّهِ وَ اتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاآءَکُمْ ظِهْرِیّااِنَ رَبّیبِماتَعْمَلُونَ مُحیطٌ

قالَ یقَوْمِ: گفت: از قوم من!

اَرَهْطیآ: آیا فامیل من

اَعَزُّ: عزیزتر است

عَلَیْکُمْ: بر شما

مِنَ اللّهِ: از خدا

وَ اتَّخَذْتُمُوهُ: و گرفتید او را

وَرَآءَکُمْ: پشت خودتان

ص:126

ظِهْرِیّا: فراموش شده؟

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (149)

اِنَّ: به درستی که

رَبّی: پروردگارم

بِما: به آن چه

تَعْمَلُونَ: انجام می دهید

مُحیطٌ: احاطه دارد.

93 وَ یقَوْمِ اعْمَلُوا عَلی مَکانَتِکُمْ اِنّی عمِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ یَأْتیهِ عَذابٌ یُخْزیهِ وَ مَنْ هُوَ کذِبٌ وَارْتَقِبُوا اِنّی مَعَکُمْ رَقیبٌ

وَ یقَوْمِ: و ای قوم من!

اعْمَلُوا: انجام دهید

عَلی مَکانَتِکُمْ: بر حسب امکاناتتان

اِنّی: همانا من هم

عمِلٌ: انجام دهنده ام .

(150) جلد 12 سوره هود

سَوْفَ: به زودی

ص:127

تَعْلَمُونَ: خواهید دانست

مَنْ یَأْتیهِ: چه کسی می آیدش

عَذابٌ: عذابی که

یُخْزیهِ: خوار می کند او را

وَ مَنْ: و چه کسی،

هُوَ کذِبٌ: او دروغگوست؟

وَ ارْتَقِبُوا: و مراقب باشید

اِنّی: به درستی که من

مَعَکُمْ: با شما

رَقیبٌ: مراقب هستم.

94 وَ لَمّا جاآءَ اَمْرُنا نَجَّیْنا شُعَیْبا وَ الَّذینَ ءَامَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنّا وَاَخَذَتِ الَّذینَ ظَلَمُوا

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (151)

الصَّیْحَةُ فَاَصْبَحُوا فی دِیارِهِمْ جثِمینَ

وَ لَمّا جآءَ: و هنگامی که آمد

اَمْرُنا: فرمان ما،

ص:128

نَجَّیْنا: نجات دادیم

شُعَیْبا: شعیب را

وَ الَّذینَ: و کسانی را که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

مَعَهُ بِرَحْمَةٍ: با او به رحمتی

مِنّا: از جانب خودمان،

وَ اَخَذَتِ: و گرفت

الَّذینَ: کسانی را که

ظَلَمُوا: ظلم کردند

الصَّیْحَةُ: صیحه،

فَاَصْبَحُوا: پس صبح کردند

(152) جلد 12 سوره هود

فی دِیارِهِمْ: در دیارشان

جثِمینَ: و از پای درآمدند، مردند.

96 وَ لَقَدْ اَرْسَلْنا مُوسی بِایتِنا وَ سُلْطنٍ مُبینٍ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

ص:129

اَرْسَلْنا: فرستادیم

مُوسی: موسی را

بِایتِنا: با نشانه هایمان

وَ سُلْطنٍ: و دلیلی، حجّتی

مُبینٍ: آشکار.

97 اِلی فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِه فَاتَّبَعُوآا اَمْرَ فِرْعَوْنَ وَ ماآ اَمْرُ فِرْعُونَ بِرَشیدٍ

اِلی فِرْعَوْنَ: به سوی فرعون

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (153)

وَ مَلاَئِه: و اطرافیانش، اشراف

فَاتَّبَعُوآا: پس پیروی کردند

اَمْرَ: امر

فِرْعَوْنَ: فرعون را،

وَ مآ اَمْرُ: و نبود فرمان

فِرْعُونَ بِرَشیدٍ: فرعون مایه رشد.

ص:130

98 یَقْدُمُ قَوْمَهُ یَوْمَ الْقِیمَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النّارَ وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ

یَقْدُمُ: پیشاپیش

قَوْمَهُ: قومش (می رود)

یَوْمَ الْقِیمَةِ: روز قیامت

فَأَوْرَدَهُمُ: پس واردشان کند

النّارَ: در آتش.

(154) جلد 12 سوره هود

وَ بِئْسَ: و چه بد است

الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ: آبشخوری که وارد آن شوند.

99 وَاُتْبِعُوا فی هذِهِ لَعْنَةً وَ یَوْمَ الْقِیمَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ

وَ اُتْبِعُوا: و به دنبال دارند

فی هذِهِ: در این (دنیا)

لَعْنَةً: لعنتی را

وَ یَوْمَ: و روز

ص:131

الْقِیمَةِ: قیامت.

بِئْسَ: چه بد است

الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ: عطیه ای، هدیه ای که به آن ها می دهند.

100 ذلِکَ مِنْ اَنْباآءِ الْقُری نَقُصُّهُ عَلَیْکَ مِنْها قاآئِمٌ

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (155)

وَ حَصیدٌ

ذلِکَ: این

مِنْ اَنْبآءِ: از خبرهای

الْقُری: دهکده هاست

نَقُصُّهُ: که قصّه می کنیم آن را

عَلَیْکَ: برایت.

مِنْها: بعضی از آن ها

قاآئِمٌ: به پاست

وَ حَصیدٌ: و (بعضی) درو شده، منقرض شده.

101 وَ ما ظَلَمْنهُمْ وَ لکِنْ ظَلَمُوآا اَنْفُسَهُمْ فَما اَغْنَتْ عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ الَّتی یَدْعُونَ مِنْ دوُنِ اللّهِ مِنْ شَیْ ءٍ

ص:132

لَمّا جاآءَ اَمْرُ رَبِّکَ وَ ما زادُوهُمْ غَیْرَ تَتْبیبٍ

وَ ما ظَلَمْنهُمْ: ما ستم نکردیم به آن ها

(156) جلد 12 سوره هود

وَ لکِنْ: ولیکن

ظَلَمُوآا: ستم کردند آن ها

اَنْفُسَهُمْ: به خودشان.

فَما اَغْنَتْ: پس بی نیاز نکرد

عَنْهُمْ ءَالِهَتُهُمُ: از آن ها خدایانشان

الَّتی یَدْعُونَ: که می خواندند

مِنْ دوُنِ اللّهِ: غیر خدا را.

مِنْ شَیْ ءٍ: هیچ چیزی،

لَمّا جآءَ: وقتی که آمد

اَمْرُ: فرمان

رَبِّکَ: پروردگارت.

وَ ما زادُوهُمْ: و نیفزودند به آن ها

غَیْرَ تَتْبیبٍ: غیر از تباهی.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (157)

102 وَ کَذلِکَ اَخْذُ رَبِّکَ اِذآا اَخَذَ الْقُری وَ هِیَ

ص:133

ظلِمَةٌ اِنَّ اَخْذَهُ اَلیمٌ شَدیدٌ

وَ کَذلِکَ: و این چنین است

اَخْذُ: گرفتن، مؤاخذه کردن

رَبِّکَ: پروردگارت

اِذآا: وقتی که

اَخَذَ: بگیرد، مؤاخذه کند

الْقُری: دهکده ها را

وَ هِیَ ظلِمَةٌ: و آن ها ظالم باشند.

اِنَّ اَخْذَهُ: همانا مؤاخذه او

اَلیمٌ: دردناک

شَدیدٌ: و سخت است.

103 اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً لِمَنْ خافَ عَذابَ الاْخِرَةِ ذلِکَ

(158) جلد 12 سوره هود

یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ

اِنَّ فی: به درستی که در

ذلِکَ: این

لاَیَةً: هر آینه نشانه ای است

ص:134

لِمَنْ خافَ: برای کسی که بترسد

عَذابَ: از عذاب

الاْخِرَةِ: آخرت.

ذلِکَ یَوْمٌ: آن روزی که

مَجْمُوعٌ: جمع شوند

لَهُ النّاسُ: برای آن، مردم

وَ ذلِکَ: و آن

یَوْمٌ: روزی است که (همه)

مَشْهُودٌ: مشاهده می کنند.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (159)

104 وَ ما نُؤَخِّرُهُ اِلاّ لاَِجَلٍ مَعْدُودٍ

وَ ما نُؤَخِّرُهُ: و تأخیر نمی اندازیم آن را

اِلاّ لاَِجَلٍ: مگر تا زمان

مَعْدُودٍ: محدودی، معینّی.

105 یَوْمَ یَأْتِ لا تَکَلَّمُ نَفْسٌ اِلاّ بِاِذْنِه فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَ سَعیدٌ

ص:135

یَوْمَ یَأْتِ: (آن) روز که بیاید

لا تَکَلَّمُ: سخن نمی گوید

نَفْسٌ: کسی، شخصی

اِلاّ بِاِذْنِه: مگر به اجازه او.

فَمِنْهُمْ: پس بعضی از آن ها

شَقِیٌّ: شقاوتمندند

وَ سَعیدٌ: و (بعضی) سعادتمند.

(160) جلد 12 سوره هود

106 فَاَمَّا الَّذینَ شَقُوا فَفِی النّارِ لَهُمْ فیها زَفیرٌ وَ شَهیقٌ

فَاَمَّا الَّذینَ: پس اما کسانی که

شَقُوا: شقی، بدبخت هستند

فَفِی النّارِ: پس در آتشند

لَهُمْ فیها: برای آن هاست در آن

زَفیرٌ: فروبردن نفس، دم

وَ شَهیقٌ: و بیرون دادن نفس، بازدم

ص:136

107 خلِدینَ فیها مادامَتِ السَّمواتُ وَ الاَْرْضُ اِلاّ ما شاآءَ رَبُّکَ اِنَّ رَبَّکَ فَعّالٌ لِما یُریدُ

خلِدینَ فیها: جاودانند در آن

مادامَتِ: مادامی که

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (161)

السَّمواتُ: آسمان ها

وَ الاَْرْضُ: و زمین (برپاست)

اِلاّ ما شآءَ: مگر آن که بخواهد،

رَبُّکَ: پروردگار تو.

اِنَّ رَبَّکَ: همانا پروردگارت

فَعّالٌ: انجام دهنده است

لِما یُریدُ: بر آن چه اراده کند.

108 وَ اَمَّا الَّذینَ سُعِدُوا فَفِی الْجَنَّةِ خلِدینَ فیها مادامَتِ السَّمواتُ وَالاَْرْضُ اِلاّماشاآءَ رَبُّکَ عَطاءً غَیْرَ مَجْذُوذٍ

وَ اَمَّا الَّذینَ: و اما کسانی که

سُعِدُوا: سعادتمند هستند

ص:137

فَفِی الْجَنَّةِ: پس در بهشتند.

(162) جلد 12 سوره هود

خلِدینَ فیها: جاودانند در آن

مادامَتِ: مادامی که

السَّمواتُ: آسمان ها

وَالاَْرْضُ: و زمین (برپاست)

اِلاّ ما: مگر آن که، مگر آن چه

شآءَ رَبُّکَ: بخواهد پروردگارت.

عَطاءً: بخششی است

غَیْرَ مَجْذُوذٍ: قطع نشدنی.

111 وَ اِنَّ کُلاًّ لَمّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ رَبُّکَ اَعْملَهُمْ اِنَّهُ بِما یَعْمَلُونَ خَبیرٌ

وَ اِنَّ: و به درستی که

کُلاًّ: همگی را

لَمّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ: البته به طور کامل به آن ها می دهد

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (163)

رَبُّکَ: پروردگارت

اَعْملَهُمْ: اعمالشان را.

ص:138

اِنَّهُ بِما: همانا او به آن چه

یَعْمَلُونَ: انجام می دهند

خَبیرٌ: آگاه است.

112 فَاسْتَقِمْ کَماآ اُمِرْتَ وَ مَنْ تابَ مَعَکَ وَلاتَطْغَوْا اِنَّهُ بِماتَعْمَلُونَ بَصیرٌ

فَاسْتَقِمْ: پس استقامت کن

کَمآ: همچنان که

اُمِرْتَ: فرمان یافته ای

وَ مَنْ: و کسانی که

تابَ: به سوی خدا آمده اند

مَعَکَ: با تو

(164) جلد 12 سوره هود

وَ لا تَطْغَوْا: و طغیان نکنید.

اِنَّهُ بِما: همانا او به آن چه

تَعْمَلُونَ: انجام می دهید

بَصیرٌ: بیناست.

ص:139

113 وَ لا تَرْکَنُوآا اِلَی الَّذینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النّارُ وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللّهِ مِنْ اَوْلِیاآءَثُمَّ لا تُنْصَرُونَ

وَ لا تَرْکَنُوآا: و متمایل نشوید

اِلَی الَّذینَ: به سوی کسانی که

ظَلَمُوا: ظلم کردند،

فَتَمَسَّکُمُ: پس فرومی گیرد شما را

النّارُ: آتش

وَ ما لَکُمْ: و نیست برای شما

مِنْ دُونِ: غیر از

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (165)

اللّهِ: خدا

مِنْ اَوْلِیآءَ: هیچ سرپرستی

ثُمَّ: سپس

لا تُنْصَرُونَ: یاری نمی شوید.

114 وَ اَقِمِ الصَّلوةَ طَرَفَیِ النَّهارِ وَ زُلَفا مِنَ الَّیْلِ اِنَّ الْحَسَنتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّئاتِ ذلِکَ ذِکْری لِلذّاکِرینَ

وَ اَقِمِ: و به پادار

ص:140

الصَّلوةَ: نماز را

طَرَفَیِ النَّهارِ: در دو طرف

وَ زُلَفا: و پاسی، اوایل

مِنَ الَّیْلِ: از شب.

اِنَّ: به درستی که

الْحَسَنتِ: نیکی ها، خوبی ها

(166) جلد 12 سوره هود

یُذْهِبْنَ: می بَرَد

السَّیِّئاتِ: بدی ها را،

ذلِکَ: آن

ذِکْری: تذکّری است

لِلذّاکِرینَ: برای متذکّرین.

115 وَ اصْبِرْ فَاِنَّ اللّهَ لا یُضیعُ اَجْرَ الْمُحْسِنینَ

وَ اصْبِرْ: و صبر کن

فَاِنَّ اللّهَ: پس همانا خدا

لا یُضیعُ: ضایع نمی کند

ص:141

اَجْرَ الْمُحْسِنینَ: پاداش نیکوکاران را.

116 فَلَوْلا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ أُولُوا بَقِیَّةٍ یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الاَْرْضِ اِلاّقَلیلاً مِمَّنْ اَنْجَیْنا

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (167)

مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذینَ ظَلَمُوا ما اُتْرِفُوا فیهِ وَ کانُوا مُجْرِمینَ

فَلَوْلا کانَ: پس چرا نبود

مِنَ الْقُرُونِ: از نسل های، اقوام

مِنْ قَبْلِکُمْ: قبل از شما

أُولُوا: صاحبان

بَقِیَّةٍ: خرد، قدرت

یَنْهَوْنَ: که نهی کنند

عَنِ الْفَسادِ: از فساد

فِی الاَْرْضِ: در زمین؟

اِلاّ قَلیلاً: مگر کمی

مِمَّنْ: از کسانی که

ص:142

اَنْجَیْنا: نجات دادیم ما

مِنْهُمْ: از آن ها.

(168) جلد 12 سوره هود

وَ اتَّبَعَ: و پیروی کردند

الَّذینَ ظَلَمُوا: کسانی که ظلم کردند

ما: آن چه را که

اُتْرِفُوا: مایه خوشگذرانی و مال اندوزی بود

فیهِ وَ کانُوا: در آن و بودند از

مُجْرِمینَ: گناهکاران.

117 وَ ما کانَ رَبُّکَ لِیُهْلِکَ الْقُری بِظُلْمٍ وَ اَهْلُها مُصْلِحُونَ

وَ ما کانَ: و چنین نبود

رَبُّکَ: پروردگارت

لِیُهْلِکَ: تا هلاک کند

الْقُری: دهکده ها، آبادی ها را

بِظُلْمٍ وَ اَهْلُها: به ظلم، و آبادی ها را

ص:143

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (169)

مُصْلِحُونَ: (اگر) اصلاح گر بودند.

118 وَ لَوْ شاآءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النّاسَ اُمَّةً واحِدَةً وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفینَ

وَ لَوْ شآءَ: و اگر خواسته بود

رَبُّکَ: پروردگارت

لَجَعَلَ: هر آینه قرار داده بود

النّاسَ: مردم را

اُمَّةً واحِدَةً: یک امت

وَ لا یَزالُونَ: (ولی) پیوسته، همواره

مُخْتَلِفینَ: مختلفند.

119 اِلاّ مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ لاََمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَ النّاسِ اَجْمَعینَ

(170) جلد 12 سوره هود

اِلاّ: مگر

مَنْ: کسانی که

ص:144

رَحِمَ: رحم کند

رَبُّکَ: پروردگارت

وَ لِذلِکَ: و برای آن (رحمت)

خَلَقَهُمْ: خلقشان کرد.

وَ تَمَّتْ: و تمام و قطعی است

کَلِمَةُ: کلمه، سخن

رَبِّکَ: پروردگارت

لاََمْلَأَنَّ: هر آینه پُر می کنم

جَهَنَّمَ: جهنّم را

مِنَ الْجِنَّةِ: از جنّ

وَ النّاسِ: و انس، مردم

اَجْمَعینَ: همگی،

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (171)

120 وَ کُلاًّ نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ اَنْباآءِ الرُّسُلِ ما نُثَبِّتُ بِه فُؤادَکَ وَ جاءَکَ فی هذِهِ الْحَقُّ وَ مَوْعِظَةٌ وَ ذِکْری لِلْمُؤْمِنینَ

ص:145

وَ کُلاًّ: و همه را

نَقُصُّ: قصّه می کنیم

عَلَیْکَ: برای تو

مِنْ اَنْبآءِ: از اخبار

الرُّسُلِ: پیامبران

ما نُثَبِّتُ: تا استوار سازیم

بِه فُؤادَکَ: به آن دلت را،

وَ جاءَکَ: و آمده تو را

فی هذِهِ: در این (قصّه ها)

الْحَقُّ: حق

(172) جلد 12 سوره هود

وَ مَوْعِظَةٌ: و پندی

وَ ذِکْری: و یادی است

لِلْمُؤْمِنینَ: برای مؤمنان.

سوره هود لغات و مفاهیم قرآن کریم (173)

ص:146

«سوره یوسف»

7 لَقَدْ کانَ فییُوسُفَ وَأِخْوَتِهآ ءَایتٌ لِلسّاآئِلینَ

لَقَدْ: هر آینه

کانَ: بود

فی یُوسُفَ: در (سرگذشت) یوسف

وَ أِخْوَتِهآ: و برادرانش

ءَایتٌ: نشانه هایی

لِلسّآئِلینَ: برای سؤال کنندگان.

8 اِذْ قالُوا لَیُوسُفُ وَ أَخُوهُ اَحَبُّ اِلیآ اَبینا مِنّا وَ نَحْنُ عُصْبَةٌ اِنَّ اَبانا لَفی ضَللٍ مُبینٍ

اِذْ قالُوا: هنگامی که گفتند:

لَیُوسُفُ: هر آینه یوسف

وَ أَخُوهُ: و برادرش

(174) جلد 12 سوره یوسف

اَحَبُّ: محبوب ترند

اِلی آ اَبینا: نزد پدر ما

ص:147

مِنّا: از ما

وَ نَحْنُ: و ما (در حالی که ما)

عُصْبَةٌ: نیرومندتریم

اِنَّ اَبانا: به درستی که پدر ما

لَفی ضَللٍ: هر آینه در گمراهی

مُبینٍ: آشکار است.

9 اُقْتُلُوا یُوسُفَ اَوِ اطْرَحُوهُ اَرْضا یَخْلُ لَکُمْ وَجْهُ اَبیکُمْ وَ تَکُونُوا مِنْ بَعْدِهقَوْما صالِحینَ

اُقْتُلُوا یُوسُفَ: بکُشید یوسف را

اَوِ اطْرَحُوهُ: یا بیفکید او را

اَرْضا: به سرزمینی دور

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (175)

یَخْلُ لَکُمْ: تا معطوف شما شود

وَجْهُ اَبیکُمْ: توجه پدرتان

وَ تَکُونُوا: و باشید

مِنْ بَعْدِه: از بعد آن

ص:148

قَوْما: قومی

صالِحینَ: شایسته.

10 قالَ قاآئِلٌ مِنْهُمْ لا تَقْتُلُوا یُوسُفَ وَ اَلْقُوهُ فی غَیبَتِ الْجُبِّ یَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّیّارَةِ اِنْ کُنْتُمْ فعِلینَ

قالَ: گفت:

قآئِلٌ: گوینده ای

مِنْهُمْ: از آن ها

لا تَقْتُلُوا: نکشید

(176) جلد 12 سوره یوسف

یُوسُفَ: یوسف را

وَ اَلْقُوهُ: و بیاندازید او را

فی غَیبَتِ: در قعر

الْجُبِّ: چاه

یَلْتَقِطْهُ: بگیرند او را

بَعْضُ: بعضی از

ص:149

السَّیّارَةِ: قافله ها، کاروان ها

اِنْ کُنْتُمْ: اگر هستید

فعِلینَ: انجام دهندگان.

11 قالُوا یآأَبانا مالَکَ لا تَأْمَنّا عَلی یُوسُفَ وَ اِنّا لَهُ لَنصِحُونَ

قالُوا: گفتند:

یآأَبانا: ای پدر ما!

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (177)

مالَکَ: برای چه تو، چرا تو

لا تَأْمَنّا: امین نمی دانی ما را

عَلی یُوسُفَ: درباره یوسف؟

وَ اِنّا لَهُ: و به درستی که ما بر او

لَنصِحُونَ: از خیرخواهانیم.

12 اَرْسِلْهُ مَعَنا غَدَا یَرْتَعْ وَ یَلْعَبْ وَ اِنّا لَهُ لَحفِظُونَ

ص:150

اَرْسِلْهُ: بفرست او را

مَعَنا غَدَا: با ما فردا

یَرْتَعْ: (در مرتع) بگردد

وَ یَلْعَبْ: و بازی کند

وَ اِنّا لَهُ: و همانا ما بر او

لَحفِظُونَ: هر آینه حافظ و نگهبانیم.

(178) جلد 12 سوره یوسف

13 قالَ اِنّی لَیَحْزُنُنیآ اَنْ تَذْهَبُوا بِه وَ اَخافُ اَنْ یَأْکُلَهُ الذِّئْبُ وَ اَنْتُمْ عَنْهُ غفِلُونَ

قالَ اِنّی: گفت: همانا من

لَیَحْزُنُنیآ: هر آینه محزون می کند مرا

اَنْ تَذْهَبُوا بِه: که ببرید او را

وَ اَخافُ: و می ترسم

اَنْ یَأْکُلَهُ: که بخورد او را

الذِّئْبُ: گرگ

وَ اَنْتُمْ عَنْهُ: و شما از او

غفِلُونَ: غافل باشید.

ص:151

14 قالُوا لَئِنْ اَکَلَهُ الذِّئْبُ وَ نَحْنُ عُصْبَةٌ اِنّا اِذا لَخسِرُونَ

قالُوا لَئِنْ: گفتند: هر آینه اگر

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (179)

اَکَلَهُ الذِّئْبُ: بخورد او را گرگ،

وَ نَحْنُ: در حالی که ما

عُصْبَةٌ: نیرومندیم

اِنّا: همانا ما

اِذا: در آن هنگام

لَخسِرُونَ: هر آینه از زیانکاران (خواهیم بود).

15 فَلَمّا ذَهَبُوا بِه وَ اَجْمَعُوآا اَنْ یَجْعَلُوهُ فی غَیبَتِ الْجُبِّ وَ اَوْحَیْناآاِلَیْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمْ بِأَمْرِهِمْ هذا وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ

فَلَمّا: پس وقتی که

ذَهَبُوا بِه: بردند او را

وَ اَجْمَعُوآا: و جمع کردند، تصمیم گرفتند

اَنْ یَجْعَلُوهُ: که قرار دهندش

(180) جلد 12 سوره یوسف

ص:152

فی غَیبَتِ: در قعر

الْجُبِّ: چاه،

وَ اَوْحَیْنآ: و وحی نمودیم ما

اِلَیْهِ: به او

لَتُنَبِّئَنَّهُمْ: هر آینه باخبر می کنی آن ها را

بِأَمْرِهِمْ هذا: از این کارشان

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

لا یَشْعُرُونَ: نمی دانند، ادراک نمی کنند.

16 وَ جاءُوآ أَباهُمْ عِشاآءً یَبْکُونَ

وَ جاءُوآ: و آمدند

أَباهُمْ: (نزد) پدرشان

عِشآءً: شبانگاه

یَبْکُونَ: در حالی که گریه می کردند.

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (181)

17 قالُوا یاَباناآ اِنّا ذَهَبْنا نَسْتَبِقُ وَ تَرَکْنا یُوسُفَ عِنْدَ مَتعِنا فَأَکَلَهُ الذِّئْبُ وَ ماآ اَنْتَ بِمُؤْمِنٍ

ص:153

لَنا وَ لَوْ کُنّا صدِقینَ

قالُوا: گفتند:

یاَبانآ: ای پدر ما!

اِنّا: به درستی که ما

ذَهَبْنا: رفتیم

نَسْتَبِقُ: که مسابقه دهیم

وَ تَرَکْنا: و ترک نمودیم، گذاشتیم

یُوسُفَ: یوسف را

عِنْدَ: نزد

مَتعِنا: اثاثیه مان

فَأَکَلَهُ: پس خورد او را

(182) جلد 12 سوره یوسف

الذِّئْبُ: گرگ.

وَ مآ اَنْتَ: و نیستی تو

بِمُؤْمِنٍ: مؤمن

لَنا وَ لَوْ: به ما و اگر چه

کُنّا: باشیم

صدِقینَ: راستگو.

ص:154

18 وَ جاءُوآ عَلی قَمیصِه بِدَمٍ کَذِبٍ قالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَکُمْ اَنْفُسُکُمْ اَمْرا فَصَبْرٌ جَمیلٌ وَ اللّهُ الْمُسْتَعانُ عَلی ما تَصِفُونَ

وَ جاءُوآ: و آوردند

عَلی قَمیصِه: بر پیراهنش

بِدَمٍ: خونی

کَذِبٍ: دروغین.

قالَ: گفت:

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (183)

بَلْ: (چنین نیست) بلکه

سَوَّلَتْ: زیبا آراسته

لَکُمْ: برای شما

اَنْفُسُکُمْ: (هوس های) نفسانی شما

اَمْرا: کاری را،

فَصَبْرٌ: پس صبری

جَمیلٌ: زیبا، نیکو یابد.

وَ اللّهُ: و خداوند است

الْمُسْتَعانُ: کمک کار، یاری خواسته شده

ص:155

عَلی ما: بر آن چه

تَصِفُونَ: وصف می کنید.

19 وَ جاآءَتْ سَیّارَةٌ فَاَرْسَلُوا وارِدَهُمْ فَأَدْلی دَلْوَهُ قالَ یبُشْری هذا غُلمٌ وَ اَسَرُّوهُ بِضعَةً وَ اللّهُ

(184) جلد 12 سوره یوسف

عَلیمٌ بِما یَعْمَلُونَ

وَ جآءَتْ: و آمد

سَیّارَةٌ: کاروانی، قافله ای،

فَاَرْسَلُوا: پس فرستادند

وارِدَهُمْ: آب آورشان را

فَأَدْلی: پس انداخت

دَلْوَهُ: دلوش را، سطلش را،

قالَ: گفت:

یبُشْری: ای مژده!

هذا: این

غُلمٌ: غلامی است

وَ اَسَرُّوهُ: و پنهان داشتند او را

ص:156

بِضعَةً: به عنوان سرمایه، کالا

وَ اللّهُ: و خداوند

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (185)

عَلیمٌ: آگاه بود

بِما یَعْمَلُونَ: به آن چه انجام می دادند.

20 وَ شَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَراهِمَ مَعْدُودَةٍ وَ کانُوا فیهِ مِنَ الزّاهِدینَ

وَ شَرَوْهُ: و فروختند او را

بِثَمَنٍ: به بهایی

بَخْسٍ: کم، ناچیز

دَراهِمَ: درهم هایی

مَعْدُودَةٍ: معدود

وَ کانُوا: و بودند

فیهِ: در آن

مِنَ الزّاهِدینَ: از بی رغبتان.

(186) جلد 12 سوره یوسف

«پایان جزء 12»

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (187)

ص:157

55 قالَ اجْعَلْنی عَلی خَزائِنِ الاَْرْضِ اِنّی حَفیظٌ عَلیمٌ

قالَ: (یوسف) گفت:

اجْعَلْنی: قرار بده مرا

عَلی خَزائِنِ: بر خزینه های

الاَْرْضِ: (این) سرزمین،

اِنّی: به درستی که من

حَفیظٌ: نگهدارنده

عَلیمٌ: دانایم.

56 وَ کَذلِکَ مَکَّنّا لِیُوسُفَ فِی الاَْرْضِ یَتَبَوَّأُ مِنْها حَیْثُ یَشاءُ نُصیبُ بِرَحْمَتِنا مَنْ نَشاءُ وَ لا نُضیعُ اَجْرَ الْمُحْسِنینَ

وَ کَذلِکَ: و این چنین

(188) جلد 13 سوره یوسف

مَکَّنّا: تمکّن دادیم ما، قدرت دادیم

لِیُوسُفَ: به یوسف

ص:158

فِی الاَْرْضِ: در (آن) سرزمین

یَتَبَوَّأُ: تا مقام گیرد، جای گیرد

مِنْها حَیْثُ: در آن هر کجا

یَشاءُ: بخواهد.

نُصیبُ: می رسانیم

بِرَحْمَتِنا: به رحمتمان

مَنْ نَشاءُ: هر که را بخواهیم

وَ لا نُضیعُ: و ضایع نمی کنیم

اَجْرَ: پاداش

الْمُحْسِنینَ: نیکوکاران را.

57 وَ لَأَجْرُ الاْخِرَةِ خَیْرٌ لِلَّذینَ ءَامَنُوا

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (189)

وَ کانُوا یَتَّقُونَ

وَ لَأَجْرُ: و هر آینه پاداش

الاْخِرَةِ: آخرت

خَیْرٌ: بهتر است

ص:159

لِلَّذینَ: برای کسانی که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

وَ کانُوا یَتَّقُونَ: و پرهیزکاری می کردند.

105 وَ کَأَیِّنْ مِنْ ءَایَةٍ فِی السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ یَمُرُّونَ عَلَیْها وَ هُمْ عَنْها مُعْرِضُونَ

وَ کَأَیِّنْ: و چه بسیار

مِنْ ءَایَةٍ: از نشانه ای

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین،

(190) جلد 13 سوره یوسف

یَمُرُّونَ: که می گذرند

عَلَیْها: بر آن

وَ هُمْ عَنْها: درحالی که آن ها از آن

مُعْرِضُونَ: روی گردانند.

106 وَ ما یُؤْمِنُ اَکْثَرُهُمْ بِاللّهِ اِلاّ وَ هُمْ مُشْرِکُونَ

ص:160

وَ ما یُؤْمِنُ: و ایمان نمی آورند

اَکْثَرُهُمْ: بیشترشان

بِاللّهِ: به خدا

اِلاّ: مگر،

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

مُشْرِکُونَ: مشرکند.

سوره یوسف لغات و مفاهیم قرآن کریم (191)

(192) جلد 13 سوره یوسف

ص:161

«سوره رعد»

1 الآمرآ تِلْکَ ایاتُ الْکِتبِ وَ الَّذی اُنْزِلَ اِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ الْحَقُّ وَ لکِنَّ اَکْثَرَ النّاسِ لا یُؤْمِنُونَ

الآمرآ: از حروف مقطعّه

تِلْکَ: این

ایاتُ: آیه های

الْکِتبِ: کتاب (خداست).

وَ الَّذی: و آن چه

اُنْزِلَ: نازل شده

اِلَیْکَ: به سوی تو

مِنْ: از جانب

رَبِّکَ: پروردگارت

الْحَقُّ: حق است

وَ لکِنَّ: ولیکن

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (193)

اَکْثَرَ: بیشتر

النّاسِ: مردم

ص:162

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند.

2 اَللّهُ الَّذی رَفَعَ السَّمواتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری لاَِجَلٍ مُسَمًّی یُدَبِّرُ الاَْمْرَ یُفَصِّلُ الاْیاتِ لَعَلَّکُمْ بِلِقاءِ رَبِّکُمْ تُوقِنُونَ

اَللّهُ: خداوند است

الَّذی رَفَعَ: که برافراشته، بالا برده

السَّمواتِ: آسمان ها را

بِغَیْرِ عَمَدٍ: بدون ستونی که

تَرَوْنَها: ببینید آن را،

ثُمَّ اسْتَوی: سپس پرداخت

(194) جلد 13 سوره رعد

عَلَی الْعَرْشِ: به عرش،

وَ سَخَّرَ: و مسخّر ساخت

الشَّمْسَ: خورشید

وَ الْقَمَرَ: و ماه را،

ص:163

کُلٌّ یَجْری: که هر یک سیر می کند

لاَِجَلٍ مُسَمًّی: تا زمان معیّنی

یُدَبِّرُ: تدبیر می کند

الاَْمْرَ: کار را

یُفَصِّلُ: توضیح می دهد، تشریح می کند

الاْیاتِ: آیات را

لَعَلَّکُمْ: شاید شما

بِلِقاءِ: به دیدار

رَبِّکُمْ: پروردگارتان

تُوقِنُونَ: یقین پیدا کنید.

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (195)

3 وَ هُوَ الَّذی مَدَّ الاَْرْضَ وَ جَعَلَ فیها رَواسِیَ وَ اَنْهرا وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ جَعَلَ فیها زَوْجَیْنِ اثْنَیْنِ یُغْشِی الَّیْلَ النَّهارَ اِنَّ فیذلِکَ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ

وَ هُوَ الَّذی: و او کسی است که

مَدَّ الاَْرْضَ: گسترد زمین را

ص:164

وَ جَعَلَ فیها: و قرار داد در آن

رَواسِیَ: کوه ها

وَ اَنْهرا: و نهرهایی،

وَ مِنْ کُلِّ: و از تمام

الثَّمَراتِ: میوه ها

جَعَلَ فیها: قرار داد در آن

زَوْجَیْنِ اثْنَیْنِ: دو جفت، دو صنف.

یُغْشِی: می پوشاند

(196) جلد 13 سوره رعد

الَّیْلَ النَّهارَ: شب را به روز.

اِنَّ: به درستی که

فی ذلِکَ: در این

لاَیاتٍ: هر آینه آیاتی است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَتَفَکَّرُونَ: تفکّر می کنند.

4 وَ فِی الاَْرْضِ قِطَعٌ مُتَجوِراتٌ وَ جَنّتٌ

ص:165

مِنْ اَعْنبٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخیلٌ صِنْوانٌ وَ غَیْرُ صِنْوانٍ یُسْقی بِماءٍ واحِدٍ وَ نُفَضِّلُ بَعْضَها عَلی بَعْضٍ فِی الاُْکُلِ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ

وَ فِی الاَْرْضِ: و در زمین

قِطَعٌ: قطعه هایی

مُتَجوِراتٌ: در کنار هم هستند

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (197)

وَ جَنّتٌ: و باغ هایی

مِنْ اَعْنبٍ: از انگورها

وَ زَرْعٌ: و زراعت

وَ نَخیلٌ: و خرماها

صِنْوانٌ: از یک ریشه

وَ غَیْرُ صِنْوانٍ: و غیر یک ریشه

یُسْقی: که سیراب می شوند

بِماءٍ واحِدٍ: از یک آب،

وَ نُفَضِّلُ: و برتری می دهیم

بَعْضَها: بعضی از آن را

ص:166

عَلی بَعْضٍ: بر بعضی دیگر

فِی الاُْکُلِ: در خوراکی، میوه،

اِنَّ: همانا

فی ذلِکَ: در این

(198) جلد 13 سوره رعد

لاَیاتٍ:: هر آینه نشانه هایی است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَعْقِلُونَ: تعقّل می کنند.

11 لَهُ مُعَقِّبتٌ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِه یَحْفَظُونَهُ مِنْ اَمْرِ اللّهِ اِنَّ اللّهَ لا یُغَیِّرُ ما بِقَوْمٍ حَتّی یُغَیِّرُوا ما بِأَنْفُسِهِمْ وَ اِذا اَرادَ اللّهُ بِقَوْمٍ سُوءً فَلا مَرَدَّ لَهُ وَ ما لَهُمْ مِنْ دُونِه مِنْ والٍ

لَهُ: برای او

مُعَقِّبتٌ: فرشتگان تعقیب کننده است

مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ: از پیش رویش

وَ مِنْ خَلْفِه: و از پشت سرش

ص:167

یَحْفَظُونَهُ: که محافظت می کنند او را

مِنْ اَمْرِ: از امر

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (199)

اللّهِ: خداوند.

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

لا یُغَیِّرُ: تغییر نمی دهد

ما بِقَوْمٍ: سرنوشت هیچ قومی را

حَتّی یُغَیِّرُوا: تا تغییر دهند

ما: آن چه را

بِأَنْفُسِهِمْ: در خودشان است.

وَ اِذا: و هنگامی که

اَرادَ: اراده کند

اللّهُ: خداوند

بِقَوْمٍ سُوءً: به قومی بدی را

فَلا مَرَدَّ: پس جلوگیر ندارد

لَهُ: بر او

وَ ما لَهُمْ: و نیست برای آن ها

(200) جلد 13 سوره رعد

ص:168

مِنْ دُونِه: غیر از او

مِنْ والٍ: هیچ سرپرستی.

12 هُوَ الَّذی یُریکُمُ الْبَرْقَ خَوْفا وَ طَمَعا وَ یُنْشِی ءُ السَّحابَ الثِّقالَ

هُوَ الَّذی: او کسی است که

یُریکُمُ: نشان می دهد به شما

الْبَرْقَ: برق را

خَوْفا: که هم مایه ترس است

وَ طَمَعا: و هم مایه امید

وَ یُنْشِی ءُ: و ایجاد می کند

السَّحابَ: ابرهای

الثِّقالَ: سنگین را.

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (201)

13 وَ یُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِه وَ الْمَلئِکَةُ مِنْ خیفَتِه وَ یُرْسِلُ الصَّوعِقَ فَیُصیبُ بِها مَنْ یَشاءُ

ص:169

وَ هُمْ یُجدِلُونَ فِی اللّهِ وَ هُوَ شَدیدُ الْمِحالِ

وَ یُسَبِّحُ: و تسبیح می کند

الرَّعْدُ: رعد

بِحَمْدِه: به ستایش او

وَ الْمَلئِکَةُ: و فرشتگان

مِنْ خیفَتِه: از بیم او

وَ یُرْسِلُ: و می فرستد

الصَّوعِقَ: صاعقه ها را،

فَیُصیبُ بِها: پس گرفتار می کند به آن

مَنْ یَشاءُ: هر کس را بخواهد،

وَ هُمْ یُجدِلُونَ: و آنها مجادله می کنند

فِی اللّهِ: درباره خدا

(202) جلد 13 سوره رعد

وَ هُوَ: و او

شَدیدُ: سخت

الْمِحالِ: انتقام است.

ص:170

14 لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ وَ الَّذینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِه لا یَسْتَجیبُونَ لَهُمْ بِشَیْ ءٍ اِلاّ کَبسِطِ کَفَّیْهِ اِلَی الْماءِ لِیَبْلُغَ فَاهُ وَ ما هُوَ بِبلِغِه وَ ما دُعاءُ الْکفِرینَ اِلاّ فی ضَللٍ

لَهُ دَعْوَةُ: برای اوست دعوت

الْحَقِّ: حق،

وَ الَّذینَ: و کسانی که

یَدْعُونَ: می خوانند

مِنْ دُونِه: غیر از او را،

لا یَسْتَجیبُونَ: اجابت نمی کنند

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (203)

لَهُمْ: برایشان

بِشَیْ ءٍ: چیزی

اِلاّ کَبسِطِ: مگر مانند کسی که گشاینده

کَفَّیْهِ: دو دستش است

اِلَی الْماءِ: به سوی آب،

لِیَبْلُغَ: برای این که برساند

ص:171

فَاهُ: به دهانش

وَ ما هُوَ: و نیست او

بِبلِغِه: رساننده اش،

وَ ما دُعاءُ: و نیست دعاء

الْکفِرینَ: کافران

اِلاّ فی ضَللٍ: مگر در گمراهی.

15 وَلِلّهِ یَسْجُدُ مَنْ فِی السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ

(204) جلد 13 سوره رعد

طَوْعا وَ کَرْها وَ ظِللُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَ الاْصالِ

وَ لِلّهِ: و برای خدا

یَسْجُدُ: سجده می کنند

مَنْ فِی: کسانی که در

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین هستند

طَوْعا: از روی اطاعت

وَ کَرْها: و کراهت،

ص:172

وَ ظِللُهُمْ: و سایه هایشان (نیز).

بِالْغُدُوِّ: بامداد

وَ الاْصالِ: و شبانگاهان

17 اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسَالَتْ اَوْدِیَةٌ بِقَدَرِها فَاحْتَمَلَ السَّیْلُ زَبَدارابِیاوَمِمّایُوقِدُونَ عَلَیْهِ فِی النّارِ

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (205)

ابْتِغاءَ حِلْیَةٍ اَوْ مَتعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ کَذلِکَ یَضْرِبُ اللّهُ الْحَقَّ وَ الْبطِلَ فَاَمَّا الزَّبَدُ فَیَذْهَبُ جُفآءًوَاَمّاما یَنْفَعُ النّاسَ فَیَمْکُثُ فِی الاَْرْضِ کَذلِکَ یَضْرِبُ اللّهُ الاَْمْثالَ

اَنْزَلَ: فرو فرستاد

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی،

فَسَالَتْ: پس جاری شد

اَوْدِیَةٌ: (در) درّه ها

بِقَدَرِها: به اندازه آن،

فَاحْتَمَلَ: پس حمل کرد

ص:173

السَّیْلُ: سیل

زَبَدا: کفی فراوان،

رابِیا: بالا آمده،

وَ مِمّا یُوقِدُونَ: و از آن چه می افروزند

(206) جلد 13 سوره رعد

عَلَیْهِ فِی النّارِ: بر آن در آتش

ابْتِغاءَ: (برای) به دست آوردن

حِلْیَةٍ: زینت آلات

اَوْ مَتعٍ: یا وسایل زندگی

زَبَدٌ مِثْلُهُ: کفی مثل آن.

کَذلِکَ: این چنین

یَضْرِبُ اللّهُ: می زند خداوند

الْحَقَّ وَ: حق و

الْبطِلَ: باطل را.

فَاَمَّا الزَّبَدُ: پس اما کف،

فَیَذْهَبُ: می رود، نابود می شود

جُفآءً: به کناری،

ص:174

وَ اَمّا ما: و اما آن چه

یَنْفَعُ النّاسَ: سود می دهد به مردم

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (207)

فَیَمْکُثُ: پس می ماند

فِی الاَْرْضِ: در زمین .

کَذلِکَ: این چنین

یَضْرِبُ اللّهُ: می زند خداوند

الاَْمْثالَ: مثل ها را.

26 اَللّهُ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ وَ فَرِحُوا بِالْحَیوةِ الدُّنْیا وَ مَاالْحَیوةُ الدُّنْیافِی الاْخِرَةِ اِلاّ مَتعٌ

اَللّهُ: خداوند

یَبْسُطُ: وسعت می دهد

الرِّزْقَ: روزی را

لِمَنْ: برای هر کس که

یَشاءُ: بخواهد

وَ یَقْدِرُ: و (یا) تنگ می گیرد.

(208) جلد 13 سوره رعد

ص:175

وَ فَرِحُوا: و شادمان شدند

بِالْحَیوةِ: به زندگی

الدُّنْیا: دنیا،

وَ مَاالْحَیوةُ: و نیست زندگی

الدُّنْیا: دنیا

فِی الاْخِرَةِ: در برابر آخرت

اِلاّ مَتعٌ: مگر متاع ناچیزی.

27 وَ یَقُولُ الَّذینَ کَفَرُوا لَوْلا اُنْزِلَ عَلَیْهِ ایَةٌ مِنْ رَبِّه قُلْ اِنَ اللّهَ یُضِلُّ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدیاِلَیْهِ مَنْ اَنابَ

وَ یَقُولُ: و می گویند:

الَّذینَ: کسانی که

کَفَرُوا: کافر شدند

لَوْلا اُنْزِلَ: چرا نازل نشده

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (209)

عَلَیْهِ ایَةٌ: بر او آیه ای

مِنْ: از جانب

ص:176

رَبِّه: پروردگارش؟

قُلْ: بگو:

اِنَّ: به درستی که

اللّهَ: خداوند

یُضِلُّ: گمراه می کند

مَنْ یَشاءُ: هر که را بخواهد

وَ یَهْدی: و هدایت می کند

اِلَیْهِ مَنْ: به سویش هر که را

اَنابَ: بازگردد.

28 اَلَّذینَ ءَامَنُوا وَ تَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِکْرِ اللّهِ اَلا بِذِکْرِ اللّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ

(210) جلد 13 سوره رعد

اَلَّذینَ: کسانی که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

وَ تَطْمَئِنُّ: و آرام و مطمئن است

قُلُوبُهُمْ: دل هایشان

ص:177

بِذِکْرِ اللّهِ: با یاد خدا.

اَلا: آگاه باشید

بِذِکْرِ اللّهِ: با یاد خدا

تَطْمَئِنُّ: آرام می گیرد

الْقُلُوبُ: دل ها.

29 اَلَّذینَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصّلِحتِ طُوبی لَهُمْ وَ حُسْنُ مَأبٍ

اَلَّذینَ: کسانی که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

سوره رعد لغات و مفاهیم قرآن کریم (211)

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّلِحتِ: عمل صالح.

طُوبی لَهُمْ: خوشا به حالشان

وَ حُسْنُ: و چه نیک

مَأبٍ: سرانجامی دارند.

(212) جلد 13 سوره رعد

ص:178

«سوره ابراهیم»

1 الآر کِتبٌ اَنْزَلْنهُ اِلَیْکَ لِتُخْرِجَ النّاسَ مِنَ الظُّلُمتِ اِلَی النُّورِ بِأِذْنِ رَبِّهِمْ اِلی صِرطِ الْعَزیزِ الْحَمیدِ

الآر: از حروف مقطّعه

کِتبٌ: کتابی است که

اَنْزَلْنهُ: نازل کردیم آن را

اِلَیْکَ: به سوی تو

لِتُخْرِجَ: تا خارج کنی

النّاسَ: مردم را

مِنَ الظُّلُمتِ: از تاریکی ها

اِلَی النُّورِ: به سوی نور

بِأِذْنِ: به اجازه

رَبِّهِمْ: پروردگارشان

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (213)

اِلی صِرطِ: به سوی راه

الْعَزیزِ: (خدای) عزیز

ص:179

الْحَمیدِ: و ستوده.

2 اَللّهِ الَّذی لَهُ ما فِی السَّمواتِ وَ مافِی الاَْرْضِ وَ وَیْلٌ لِلْکفِرینَ مِنْ عَذابٍ شَدیدٍ

اَللّهِ: خداوندی

الَّذی: که برای

لَهُ: اوست

ما فِی: آن چه در

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ ما فِی: و آن چه در

الاَْرْضِ: زمین است.

وَ وَیْلٌ: و وای

(214) جلد 13 سوره ابراهیم

لِلْکفِرینَ: بر کافران

مِنْ عَذابٍ: از عذابی

شَدیدٍ: شدید.

3 اَلَّذینَ یَسْتَحِبُّونَ الْحَیوةَ الدُّنْیا عَلَی الاْخِرَةِ

ص:180

وَ یَصُدُّونَ عَنْ سَبیلِ اللّهِ وَ یَبْغُونَها عِوَجا اوُلئِکَ فی ضَللٍ بَعیدٍ

اَلَّذینَ: کسانی که

یَسْتَحِبُّونَ: ترجیح می دهند

الْحَیوةَ: زندگانی

الدُّنْیا: دنیا را

عَلَی الاْخِرَةِ: بر آخرت

وَ یَصُدُّونَ: و بازمی دارند

عَنْ سَبیلِ: از راه

اللّهِ: خدا

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (215)

وَ یَبْغُونَها: و می خواهند آن را

عِوَجا: کج، منحرف،

اوُلئِکَ: آنان

فی ضَللٍ: در گمراهی

بَعیدٍ: دوری هستند.

ص:181

4 وَ ما اَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ اِلاّ بِلِسانِ قَوْمِه لِیُبَیِّنَ لَهُمْ فَیُضِلُّ اللّهُ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدی مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْعَزیزُ الْحَکیمُ

وَ ما اَرْسَلْنا: و نفرستادیم ما

مِنْ: هیچ

رَسُولٍ: رسولی را

اِلاّ: مگر

بِلِسانِ: به زبان

(216) جلد 13 سوره ابراهیم

قَوْمِه: قومش

لِیُبَیِّنَ: تا آشکار کند

لَهُمْ: برایشان،

فَیُضِلُّ: پس گمراه می کند

اللّهُ: خدا

مَنْ: هر کس را

یَشاءُ: بخواهد

وَ یَهْدی: و هدایت می کند

ص:182

مَنْ: هر کس را

یَشاءُ: بخواهد.

وَ هُوَ: و او

الْعَزیزُ: با عزّت

الْحَکیمُ: و حکیم است.

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (217)

5 وَ لَقَدْ اَرْسَلْنا مُوسی بِایتِنا اَنْ اَخْرِجْ قَوْمَکَ مِنَ الظُّلُمتِ اِلَی النُّورِ وَ ذَکِّرْهُمْ بِاَیّمِ اللّهِ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیتٍ لِکُلِّ صَبّارٍ شَکُورٍ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اَرْسَلْنا: فرستادیم

مُوسی: موسی را

بِایتِنا: با نشانه هایمان

اَنْ اَخْرِجْ: که خارج کن

قَوْمَکَ: قومت را

مِنَ الظُّلُمتِ: از تاریکی ها

ص:183

اِلَی النُّورِ: به سوی نور

وَ ذَکِّرْهُمْ: و به یادشان آور

بِاَیّمِ: روزهای

اللّهِ: خدا را،

(218) جلد 13 سوره ابراهیم

اِنَّ: به درستی که

فی ذلِکَ: در این

لاَیتٍ: هر آینه نشانه هایی است

لِکُلِّ: برای هر

صَبّارٍ: صبرکننده، صبور

شَکُورٍ: شکرگزار.

7 وَ اِذْ تَأَذَّنَ رَبُّکُمْ لَئِنْ شَکَرْتُمْ لاََزیدَنَّکُمْ وَ لَئِنْ کَفَرْتُمْ اِنَّ عَذابی لَشَدیدٌ

وَ اِذْ: و آن گاه که

تَأَذَّنَ: اعلام نمود

رَبُّکُمْ: پروردگارتان

ص:184

لَئِنْ: هر آینه اگر

شَکَرْتُمْ: شکرگزاری کنید،

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (219)

لاََزیدَنَّکُمْ: حتما زیاد می کنم برای شما

وَ لَئِنْ: و هر آینه اگر

کَفَرْتُمْ: کفران کنید،

اِنَّ عَذابی: همانا عذاب من

لَشَدیدٌ: شدید و سخت است.

19 اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّهَ خَلَقَ السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ بِالْحَقِّ اِنْ یَشَأْ یُذْهِبْکُمْ وَ یَأْتِ بِخَلْقٍ جَدیدٍ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که همانا خدا

خَلَقَ: خلق کرد

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

بِالْحَقِّ: به حق؟

(220) جلد 13 سوره ابراهیم

ص:185

اِنْ یَشَأْ: اگر بخواهد

یُذْهِبْکُمْ: می برد شما را

وَ یَأْتِ: و می آورد

بِخَلْقٍ جَدیدٍ: خلقی تازه.

20 وَ ما ذلِکَ عَلَی اللّهِ بِعَزیزٍ

وَ ما ذلِکَ: و نیست این

عَلَی اللّهِ: بر خدا

بِعَزیزٍ: دشوار.

21 وَ بَرَزُوا لِلّهِ جَمیعا فَقالَ الضُّعَفؤُا لِلَّذینَ اسْتَکْبَرُوا اِنّا کُنّا لَکُمْ تَبَعا فَهَلْ اَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنّا مِنْ عَذابِ اللّهِ مِنْ شَیْ ءٍقالُوا لَوْهَدینَااللّهُ لَهَدَیْنکُمْ سَواءٌ عَلَیْنا اَجَزِعْنا اَمْ صَبَرْنا ما لَنا مِنْ مَحیصٍ

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (221)

وَ بَرَزُوا: و ظاهر شوند (در قیامت)

لِلّهِ: برای خدا

ص:186

جَمیعا: همگی،

فَقالَ: پس گویند:

الضُّعَفؤُا: ضعیفان

لِلَّذینَ: به کسانی که

اسْتَکْبَرُوا: بزرگی کردند، مستکبران

اِنّا کُنّا: همانا ما بودیم

لَکُمْ تَبَعا: برای شما پیرو،

فَهَلْ اَنْتُمْ: پس آیا شما

مُغْنُونَ: بی نیاز می کنید، دفع می کنید

عَنّا: از ما

مِنْ عَذابِ: از عذابِ

اللّهِ: خدا

(222) جلد 13 سوره ابراهیم

مِنْ شَیْ ءٍ: چیزی را؟

قالُوا لَوْ: گویند: اگر

هَدینَا: هدایت کرده بود ما را

اللّهُ: خدا،

ص:187

لَهَدَیْنکُمْ: هر آینه هدایت می کردیم شما را.

سَواءٌ: یکسان است

عَلَیْنا: برای ما

اَجَزِعْنا: بی تابی کنیم

اَمْ صَبَرْنا: یا صبر کنیم

ما لَنا: نیست برای ما

مِنْ: هیچ

مَحیصٍ: راه گریزی، نجاتی.

22 وَ قالَ الشَّیْطانُ لَمّا قُضِیَ الاَْمْرُ اِنَّ اللّهَ

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (223)

وَعَدَکُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَ وَعَدْتُّکُمْ فَاَخْلَفْتُکُمْ وَ ما کانَ لی عَلَیْکُمْ مِنْ سُلْطانٍ اِلاّ اَنْ دَعَوْتُکُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لی فَلا تَلُومُونی وَلُومُوااَنْفُسَکُمْ ما اَنَا بِمُصْرِخِکُمْ وَ ما اَنْتُمْ بِمُصْرِخِیَّ اِنّی کَفَرْتُ بِما اَشْرَکْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ اِنَّ الظّلِمینَ لَهُمْ عَذابٌ اَلیمٌ

وَ قالَ: و گوید:

ص:188

الشَّیْطانُ: شیطان

لَمّا قُضِیَ: وقتی که گذشت

الاَْمْرُ: کار،

اِنَّ اللّهَ: همانا خدا

وَعَدَکُمْ: وعده داد شما را

وَعْدَ الْحَقِّ: وعده حق

وَ وَعَدْتُّکُمْ: و وعده دادم من شما را،

فَاَخْلَفْتُکُمْ: پس تخلّف کردم با شما،

(224) جلد 13 سوره ابراهیم

وَ ما کانَ لی: و نبود مرا

عَلَیْکُمْ: بر شما

مِنْ سُلْطانٍ: هیچ تسلّطی

اِلاّ اَنْ: مگر این که،

دَعَوْتُکُمْ: دعوتتان کردم

فَاسْتَجَبْتُمْ لی: پس اجابت کردید مرا

فَلا تَلُومُونی: پس سرزنش کنید

وَ لُومُوا: و سرزنش کنید

ص:189

اَنْفُسَکُمْ: خودتان را،

ما اَنَا: نیستم من

بِمُصْرِخِکُمْ: فریادرس شما

وَ ما اَنْتُمْ: و نیستید شما

بِمُصْرِخِیَّ: فریادرس من

اِنّی: به درستی که من

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (225)

کَفَرْتُ: کافرم، منکرم (نسبت)

بِما: به آن چه

اَشْرَکْتُمُونِ: شریک قرار دهید مرا

مِنْ قَبْلُ: از قبل.

اِنَّ الظّلِمینَ: به درستی که ستمکاران

لَهُمْ: برای ایشان است

عَذابٌ اَلیمٌ: عذابی دردناک.

23 وَ اُدْخِلَ الَّذینَ ءَامَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ جَنّتٍ تَجْری مِنْ تَحْتِهَا الاَْنْهارُ خلِدینَ فیها بِأِذْنِ

ص:190

رَبِّهِمْ تَحِیَّتُهُمْ فیها سَلمٌ

وَ اُدْخِلَ: و برده شوند

الَّذینَ: کسانی که

ءَامَنُوا: ایمان آوردند

(226) جلد 13 سوره ابراهیم

وَ عَمِلُوا: و عمل کردند

الصّالِحاتِ: به شایستگی،

جَنّتٍ: به باغ هایی

تَجْری: که جاری می شود

مِنْ تَحْتِهَا: از زیر آن

الاَْنْهارُ: نهرها،

خلِدینَ فیها: جاودانند در آن

بِأِذْنِ: به اذن

رَبِّهِمْ: پروردگارشان.

تَحِیَّتُهُمْ: درود گفتنشان

فیها سَلمٌ: در آن (جا) سلام است.

ص:191

32 اَللّهُ الَّذی خَلَقَ السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ وَ اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَاَخْرَجَ بِه مِنَ الثَّمَراتِ رِزْقا لَکُمْ

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (227)

وَ سَخَّرَ لَکُمُ الْفُلْکَ لِتَجْرِیَ فِی الْبَحْرِ بِاَمْرِه وَ سَخَّرَ لَکُمُ الاَْنْهرَ

اَللّهُ: خداوند

الَّذی: کسی است که

خَلَقَ السَّمواتِ: آفرید آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

وَ اَنْزَلَ: و فروفرستاد

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی را

فَاَخْرَجَ بِه: پس خارج کرد با آن

مِنَ الثَّمَراتِ: میوه ها را

رِزْقا لَکُمْ: روزی ای برای شما.

وَ سَخَّرَ: و مسخّر کرد

لَکُمُ الْفُلْکَ: برای شما کشتی را

(228) جلد 13 سوره ابراهیم

ص:192

لِتَجْرِیَ: تا جاری شود، حرکت کند

فِی الْبَحْرِ: در دریا

بِاَمْرِه: به امرش.

وَ سَخَّرَ: و مسخّر کرد

لَکُمُ الاَْنْهرَ: برای شما نهرها را.

33 وَ سَخَّرَ لَکُمُ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دائِبَیْنِ وَ سَخَّرَ لَکُمُ الَّیْلَ وَ النَّهارَ

وَ سَخَّرَ: و به تسخیر درآورد

لَکُمُ الشَّمْسَ: برای شما خورشید

وَ الْقَمَرَ: و ماه را

دائِبَیْنِ: پیوسته.

وَ سَخَّرَ: و مسخّر کرد

لَکُمُ: برای شما

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (229)

الَّیْلَ وَ النَّهارَ: شب و روز را.

ص:193

34 وَ اتیکُمْ مِنْ کُلِّ ما سَأَلْتُمُوهُ وَ اِنْ تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللّهِ لا تُحْصُوها اِنَّ الاِْنْسانَ لَظَلُومٌ کَفّارٌ

وَ اتیکُمْ: و عطا کرد به شما

مِنْ کُلِّ: از تمام

ما سَأَلْتُمُوهُ: آن چه خواستید از او.

وَ اِنْ تَعُدُّوا: و اگر (بخواهید) بشمارید

نِعْمَتَ: نعمت

اللّهِ: خدا را

لا تُحْصُوها: شماره کردن آن نتوانید.

اِنَّ: که همانا

الاِْنْسانَ: انسان

لَظَلُومٌ: هر آینه ستم پیشه

(230) جلد 13 سوره ابراهیم

کَفّارٌ: و ناسپاس است.

«پایان جزء 13»

سوره ابراهیم لغات و مفاهیم قرآن کریم (231)

ص:194

«سوره حجر»

19 وَ الاَْرْضَ مَدَدْناها وَ اَلْقَیْنا فیها رَواسِیَ وَ اَنْبَتْنا فیها مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ مَوْزُونٍ

وَ الاَْرْضَ: و زمین را،

مَدَدْناها: گستردیم آن را

وَ اَلْقَیْنا فیها: و افکندیم در آن

رَواسِیَ: کوه ها

وَ اَنْبَتْنا فیها: و رویاندیم در آن

مِنْ کُلِّ: از هر

شَیْ ءٍ: چیزی

مَوْزُونٍ: موزون

20 وَ جَعَلْنا لَکُمْ فیها مَعایِشَ وَ مَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرازِقینَ

(232) جلد 14 سوره حجر

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم ما

لَکُمْ فیها: برای شما در آن

ص:195

مَعایِشَ: وسایل زندگی

وَ مَنْ: و کسانی که

لَسْتُمْ: نیستید شما

لَهُ بِرازِقینَ: برای او

21 وَ اِنْ مِنْ شَیْ ءٍ اِلاّ عِنْدَنا خَزائِنُهُ وَ ما نُنَزِّلُهُ اِلاّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ

وَ اِنْ: و نیست

مِنْ شَیْ ءٍ: هیچ چیزی

اِلاّ عِنْدَنا: مگر نزد ماست

خَزائِنُهُ: خزانه های آن

وَ ما نُنَزِّلُهُ: و نازل نمی کنیم آن را

سوره حجر لغات و مفاهیم قرآن کریم (233)

اِلاّ بِقَدَرٍ: مگر به اندازه

مَعْلُومٍ: معلومی، معیّنی.

22 وَ اَرْسَلْنَا الرِّیاحَ لَواقِحَ فَاَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ

ص:196

ماءً فَاَسْقَیْناکُمُوهُ وَ ما اَنْتُمْ لَهُ بِخازِنینَ

وَ اَرْسَلْنَا: و فرستادیم ما

الرِّیاحَ: بادها را

لَواقِحَ: برای تلقیح،

فَاَنْزَلْنا: پس نازل نمودیم

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی

فَاَسْقَیْناکُمُوهُ: پس سیراب کردیم شما را به آن

وَ ما اَنْتُمْ لَهُ: و نیستید شما بر آن

بِخازِنینَ: نگهداری کننده، انبار کننده.

(234) جلد 14 سوره حجر

78 وَ اِنْ کانَ اَصْحابُ الاَْیْکَةِ لَظالِمینَ

وَ اِنْ کانَ: و به درستی که بودند

اَصْحابُ: اصحاب

الاَْیْکَةِ: اَیْکه

لَظالِمینَ: هر آینه ستمکار

ص:197

79 فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ وَ اِنَّهُما لَبِاِمامٍ مُبینٍ

فَانْتَقَمْنا: پس انتقام گرفتیم

مِنْهُمْ: از آن ها

وَ اِنَّهُما: و به درستی که این دو قوم

لَبِاِمامٍ: هر آینه بر سر شاهراهی

مُبینٍ: آشکار (قرار دارند).

80 وَ لَقَدْ کَذَّبَ اَصْحابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلینَ

سوره حجر لغات و مفاهیم قرآن کریم (235)

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

کَذَّبَ: تکذیب نمودند

اَصْحابُ الْحِجْرِ: اصحاب حجر،

الْمُرْسَلینَ: پیامبران را

81 وَ اتَیْناهُمْ ایاتِنا فَکانُوا عَنْها مُعْرِضینَ

وَ اتَیْناهُمْ: و دادیم ما به آن ها

ایاتِنا: آیاتمان را

ص:198

فَکانُوا: پس بودند

عَنْها: از آن

مُعْرِضینَ: رویگردان.

82 وَ کانُوا یَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبالِ بُیُوتا امِنینَ

وَ کانُوا یَنْحِتُونَ: و می تراشیدند

(236) جلد 14 سوره حجر

مِنَ الْجِبالِ: از کوه ها

بُیُوتا امِنینَ: خانه هایی امن.

83 فَاَخَذَتْهُمُ الصَّیْحَةُ مُصْبِحینَ

فَاَخَذَتْهُمُ: پس گرفت آن ها را

الصَّیْحَةُ: صیحه

مُصْبِحینَ: صبح گاهان.

84 فَما اَغْنی عَنْهُمْ ما کانُوا یَکْسِبُونَ

فَما اَغْنی: پس بی نیاز نکرد

ص:199

عَنْهُمْ ما: آن ها را آن چه

کانُوا یَکْسِبُونَ: به دست آورده بودند.

85 وَ ما خَلَقْنَا السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ وَ ما بَیْنَهُما

سوره حجر لغات و مفاهیم قرآن کریم (237)

اِلاّبِالْحَقِّ وَاِنَ السّاعَةَ لاَتِیَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمیلَ

وَ ما خَلَقْنَا: و خلق نکردیم ما

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

وَ ما: و آن چه

بَیْنَهُما: بین آن هاست

اِلاّ بِالْحَقِّ: مگر به حق.

وَ اِنَّ: و به درستی که

السّاعَةَ: قیامت

لاَتِیَةٌ: هر آینه آمدنی است،

فَاصْفَحِ: پس صرفنظر کن

الصَّفْحَ: صرفنظری

ص:200

الْجَمیلَ: نیکو، زیبا.

(238) جلد 14 سوره حجر

86 اِنَّ رَبَّکَ هُوَ الْخَلاّقُ الْعَلیمُ

اِنَّ: به درستی که

رَبَّکَ: پروردگار تو

هُوَ الْخَلاّقُ: اوست آفریننده

الْعَلیمُ: دانا.

87 وَ لَقَدْ اتَیْناکَ سَبْعا مِنَ الْمَثانی وَ الْقُرْانَ الْعَظیمَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اتَیْناکَ: دادیم به تو

سَبْعا مِنَ: سوره حمد

الْمَثانی:

وَ الْقُرْانَ: و قرآن

الْعَظیمَ: بزرگ را.

ص:201

سوره حجر لغات و مفاهیم قرآن کریم (239)

88 لا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ اِلی ما مَتَّعْنا بِه اَزْواجا مِنْهُمْ وَ لاتَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَ اخْفِضْ جَناحَکَ لِلْمُؤْمِنینَ

لا تَمُدَّنَّ: باز نکن، میفکن

عَیْنَیْکَ: چشمانت را

اِلی ما: به سوی آن چه

مَتَّعْنا: بهره دادیم ما

بِه اَزْواجا: به آن گروه هایی

مِنْهُمْ: از آن ها،

وَ لا تَحْزَنْ: و نگران نباش

عَلَیْهِمْ: برایشان،

وَ اخْفِضْ: و فرود آر

جَناحَکَ: بال و پرت را

لِلْمُؤْمِنینَ: برای مؤمنان.

(240) جلد 14 سوره حجر

89 وَ قُلْ اِنّی اَنَا النَّذیرُ الْمُبینُ

وَ قُلْ اِنّی: و بگو: همانا من

ص:202

اَنَا النَّذیرُ: منم انذارکننده

الْمُبینُ: آشکار.

90 کَما اَنْزَلْنا عَلَی الْمُقْتَسِمینَ

کَما: هم چنان که

اَنْزَلْنا: فرستادیم

عَلَی الْمُقْتَسِمینَ: بر قسمت کنندگان.

91 اَلَّذینَ جَعَلُوا الْقُرانَ عِضینَ

اَلَّذینَ: کسانی که

جَعَلُوا: قرار دادند

الْقُرانَ: قرآن را

سوره حجر لغات و مفاهیم قرآن کریم (241)

عِضینَ: قسمت، قسمت، پاره پاره.

92 فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ اَجْمَعینَ

ص:203

فَوَ: پس سوگند به

رَبِّکَ: پروردگارت

لَنَسْئَلَنَّهُمْ: هر آینه سؤال خواهیم کرد از آن ها

اَجْمَعینَ: همگی.

93 عَمّا کانُوا یَعْمَلُونَ

عَمّا: از آن چه

کانُوا یَعْمَلُونَ: عمل می کردند.

(242) جلد 14 سوره حجر

ص:204

«سوره نحل»

5 وَ الاَْنْعامَ خَلَقَها لَکُمْ فیها دِفْ ءٌ وَ مَنافِعُ وَ مِنْها تَأْکُلُونَ

وَ الاَْنْعامَ: و چهارپایان را

خَلَقَها: خلق کرد آن ها را.

لَکُمْ فیها: برای شماست در آن

دِفْ ءٌ: گرمی و حرارت

وَ مَنافِعُ: و منفعت ها

وَ مِنْها تَأْکُلُونَ: و از آن می خورید.

6 وَ لَکُمْ فیهاجَمالٌ حینَ تُریحُونَ وَ حینَ تَسْرَحُونَ

وَ لَکُمْ: و برای شماست

فیها: در آن

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (243)

جَمالٌ: زینت و شکوهی،

ص:205

حینَ: هنگامی که

تُریحُونَ: بازمی گردانید (به آغل ها)

وَ حینَ: و هنگامی که

تَسْرَحُونَ: به چرا می فرستید.

7 وَ تَحْمِلُ اَثْقالَکُمْ اِلی بَلَدٍ لَمْ تَکُونُوا بالِغیهِ اِلاّ بِشِقِّ الاَْنْفُسِ اِنَ رَبَّکُمْ لَرَؤُفٌ رَحیمٌ

وَ تَحْمِلُ: و حمل می کنند

اَثْقالَکُمْ: بارهای شما را

اِلی بَلَدٍ: به شهری که

لَمْ تَکُونُوا: نمی توانستید

بالِغیهِ: برسانید آن را

اِلاّ: مگر

(244) جلد 14 سوره نحل

بِشِقِّ: به زحمتِ

الاَْنْفُسِ: نفس ها،

اِنَّ: به درستی که

ص:206

رَبَّکُمْ: پروردگار شما

لَرَؤُفٌ: هر آینه مهربان

رَحیمٌ: و رحیم است.

8 وَ الْخَیْلَ وَ الْبِغالَ وَ الْحَمیرَ لِتَرْکَبُوها وَ زینَةً وَ یَخْلُقُ ما لا تَعْلَمُونَ

وَ الْخَیْلَ: و اسب ها

وَ الْبِغالَ: و استرها، قاطرها

وَ الْحَمیرَ: و الاغ ها را

لِتَرْکَبُوها: تا سوار شوید بر آن ها

وَ زینَةً: و زینتی،

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (245)

وَ یَخْلُقُ: و خلق می کند

ما لا تَعْلَمُونَ: چیزهایی که شما نمی دانید.

9 وَ عَلَی اللّهِ قَصْدُ السَّبیلِ وَ مِنْها جائِرٌ وَ لَوْ شاءَ لَهَدیکُمْ اَجْمَعینَ

وَ عَلَی اللّهِ: و بر خداست

ص:207

قَصْدُ السَّبیلِ: راه راست

وَ مِنْها: و بعضی از

جائِرٌ: راه ها بیراهه است

وَ لَوْ شاءَ: و اگر بخواهد

لَهَدیکُمْ: هر آینه هدایت می کند شما را

اَجْمَعینَ: همگی.

10 هُوَ الَّذی اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ

(246) جلد 14 سوره نحل

شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فیهِ تُسیمُونَ

هُوَ الَّذی: او کسی است که

اَنْزَلَ: نازل کرد

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی

لَکُمْ: برای شما،

مِنْهُ: از آن

شَرابٌ: نوشیدنی ای است

وَ مِنْهُ: و از آن

ص:208

شَجَرٌ: درختی، گیاهی

فیهِ تُسیمُونَ: که در آن می چرانید.

11 یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخیلَ وَالاَْعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ اِنَّ فیذلِکَ لاَیَةً لِقَوْمٍ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (247)

یَتَفَکَّرُونَ

یُنْبِتُ: می رویاند

لَکُمْ: برای شما

بِهِ الزَّرْعَ: به وسیله آن، کشت

وَ الزَّیْتُونَ: و زیتون

وَ النَّخیلَ: و نخل ها

وَ الاَْعْنابَ: و انگورها را

وَ مِنْ کُلِّ: و از همه

الثَّمَراتِ: میوه ها.

اِنَّ فی: همانا در

ذلِکَ: آن

لاَیَةً: قطعا نشانه ای است

ص:209

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَتَفَکَّرُونَ: تفکّر می کنند.

(248) جلد 14 سوره نحل

12 وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِاَمْرِه اِنَّ فی ذلِکَ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ

وَ سَخَّرَ: و مسخر ساخت

لَکُمُ: برای شما

اللَّیْلَ وَ النَّهارَ: شب و روز

وَ الشَّمْسَ: و خورشید

وَ الْقَمَرَ: و ماه را،

وَ النُّجُومُ: و ستارگان

مُسَخَّراتٌ: به خدمتت، رام شده

بِاَمْرِه: به امر او.

اِنَّ: به درستی که

فی ذلِکَ: در آن

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (249)

لاَیاتٍ: قطعا نشانه هایی است

ص:210

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَعْقِلُونَ: می اندیشند.

13 وَ ما ذَرَاَ لَکُمْ فِی الاَْرْضِ مُخْتَلِفا اَلْوانُهُ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً لِقَوْمٍ یَذَّکَّرُونَ

وَ ما ذَرَاَ: و آن چه آفرید

لَکُمْ: برای شما

فِی الاَْرْضِ: در زمین

مُخْتَلِفا: که مختلف است

اَلْوانُهُ: رنگ های آن.

اِنَّ: همانا

فی ذلِکَ: در آن

لاَیَةً: مسلّما نشانه ای است

(250) جلد 14 سوره نحل

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَذَّکَّرُونَ: متذّکر می شوند.

14 وَ هُوَ الَّذی سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْکُلُوا مِنْهُ لَحْما

ص:211

طَرِیّا وَ تَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْیَةً تَلْبَسُونَها وَ تَرَی الْفُلْکَ مَواخِرَ فیهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِه وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ

وَ هُوَ الَّذی: و او کسی است

سَخَّرَ: که مسخّر ساخت

الْبَحْرَ: دریا را

لِتَأْکُلُوا: تا بخورید

مِنْهُ: از آن

لَحْما طَرِیّا: گوشت تازه.

وَ تَسْتَخْرِجُوا: و استخراج کنید

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (251)

مِنْهُ حِلْیَةً: از آن زیوری که

تَلْبَسُونَها: می پوشید آن را.

وَ تَرَی: و می بینی

الْفُلْکَ: کشتی ها را

مَواخِرَ: شکافنده

فیهِ: در آن،

وَ لِتَبْتَغُوا: و تا طلب کنید

ص:212

مِنْ فَضْلِه: از فضلش،

وَ لَعَلَّکُمْ: و شاید شما

تَشْکُرُونَ: شکرگزارید.

15 وَ اَلْقی فِی الاَْرْضِ رَواسِیَ اَنْ تَمیدَبِکُمْ وَ اَنْهارا وَ سُبُلاً لَعَلَّکُمْ تَهْتَدُونَ

وَ اَلْقی: و افکند

(252) جلد 14 سوره نحل

فِی الاَْرْضِ: در زمین

رَواسِیَ: کوهها را

اَنْ تَمیدَبِکُمْ: تا این که نلرزاند شما را

وَ اَنْهارا: و نهرها

وَ سُبُلاً: و راه هایی،

لَعَلَّکُمْ: تا شاید شما

تَهْتَدُونَ: هدایت یابید.

16 وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ

وَ عَلاماتٍ: و علاماتی (نیز)،

ص:213

وَ بِالنَّجْمِ: و به وسیله ستارگان

هُمْ یَهْتَدُونَ: آن ها هدایت می شوند.

36 وَ لَقَدْبَعَثْنا فی کُلِّ اُمَّةٍ رَسُولاً اَنِ اعْبُدُوااللّهَ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (253)

وَ اجْتَنِبُوا الطّاغُوتَ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَی اللّهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَیْهِ الضَّلالَةُ فَسیرُوا فِی الاَْرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُکَذِّبینَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

بَعَثْنا: برانگیختیم

فی کُلِّ اُمَّةٍ: در هر امّتی

رَسُولاً: رسولی،

اَنِ اعْبُدُوا: که بپرستید

اللّهَ: خدا را

وَ اجْتَنِبُوا: و دوری کنید

الطّاغُوتَ: از طاغوت.

فَمِنْهُمْ: پس بعضی از آن ها

مَنْ: کسانی هستند که

ص:214

هَدَی: هدایت کرد

(254) جلد 14 سوره نحل

اللّهُ: خداوند (آن ها را)

وَ مِنْهُمْ: و بعضی از آن ها

مَنْ: کسانیند که

حَقَّتْ: مقرّر شد

عَلَیْهِ الضَّلالَةُ: بر آن ها گمراهی،

فَسیرُوا: پس سیر کنید

فِی الاَْرْضِ: در زمین

فَانْظُرُوا: پس ببینید

کَیْفَ کانَ: چگونه بوده

عاقِبَةُ: عاقبت

الْمُکَذِّبینَ: تکذیب کنندگان

37 اِنْ تَحْرِصْ عَلی هُدیهُمْ فَاِنَّ اللّهَ لا یَهْدی مَنْ یُضِلُّ وَ ما لَهُمْ مِنْ ناصِرینَ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (255)

اِنْ: اگر

تَحْرِصْ: حریص باشی، اصرار بورزی

ص:215

عَلی هُدیهُمْ: بر هدایتشان

فَاِنَّ اللّهَ: پس همانا خدا،

لا یَهْدی: هدایت نمی کند

مَنْ: کسی را که

یُضِلُّ: گمراه کرد.

وَ ما لَهُمْ: و نیست برای آن ها

مِنْ ناصِرینَ: هیچ یاوری.

43 وَ ما اَرْسَلْنا مِنْ قَبْلِکَ اِلاّ رِجالاً نُوحی اِلَیْهِمْ فَسْئَلُوا اَهْلَ الذِّکْرِ اِنْ کُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ

وَ ما اَرْسَلْنا: و نفرستادیم

مِنْ قَبْلِکَ: از قبل تو

(256) جلد 14 سوره نحل

اِلاّ رِجالاً: مگر مردانی که

نُوحی: وحی کردیم

اِلَیْهِمْ: به آن ها

فَسْئَلُوا: پس بپرسید

اَهْلَ الذِّکْرِ: از اهل ذکر

ص:216

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ: نمی دانستید.

44 بِالْبَیِّناتِ وَ الزُّبُرِ وَ اَنْزَلْنا اِلَیْکَ الذِّکْرَ لِتُبَیِّنَ لِلنّاسِ ما نُزِّلَ اِلَیْهِمْ وَ لَعَلَّهُمْ یَتَفَکَّرُونَ

بِالْبَیِّناتِ: با دلایل روشن

وَ الزُّبُرِ: و زبورها.

وَ اَنْزَلْنا: و نازل نمودیم

اِلَیْکَ: به سوی تو

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (257)

الذِّکْرَ: ذکر را،

لِتُبَیِّنَ: تا بیان کنی

لِلنّاسِ: برای مردم

ما نُزِّلَ: آن چه را که نازل شده

اِلَیْهِمْ: به سویشان،

وَ لَعَلَّهُمْ: و تا شاید

یَتَفَکَّرُونَ: بیندیشند.

ص:217

48 اَوَ لَمْ یَرَوْا اِلی ما خَلَقَ اللّهُ مِنْ شَیْ ءٍ یَتَفَیَّؤُا ظِلالُهُ عَنِ الْیَمینِ وَالشَّمائِلِ سُجَّدالِلّهِ وَهُمْ داخِرُونَ

اَوَ لَمْ یَرَوْا: آیا ندیدند

اِلی ما خَلَقَ: آن چه را خلق کرده

اللّهُ: خداوند

مِنْ شَیْ ءٍ: از چیزها،

یَتَفَیَّؤُا: در حرکتند، جابه جا می شوند

(258) جلد 14 سوره نحل

ظِلالُهُ: سایه هایشان

عَنِ الْیَمینِ: از راست

وَ الشَّمائِلِ: و چپ

سُجَّدا لِلّهِ: سجده کنان برای خدا

وَ هُمْ: و درحالی که ایشان

داخِرُونَ: خضوع کننده اند؟

49 وَ لِلّهِ یَسْجُدُ ما فِی السَّمواتِ وَ مافِی الاَْرْضِ مِنْ دابَّةٍ وَ الْمَلائِکَةُ وَ هُمْ لا یَسْتَکْبِرُونَ

وَ لِلّهِ: و برای خدا

ص:218

یَسْجُدُ: سجده می کنند

ما: آن چه

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

وَ ما: و آن چه

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (259)

فِی الاَْرْضِ: در زمین است

مِنْ دابَّةٍ: از جنبندگان

وَ الْمَلائِکَةُ: و فرشتگان

وَ هُمْ: در حالی که ایشان

لا یَسْتَکْبِرُونَ: تکبّری ندارند.

50 یَخافُونَ رَبَّهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ وَ یَفْعَلُونَ ما یُؤْمَرُونَ

یَخافُونَ: می ترسند

رَبَّهُمْ: از پروردگارشان

مِنْ فَوْقِهِمْ: از بالاتر خودشان

وَ یَفْعَلُونَ: و انجام می دهند

ما: آن چه را

ص:219

یُؤْمَرُونَ: که مأمور هستند.

(260) جلد 14 سوره نحل

51 وَ قالَ اللّهُ لا تَتَّخِذُوا اِلهَیْنِ اثْنَیْنِ اِنَّما هُوَ اِلهٌ واحِدٌ فَاِیّایَ فَارْهَبُونِ

وَ قالَ: و گفت:

اللّهُ: خداوند

لا تَتَّخِذُوا: نگیرید، انتخاب نکنید

اِلهَیْنِ: معبود

اثْنَیْنِ: دو تا،

اِنَّما: جز این نیست که

هُوَ اِلهٌ: او خدایی است

واحِدٌ: یگانه،

فَاِیّایَ: پس فقط از من

فَارْهَبُونِ: بترسید.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (261)

52 وَ لَهُ ما فِی السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ وَ لَهُ الدّینُ واصِبا اَفَغَیْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ

ص:220

وَ لَهُ: و برای اوست

ما فِی: آن چه در

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین است

وَ لَهُ الدّینُ: و برای اوست دین

واصِبا: ثابت، خالص.

اَفَغَیْرَ: آیا پس از غیر

اللّهِ: خدا

تَتَّقُونَ: می ترسید؟

53 وَ مابِکُمْ مِنْ نِعْمَهٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَ اِذامَسَّکُمُ الضُّرُّ فَاِلَیْهِ تَجْئَرُونَ

(262) جلد 14 سوره نحل

وَ ما: و آن چه

بِکُمْ: برای شماست

مِنْ نِعْمَهٍ: از نعمتی

فَمِنَ: پس از جانب

اللّهِ: خداست،

ص:221

ثُمَّ اِذا: سپس هنگامی که

مَسَّکُمُ: می رسد به شما

الضُّرُّ: محنتی، ناراحتی ای،

فَاِلَیْهِ: پس به سوی او

تَجْئَرُونَ: زاری می کنید.

54 ثُمَّ اِذا کَشَفَ الضُّرَّ عَنْکُمْ اِذا فَریقٌ مِنْکُمْ بِرَبِّهِمْ یُشْرِکُونَ

ثُمَّ اِذا: سپس هنگامی که

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (263)

کَشَفَ: برداشته شود

الضُّرَّ عَنْکُمْ: ناراحتی از شما،

اِذا: در آن وقت

فَریقٌ مِنْکُمْ: گروهی از شما

بِرَبِّهِمْ: به پروردگارشان

یُشْرِکُونَ: شرک می ورزند.

58 وَ اِذا بُشِّرَ اَحَدُهُمْ بِالاُْنْثی ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدّا

ص:222

وَ هُوَ کَظیمٌ

وَ اِذا: و هنگامی که

بُشِّرَ: بشارت دهند

اَحَدُهُمْ: یکی از آن ها را

بِالاُْنْثی: به دختر،

ظَلَّ: تیره شود

(264) جلد 14 سوره نحل

وَجْهُهُ: صورتش

مُسْوَدّا: به رنگ سیاه

وَ هُوَ: در حالی که او

کَظیمٌ: مملو از خشم است.

59 یَتَواری مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ ما بُشِّرَ بِه اَیُمْسِکُهُ عَلی هُونٍ اَمْ یَدُسُّهُ فِی التُّرابِ اَلا ساءَ ما یَحْکُمُونَ

یَتَواری: متواری می شود

مِنَ الْقَوْمِ: از قوم (خود)

مِنْ سُوءِ: از بدیِ

ص:223

ما:آن چه

بُشِّرَ بِه: بشارتش داده اند.

اَیُمْسِکُهُ: آیا نگهدارد او را

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (265)

عَلی هُونٍ: با ذلت

اَمْ یَدُسُّهُ: یا پنهانش کند او را

فِی التُّرابِ: در خاک؟

اَلا: آگاه باشید

ساءَ: چه بد است

ما یَحْکُمُونَ: آن چه حکم می کنند.

63 تَاللّهِ لَقَدْ اَرْسَلْنا اِلی اُمَمٍ مِنْ قَبْلِکَ فَزَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطانُ اَعْمالَهُمْ فَهُوَ وَلِیُّهُمُ الْیَوْمَ وَلَهُمْ عَذابٌ اَلیمٌ

تَاللّهِ: قسم به خدا

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

اَرْسَلْنا: فرستادیم

اِلی اُمَمٍ: به سوی امت هایی

مِنْ قَبْلِکَ: قبل از تو،

(266) جلد 14 سوره نحل

ص:224

فَزَیَّنَ: پس زینت داد

لَهُمُ: برایشان

الشَّیْطانُ: شیطان

اَعْمالَهُمْ: اعمالشان را،

فَهُوَ: پس او

وَلِیُّهُمُ: ولی آنهاست

الْیَوْمَ: امروز

وَ لَهُمْ: و برای ایشان است

عَذابٌ: عذابی

اَلیمٌ: دردناک.

65 وَاللّهُ اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَاَحْیا بِهِ الاَْرْضَ بَعْدَ مَوْتِها اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (267)

وَ اللّهُ: و خداوند

اَنْزَلَ: نازل کرد

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ص:225

ماءً: آبی،

فَاَحْیا: پس زنده کرد

بِهِ الاَْرْضَ: با آن زمین را

بَعْدَ مَوْتِها: بعد از مردنش

اِنَّ فی ذلِکَ: همانا در این

لاَیَةً: حتما نشانه ای است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَسْمَعُونَ: می شنوند.

66 وَ اِنَّ لَکُمْ فِی الاَْنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقیکُمْ مِمّا فی بُطُونِه مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَنا خالِصا سائِغا

(268) جلد 14 سوره نحل

لِلشّارِبینَ

وَ اِنَّ: و به درستی که

لَکُمْ: برای شماست

فِی الاَْنْعامِ: در چهارپایان، دام ها

لَعِبْرَةً: هر آینه عبرتی:

نُسْقیکُمْ:می نوشانیم

ص:226

مِمّا: از آن چه

فی بُطُونِه: در شکم هایش است

مِنْ بَیْنِ: از میان

فَرْثٍ: غذاهای هضم شده در معده

وَ دَمٍ: و خون

لَبَنا خالِصا: شیری خالص

سائِغا: گوارا

لِلشّارِبینَ: برای نوشندگان.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (269)

68 وَ اَوْحی رَبُّکَ اِلَی النَّحْلِ اَنِ اتَّخِذی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتا وَ مِنَ الشَّجَرِ وَمِمّا یَعْرِشُونَ

وَ اَوْحی: و الهام نمود

رَبُّکَ: پروردگارت

اِلَی النَّحْلِ: به زنبور عسل

اَنِ اتَّخِذی: که بگیر، انتخاب کن

مِنَ الْجِبالِ: از کوه ها

بُیُوتا: خانه هایی

ص:227

وَ مِنَ الشَّجَرِ: و از درخت

وَ مِمّا: و از آن چه

یَعْرِشُونَ: بالا می برند، داربست می زنند.

69 ثُمَّ کُلی مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ فَاسْلُکی سُبُلَ رَبِّکِ

(270) جلد 14 سوره نحل

ذُلُلاً یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ اَلْوانُهُ فیهِ شِفاءٌ لِلنّاسِ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ

ثُمَّ کُلی: سپس بخور

مِنْ کُلِّ: از تمام

الثَّمَراتِ: میوه ها

فَاسْلُکی: پس بپیما

سُبُلَ: راه های

رَبِّکِ: پروردگارت را

ذُلُلاً: با اطاعت، به راحتی، مطیعانه.

یَخْرُجُ: خارج می شود

مِنْ بُطُونِها: از شکم هایش

شَرابٌ: نوشیدنی ای، شربتی

ص:228

مُخْتَلِفٌ: که مختلف است

اَلْوانُهُ: رنگ هایش.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (271)

فیهِ شِفاءٌ: در آن شفائی است

لِلنّاسِ: برای مردم

اِنَّ فی ذلِکَ: همانا در آن

لاَیَةً: هر آینه نشانه ای است

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یَتَفَکَّرُونَ: تفکّر می کنند.

73 وَ یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ ما لا یَمْلِکُ لَهُمْ رِزْقا مِنَ السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ شَیْئا وَ لا یَسْتَطیعُونَ

وَ یَعْبُدُونَ: و می پرستند

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر از خدا

ما: آن چه را

لا یَمْلِکُ: که مالک نمی باشند

لَهُمْ رِزْقا: برایشان روزی ای

(272) جلد 14 سوره نحل

مِنَ السَّمواتِ: از آسمان ها

ص:229

وَ الاَْرْضِ: و زمین

شَیْئا: چیزی را،

وَ لا یَسْتَطیعُونَ: و توانایی ندارند.

74 فَلا تَضْرِبُوا لِلّهِ الاَْمْثالَ اِنَ اللّهَ یَعْلَمُ وَ اَنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ

فَلا تَضْرِبُوا: پس نزنید

لِلّهِ: برای خدا

الاَْمْثالَ: مَثَل ها،

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

یَعْلَمُ: می داند

وَ اَنْتُمْ: و شما

لا تَعْلَمُونَ: نمی دانید.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (273)

78 وَاللّهُ اَخْرَجَکُمْ مِنْ بُطُونِ اُمَّهاتِکُمْ لا تَعْلَمُونَ شَیْئا وَ جَعَلَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الاَْبْصارَ وَ الاَْفْئِدَةَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ

ص:230

وَ اللّهُ: و خداوند

اَخْرَجَکُمْ: خارج کرد شما را

مِنْ بُطُونِ: از شکم های

اُمَّهاتِکُمْ: مادرهایتان،

لا تَعْلَمُونَ: نمی دانستید

شَیْئا: چیزی،

وَ جَعَلَ لَکُمُ: و قرار داد برایتان

السَّمْعَ: گوش

وَ الاَْبْصارَ: و چشم ها

وَ الاَْفْئِدَةَ: و دل ها

(274) جلد 14 سوره نحل

لَعَلَّکُمْ: شاید شما، امید است شما

تَشْکُرُونَ: تشکّر کنید.

79 اَلَمْ یَرَوْا اِلَی الطَّیْرِ مُسَخَّراتٍ فیجَوِّ السَّماءِ ما یُمْسِکُهُنَّ اِلاَّ اللّهُ اِنَّ فیذلِکَ لاَیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ

اَلَمْ یَرَوْا: آیا ندیدند، نگاه نکردند

اِلَی الطَّیْرِ: به سوی پرندگان

ص:231

مُسَخَّراتٍ: که (چگونه) تسخیرشده اند

فی جَوِّ: در فضای

السَّماءِ: آسمان؟

ما یُمْسِکُهُنَّ: و نگاهشان نمی دارد

اِلاَّ اللّهُ: مگر خدا.

اِنَّ فی ذلِکَ: همانا در این

لاَیاتٍ: هر آینه نشانه هایی است

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (275)

لِقَوْمٍ: برای قومی که

یُؤْمِنُونَ: ایمان می آورند.

80 وَ اللّهُ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ بُیُوتِکُمْ سَکَنا وَ جَعَلَ لَکُمْ مِنْ جُلُودِ الاَْنْعامِ بُیُوتاتَسْتَخِفُّونَها یَوْمَ ظَعْنِکُمْ وَ یَوْمَ اِقامَتِکُمْ وَ مِنْ اَصْوافِها وَ اَوْبارِها وَاَشْعارِها اَثاثا وَ مَتاعا اِلی حینٍ

وَ اللّهُ: و خداوند

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمْ: برای شما

ص:232

مِنْ بُیُوتِکُمْ: از خانه هایتان

سَکَنا: محل آرامش

وَ جَعَلَ: و قرار داد

لَکُمْ: برایتان

(276) جلد 14 سوره نحل

مِنْ جُلُودِ: از پوست های

الاَْنْعامِ: چهارپایان

بُیُوتا: خانه هایی

تَسْتَخِفُّونَها: که سبک می یابید آن را

یَوْمَ: روز

ظَعْنِکُمْ: کوچ کردنتان

وَ یَوْمَ: و روز

اِقامَتِکُمْ: اقامتتان

وَ مِنْ: و از

اَصْوافِها: پشم های آن

وَ اَوْبارِها: و کرک های آن

وَ اَشْعارِها: و موهای آن

اَثاثا: اثاثی

ص:233

وَ مَتاعا: و متاعی

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (277)

اِلی حینٍ: تا زمان معیّنی.

81 وَاللّهُ جَعَلَ لَکُمْ مِمّا خَلَقَ ظِلالاً وَ جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الْجِبالِ اَکْنانا وَ جَعَلَ لَکُمْ سَرابیلَ تَقیکُمُ الْحَرَّ وَ سَرابیلَ تَقیکُمْ بَأْسَکُمْ کَذلِکَ یُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَیْکُمْ لَعَلَّکُمْ تُسْلِمُونَ

وَ اللّهُ: و خداوند

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمْ: برای شما

مِمّا: از آن چه

خَلَقَ: خلق کرد

ظِلالاً: سایه هایی،

وَ جَعَلَ: و قرار داد

لَکُمْ: برایتان

(278) جلد 14 سوره نحل

مِنَ الْجِبالِ: از کوه ها

اَکْنانا: پناه گاه هایی،

ص:234

وَ جَعَلَ: و قرارداد

لَکُمْ: برای شما

سَرابیلَ: جامه ها، پیراهن ها

تَقیکُمُ: که نگه دارد شما را

الْحَرَّ: از گرما،

وَ سَرابیلَ: و جامه ها

تَقیکُمْ: که نگه دارد شما را

بَأْسَکُمْ: از گرفتاریتان، سختی تان.

کَذلِکَ: این چنین

یُتِمُّ: تمام می کند

نِعْمَتَهُ: نعمتش را

عَلَیْکُمْ: بر شما،

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (279)

لَعَلَّکُمْ: شاید شما

تُسْلِمُونَ: تسلیم شوید، مسلمان شوید.

90 اِنَّ اللّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الاِْحْسانِ وَ ایتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِوَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ

ص:235

یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ

اِنَّ اللّهَ: همانا خداوند

یَأْمُرُ: امر می کند

بِالْعَدْلِ: به عدل

وَ الاِْحْسانِ: و نیکی کردن

وَ ایتاءِ: و بخشش

ذِی الْقُرْبی: به نزدیکان،

وَ یَنْهی: و نهی می کند

عَنِ الْفَحْشاءِ: از فحشا

(280) جلد 14 سوره نحل

وَ الْمُنْکَرِ: و بدی

وَ الْبَغْیِ: و ستم .

یَعِظُکُمْ: موعظه می کند، پند می دهد شما را

لَعَلَّکُمْ: شاید شما، امید است شما

تَذَکَّرُونَ: متذکّر شوید.

91 وَ اَوْفُوا بِعَهْدِ اللّهِ اِذا عاهَدْتُمْ وَ لا تَنْقُضُوا الاَْیْمانَ بَعْدَ تَوْکیدِها وَ قَدْجَعَلْتُمُ اللّهَ عَلَیْکُمْ کَفیلاً

ص:236

اِنَّ اللّهَ یَعْلَمُ ما تَفْعَلُونَ

وَ اَوْفُوا: و وفا کنید

بِعَهْدِ اللّهِ: به عهدِ خدا

اِذا: هنگامی که

عاهَدْتُمْ: عهد بستید،

وَ لا تَنْقُضُوا: و نقض نکنید،

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (281)

الاَْیْمانَ: سوگندها را

بَعْدَ تَوْکیدِها: بعد از تأکید آن

وَ قَدْ جَعَلْتُمُ: در حالی که قرار دادید

اللّهَ عَلَیْکُمْ: خدا را بر خودتان

کَفیلاً: کفیل، ضامن.

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

یَعْلَمُ ما: می داند آن چه

تَفْعَلُونَ: انجام می دهید.

92 وَ لا تَکُونُوا کَالَّتی نَقَضَتْ غَزْلَها مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ اَنْکاثا تَتَّخِذُونَ اَیْمانَکُمْ دَخَلاً بَیْنَکُمْ اَنْ تَکُونَ

ص:237

اُمَّةٌ هِیَ اَرْبی مِنْ اُمَّةٍ اِنَّما یَبْلُوکُمُ اللّهُ بِه وَ لَیُبَیِّنَنَّ لَکُمْ یَوْمَ الْقِیمَةِ ما کُنْتُمْ فیهِ تَخْتَلِفُونَ

وَ لا تَکُونُوا: و نباشید

(282) جلد 14 سوره نحل

کَالَّتی: مانند آن که

نَقَضَتْ: نقض کرد، بازکرد

غَزْلَها: رشته خود را

مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ: از بعد استحکام،

اَنْکاثا: باز شده، تکّه تکّه شده.

تَتَّخِذُونَ: می گیرید، قرار می دهید

اَیْمانَکُمْ: سوگندهایتان را

دَخَلاً: دستاویز فریب

بَیْنَکُمْ: بین خودتان

اَنْ تَکُونَ: این که می باشد

اُمَّةٌ: گروهی، جمعیتی

هِیَ اَرْبی: آن بیشتر، ثروتمندتر

مِنْ اُمَّةٍ: از گروه دیگری،

اِنَّما: جز این نیست که

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (283)

ص:238

یَبْلُوکُمُ: آزمایش می کند شما را

اللّهُ بِه: خدا به وسیله آن،

وَ لَیُبَیِّنَنَّ: و تا روشن سازد حتما

لَکُمْ: برایتان

یَوْمَ الْقِیمَةِ: روز قیامت

ما کُنْتُمْ فیهِ: آن چه را که در آن اختلاف می کردید.

تَخْتَلِفُونَ: اختلاف می کردید.

93 وَ لَوْ شاءَ اللّهُ لَجَعَلَکُمْ اُمَّةً واحِدَةً وَ لکِنْ یُضِلُّ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدی مَنْ یَشاءُ وَلَتُسْئَلُنَّ عَمّا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

وَ لَوْ شاءَ اللّهُ: و اگر می خواست خدا

لَجَعَلَکُمْ: هر آینه قرار می داد شما را

اُمَّةً واحِدَةً: امّتی واحد

(284) جلد 14 سوره نحل

وَ لکِنْ: ولیکن

یُضِلُّ: گمراه می کند

مَنْ یَشاءُ: هر کس را بخواهد

ص:239

وَ یَهْدی: و هدایت می کند

مَنْ یَشاءُ: هرکس را بخواهد،

وَ لَتُسْئَلُنَّ: و حتما مورد سؤال واقع می شوید

عَمّا: از آن چه

کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: انجام می دادید.

94 وَ لا تَتَّخِذُوا اَیْمانَکُمْ دَخَلاً بَیْنَکُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِها وَ تَذُوقُوا السُّوءَ بِما صَدَدْتُمْ عَنْ سَبیلِ اللّهِ وَ لَکُمْ عَذابٌ عَظیمٌ

وَ لا تَتَّخِذُوا: و نگیرید، قرار ندهید

اَیْمانَکُمْ: سوگندهایتان را

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (285)

دَخَلاً: دستاویز فریب

بَیْنَکُمْ: بین خودتان،

فَتَزِلَّ: پس متزلزل گردد

قَدَمٌ بَعْدَ: قدم ها بعد از

ثُبُوتِها: استوار شدنش،

وَ تَذُوقُوا: و بچشید

ص:240

السُّوءَ: بدی را

بِما: به خاطر آن که

صَدَدْتُمْ: بازداشتید

عَنْ سَبیلِ: از راه

اللّهِ: خدا.

وَ لَکُمْ: و برای شماست

عَذابٌ عَظیمٌ: عذابی بزرگ.

(286) جلد 14 سوره نحل

95 وَلا تَشْتَرُوابِعَهْدِاللّهِ ثَمَناقَلیلاًاِنَّماعِنْدَ اللّهِ هُوَ خَیْرٌ لَکُمْ اِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

وَ لا تَشْتَرُوا: و مفروشید

بِعَهْدِ: پیمان

اللّهِ: خدا را

ثَمَنا: به بهایی

قَلیلاً: کم.

اِنَّما: به درستی که آن چه

عِنْدَ اللّهِ: نزد خداست

ص:241

هُوَ: آن،

خَیْرٌ: خیر است، بهتر است

لَکُمْ: برای شما،

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ: می دانستید.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (287)

96 ما عِنْدَکُمْ یَنْفَدُ وَ ما عِنْدَ اللّهِ باقٍ وَ لَنَجْزِیَنَّ الَّذینَ صَبَرُوا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ ما کانُوا یَعْمَلُونَ

ما عِنْدَکُمْ: آن چه نزد شماست

یَنْفَدُ: فانی می شود، تمام می شود

وَ ما عِنْدَ: و آن چه نزد

اللّهِ: خداست

باقٍ: باقی است.

وَ لَنَجْزِیَنَّ: و هر آینه قطعا پاداش می دهیم

الَّذینَ: کسانی را که

صَبَرُوا: صبر کردند

اَجْرَهُمْ: پاداششان را

ص:242

بِاَحْسَنِ ما: به بهتر از آن چه

کانُوا یَعْمَلُونَ: انجام می دادند.

(288) جلد 14 سوره نحل

97 مَنْ عَمِلَ صالِحا مِنْ ذَکَرٍ اَوْ اُنْثی وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْیِیَنَّهُ حَیوةً طَیِّبَةً وَلَنَجْزِیَنَّهُمْ اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ ما کانُوا یَعْمَلوُنَ

مَنْ عَمِلَ: هر کس عمل

صالِحا: صالح انجام دهد

مِنْ ذَکَرٍ: از مرد

اَوْ اُنْثی: یا زن،

وَ هُوَ: در حالی که او

مُؤْمِنٌ: مؤمن باشد،

فَلَنُحْیِیَنَّهُ: پس حتما زندگانی می دهیم او را

حَیوةً طَیِّبَةً: زندگانی ای پاکیزه،

وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْ: و هر آینه قطعا جزا می دهیم آن ها را

اَجْرَهُمْ: پاداششان را

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (289)

بِاَحْسَنِ ما: به بهتر از آن چه

ص:243

کانُوا یَعْمَلوُنَ: عمل می کردند.

98 فَاِذا قَرَأْتَ الْقُرْانَ فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ مِنَ الشَّیْطانِ الرِّجیمِ

فَاِذا: پس وقتی که

قَرَأْتَ الْقُرْانَ: خواندن قرآن،

فَاسْتَعِذْ بِاللّهِ: پس پناه ببر به خدا

مِنَ الشَّیْطانِ: از شیطان

الرِّجیمِ: رانده شده، مطرود.

99 اِنَّهُ لَیْسَ لَهُ سُلْطانٌ عَلَی الَّذینَ امَنُوا وَ عَلی رَبِّهِمْ یَتَوَکَّلُونَ

اِنَّهُ: به درستی که او

(290) جلد 14 سوره نحل

لَیْسَ: نیست

لَهُ سُلْطانٌ: مسلّط

عَلَی الَّذینَ: بر کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

ص:244

وَ عَلی رَبِّهِمْ: و بر پروردگارشان

یَتَوَکَّلُونَ: توکّل می کنند.

100 اِنَّما سُلْطانُهُ عَلَی الَّذینَ یَتَوَلَّوْنَهُ وَ الَّذینَ هُمْ بِه مُشْرِکُونَ

اِنَّما: جز این نیست که

سُلْطانُهُ: تسلّط او

عَلَی الَّذینَ: بر کسانی است که

یَتَوَلَّوْنَهُ: به سرپرستی گرفته اند او را

وَ الَّذینَ هُمْ: و کسانی که آن ها

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (291)

بِه مُشْرِکُونَ: به او شرک می ورزند.

112 وَ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً قَرْیَةً کانَتْ امِنَةً مُطْمَئِنَّةً یَأْتیها رِزْقُها رَغَدا مِنْ کُلِّ مَکانٍ فَکَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّهِ فَاَذاقَهَا اللّهُ لِباسَ الْجُوعِ وَ الْخَوْفِ بِما کانُوا یَصْنَعُونَ

وَ ضَرَبَ اللّهُ: و زد خداوند

ص:245

مَثَلاً: مثلی را،

قَرْیَةً: دهکده ای

کانَتْ: بود

امِنَةً: امن و آرام

مُطْمَئِنَّةً: مطمئن

یَأْتیها: می رسید آن، می آمد

رِزْقُها: روزیش

(292) جلد 14 سوره نحل

رَغَدا: فراوان

مِنْ کُلِّ: از هر

مَکانٍ: مکانی،

فَکَفَرَتْ: پس کافر شدند

بِاَنْعُمِ: به نعمت های

اللّهِ: خدا،

فَاَذاقَهَا: پس چشانید آن ها را

اللّهُ: خداوند

لِباسَ: به لباس

الْجُوعِ: گرسنگی

ص:246

وَ الْخَوْفِ: و ترس

بِما: به خاطر آن چه

کانُوا یَصْنَعُونَ: می ساختند.

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (293)

113 وَ لَقَدْ جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْهُمْ فَکَذَّبُوهُ فَاَخَذَهُمُ الْعَذابُ وَ هُمْ ظالِمُونَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

جاءَهُمْ: آمد ایشان را

رَسُولٌ: رسولی

مِنْهُمْ: از خودشان،

فَکَذَّبُوهُ: پس تکذیب نمودند او را،

فَاَخَذَهُمُ: پس گرفت آن ها را

الْعَذابُ: عذاب

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

ظالِمُونَ: ظالم بودند.

114 فَکُلُوا مِمّا رَزَقَکُمُ اللّهُ حَلالاً طَیِّبا وَاشْکُرُوا

ص:247

نِعْمَتَ اللّهِ اِنْ کُنْتُمْ اِیّاهُ تَعْبُدُونَ

(294) جلد 14 سوره نحل

فَکُلُوا: پس بخورید

مِمّا: از آن چه

رَزَقَکُمُ: روزی داد شما را

اللّهُ: خدا،

حَلالاً: حلال

طَیِّبا: و پاکیزه،

وَ اشْکُرُوا: و شکر کنید

نِعْمَتَ: نعمت

اللّهِ: خدا را

اِنْ کُنْتُمْ اِیّاهُ: اگر فقط او را

تَعْبُدُونَ: می پرستید.

115 اِنَّما حَرَّمَ عَلَیْکُمُ الْمَیْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزیرِ وَ ما اُهِلَّ لِغَیْرِاللّهِ بِه فَمَنِ اضْطُرَّ غَیْرَ باغٍ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (295)

وَ لا عادٍ فَاِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَحیمٌ

اِنَّما: جز این نیست که

ص:248

حَرَّمَ: حرام است

عَلَیْکُمُ: بر شما

الْمَیْتَةَ: گوشت مرده، مردار

وَ الدَّمَ: و خون

وَ لَحْمَ الْخِنْزیرِ: و گوشت خوک

وَ ما: و آن چه

اُهِلَّ: بانگ زده شده

لِغَیْرِ: به غیر

اللّهِ: (نام) خدا

بِه: به آن.

فَمَنِ: پس کسی که

اضْطُرَّ: ناچار شود

(296) جلد 14 سوره نحل

غَیْرَ باغٍ: بدون تجاوز

وَ لا عادٍ: و بدون تعدّی

فَاِنَّ اللّهَ: پس همانا خدا

غَفُورٌ: آمرزنده

رَحیمٌ: مهربان است.

ص:249

120 اِنَّ اِبْراهیمَ کانَ اُمَّةً قانِتا لِلّهِ حَنیفا وَ لَمْ یَکُ مِنَ الْمُشْرِکینَ

اِنَّ: به درستی که

اِبْراهیمَ: ابراهیم

کانَ: بود

اُمَّةً: امّتی، پیشوایی

قانِتا: مطیع

لِلّهِ: برای خدا

حَنیفا: موحد، حق گرا

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (297)

وَ لَمْ یَکُ: و نبود

مِنَ الْمُشْرِکینَ: از مشرکان.

121 شاکِرا لاَِنْعُمِهِ اجْتَبیهُ وَ هَدیهُ اِلی صِراطٍ مُسْتَقیمٍ

شاکِرا: شکرگزار

لاَِنْعُمِهِ: برای نعمت هایش بود.

اجْتَبیهُ: برگزید او را

ص:250

وَ هَدیهُ: و هدایتش کرد او را

اِلی صِراطٍ: به راهی

مُسْتَقیمٍ: راست.

122 وَ اتَیْناهُ فِی الدُّنْیا حَسَنَةً وَ اِنَّهُ فِی الاْخِرَةِ لَمِنَ الصّالِحینَ

(298) جلد 14 سوره نحل

وَ اتَیْناهُ: و دادیم ما او را

فِی الدُّنْیا: در دنیا

حَسَنَةً: نیکی،

وَ اِنَّهُ: و همانا او

فِی الاْخِرَةِ: در آخرت

لَمِنَ: هر آینه از

الصّالِحینَ: صالحان است.

123 ثُمَّ اَوْحَیْنا اِلَیْکَ اَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ اِبْراهیمَ حَنیفا وَ ما کانَ مِنَ الْمُشْرِکینَ

ثُمَّ اَوْحَیْنا: سپس وحی نمودیم

ص:251

اِلَیْکَ: به تو

اَنِ اتَّبِعْ: که پیروی کن

مِلَّةَ اِبْراهیمَ: از آئین ابراهیمِ

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (299)

حَنیفا: موحّد، حق گرا،

وَ ما کانَ: و نبود

مِنَ الْمُشْرِکینَ: از مشرکان.

125 اُدْعُ اِلی سَبیلِ رَبِّکَ بِالْحِکْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ جادِلْهُمْ بِالَّتی هِیَ اَحْسَنُ اِنَّ رَبَّکَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبیلِه وَ هُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدینَ

اُدْعُ: بخوان

اِلی سَبیلِ: به سوی راه

رَبِّکَ: پروردگارت

بِالْحِکْمَةِ: با حکمت

وَ الْمَوْعِظَةِ: و پند و اندرزِ

الْحَسَنَةِ: نیکو

وَ جادِلْهُمْ: و مجادله کن، استدلال کن

ص:252

(300) جلد 14 سوره نحل

بِالَّتی: به آن که، به شیوه ای که

هِیَ اَحْسَنُ: او نیکوتر است.

اِنَّ: به درستی که

رَبَّکَ: پروردگار تو

هُوَ اَعْلَمُ: و او داناتر است

بِمَنْ: به کسانی

ضَلَّ: گمراه شدند

عَنْ سَبیلِه: از راهش،

وَ هُوَ اَعْلَمُ: و او داناتر است

بِالْمُهْتَدینَ: به هدایت شدگان.

126 وَ اِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِه وَ لَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَیْرٌ لِلصّابِرینَ

وَ اِنْ: و اگر

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (301)

عاقَبْتُمْ: عقوبت می کنید،

فَعاقِبُوا: پس عقوبت کنید

بِمِثْلِ ما: به مثل، نظیر آن چه

ص:253

عُوقِبْتُمْ بِه: عقوبت شدید به آن،

وَ لَئِنْ: و هر آینه اگر

صَبَرْتُمْ: صبر کنید، صبوری نمایید

لَهُوَ: هر آینه آن

خَیْرٌ: بهتر است

لِلصّابِرینَ: برای صابران.

127 وَاصْبِرْ وَ ما صَبْرُکَ اِلاّبِاللّهِ وَ لا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَ لا تَکُ فی ضَیْقٍ مِمّا یَمْکُرُونَ

وَ اصْبِرْ: و صبور باش

وَ ما صَبْرُکَ: و نیست صبر تو

(302) جلد 14 سوره نحل

اِلاّ بِاللّهِ: مگر (به توفیق) خدا،

وَ لا تَحْزَنْ: و اندوهگین مباش

عَلَیْهِمْ: بر آن ها،

وَ لا تَکُ: و نباش

فی ضَیْقٍ: در تنگنا، دلتنگ

مِمّا: از آن چه

ص:254

یَمْکُرُونَ: مَکر می کنند.

128 اِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذینَ اتَّقَوْا وَ الَّذینَ هُمْ مُحْسِنُونَ

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

مَعَ الَّذینَ: با کسانی است

اتَّقَوْا: که تقوا پیشه کردند

وَ الَّذینَ: و کسانی که

سوره نحل لغات و مفاهیم قرآن کریم (303)

هُمْ مُحْسِنُونَ: آن ها نیکوکارند.

«پایان جزء 14»

(304) جلد 14 سوره نحل

ص:255

«سوره اِسراء»

1 سُبْحانَ الَّذی اَسْریبِعَبْدِه لَیْلاً مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ اِلَی الْمَسْجِدِ الاَْقْصَا الَّذی بارَکْنا حَوْلَهُ لِنُرِیَهُ مِنْ ایاتِنا اِنَّهُ هُوَ السَّمیعُ الْبَصیرُ

سُبْحانَ: منزّه است

الَّذی اَسْری: آن که سیر داد

بِعَبْدِه: بنده اش را

لَیْلاً مِنَ: شبی از

الْمَسْجِدِ: مسجد

الْحَرامِ: الحرام

اِلَی الْمَسْجِدِ: به مسجد

الاَْقْصَا: الاقصی

الَّذی بارَکْنا: که مبارک ساختیم

حَوْلَهُ: پیرامونش را

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (305)

لِنُرِیَهُ: تا نشان دهیم به او

مِنْ ایاتِنا: آیاتمان را،

اِنَّهُ هُوَ: به درستی که او

ص:256

السَّمیعُ: شنوا

الْبَصیرُ: و بیناست.

9 اِنَّ هذَا الْقُرْانَ یَهْدی لِلَّتی هِیَ اَقْوَمُ وَ یُبَشِّرُ الْمُؤْمِنینَ الَّذینَ یَعْمَلُونَ الصّالِحاتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرا کَبیرا

اِنَّ هذَا: همانا این

الْقُرْانَ: قرآن

یَهْدی: هدایت می کند

لِلَّتی: به آن که،

هِیَ اَقْوَمُ: آن استوارترین است

(306) جلد 15 سوره اِسراء

وَ یُبَشِّرُ: و بشارت می دهد

الْمُؤْمِنینَ: مؤمنین را،

الَّذینَ: آنان که

یَعْمَلُونَ: عمل می کنند

الصّالِحاتِ: به کارهای نیک.

اَنَّ: به درستی که

ص:257

لَهُمْ: برای ایشان است

اَجْرا کَبیرا: اجری بزرگ.

10 وَ اَنَّ الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالاْخِرَةِ اَعْتَدْنا لَهُمْ عَذابا اَلیما

وَ اَنَّ الَّذینَ: و همانا کسانی که

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند

بِالاْخِرَةِ: به آخرت،

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (307)

اَعْتَدْنا: آماده نموده ایم

لَهُمْ: برای ایشان

عَذابا اَلیما: عذابی دردناک.

11 وَ یَدْعُ الاِْنْسانُ بِالشَّرِّ دُعاءَهُ بِالْخَیْرِ وَ کانَ الاِْنْسانُ عَجُولاً

وَ یَدْعُ: می طلبد

الاِْنْسانُ: انسان

بِالشَّرِّ: بدی را

ص:258

دُعاءَهُ: (آن گونه که)

بِالْخَیْرِ: خوبی را.

وَ کانَ: و باشد

الاِْنْسانُ: انسان

عَجُولاً: عجول، بسیار شتاب کار.

(308) جلد 15 سوره اِسراء

12 وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ ایَتَیْنِ فَمَحَوْنا ایَةَ اللَّیْلِ وَجَعَلْنا ایَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّکُمْ وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنینَ وَالْحِسابَ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ فَصَّلْناهُ تَفْصیلاً

وَ جَعَلْنَا: و قرار دادیم

اللَّیْلَ: شب

وَ النَّهارَ: و روز را

ایَتَیْنِ: دو نشانه.

فَمَحَوْنا: پس محو کردیم

ایَةَ اللَّیْلِ: نشانه روز را

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم

ص:259

ایَةَ النَّهارِ: نشانه روز را

مُبْصِرَةً: روشنی بخش، تابان،

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (309)

لِتَبْتَغُوا: تا بطلبید

فَضْلاً: فضلی

مِنْ رَبِّکُمْ: از پروردگارتان،

وَ لِتَعْلَمُوا: و تا بدانید

عَدَدَ السِّنینَ: عدد سال ها

وَ الْحِسابَ: و حساب را.

وَ کُلَّ شَیْ ءٍ: و هر چیزی را

فَصَّلْناهُ: بیان کردیم آن را

تَفْصیلاً: مفصّل.

13 وَ کُلَّ اِنْسانٍ اَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فی عُنُقِه وَ نُخْرِجُ لَهُ یَوْمَ الْقِیمَةِ کِتابا یَلْقیهُ مَنْشُورا

وَ کُلَّ اِنْسانٍ: هر انسانی را

اَلْزَمْناهُ: ملازم و قرین همیشگی او قرار دادیم

(310) جلد 15 سوره اِسراء

طائِرَهُ: اعمال نیک و بدش را

ص:260

فی عُنُقِه: در گردنش،

وَ نُخْرِجُ: و خارج می کنیم

لَهُ: برای او

یَوْمَ الْقِیمَةِ: روز قیامت

کِتابا: کتابی را که

یَلْقیهُ: می بیند آن را

مَنْشُورا: گشوده، نشر داده شده.

14 اِقْرَا کِتابَکَ کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسیبا

اِقْرَا کِتابَکَ: بخوان کتابت را

کَفی: کافی است

بِنَفْسِکَ: که خودت

الْیَوْمَ: امروز

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (311)

عَلَیْکَ: بر خودت

حَسیبا: حسابگر باشی.

15 مَنِ اهْتدی فَاِنَّما یَهْتَدی لِنَفْسِه وَ مَنْ ضَلَّ

ص:261

فَاِنَّما یَضِلُّ عَلَیْها وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ اُخْری وَ ما کُنّا مُعَذِّبینَ حَتّی نَبْعَثَ رَسُولاً

مَنِ اهْتدی: هر کس هدایت شود

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

یَهْتَدی: هدایت می شود

لِنَفْسِه: برای خودش،

وَ مَنْ: و هر کس

ضَلَّ: گمراه شود

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

یَضِلُّ: گمراه می شود

(312) جلد 15 سوره اِسراء

عَلَیْها: به (زیان) خودش،

وَ لا تَزِرُ: و به دوش نمی کشد

وازِرَةٌ: باربرنده ای

وِزْرَ اُخْری: بار دیگری را.

وَ ما کُنّا: و نبودیم ما

مُعَذِّبینَ: عذاب کننده

حَتّی نَبْعَثَ: تا مبعوث کنیم

ص:262

رَسُولاً: پیامبری را.

19 وَ مَنْ اَرادَ الاْخِرَةَ وَ سَعی لَها سَعْیَها وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَاوُلئِکَ کانَ سَعْیُهُمْ مَشْکُورا

وَ مَنْ اَرادَ: و هر کس بخواهد

الاْخِرَةَ: آخرت را،

وَ سَعی لَها: و سعی کند برای آن

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (313)

سَعْیَها: سعی اش،

وَ هُوَ: در حالی که او

مُؤْمِنٌ: مؤمن باشد،

فَاوُلئِکَ: پس آنان

کانَ سَعْیُهُمْ: باشد سعی شان

مَشْکُورا: قدردانی شده.

20 کُلاًّ نُمِدُّ هؤُلاءِ وَ هؤُلاءِ مِنْ عَطاءِ رَبِّکَ وَ ما کانَ عَطاءُرَبِّکَ مَحْظُورا

کُلاًّ: همه را

ص:263

نُمِدُّ: کمک می دهیم

هؤُلاءِ: این ها را

وَ هؤُلاءِ: و آن ها را

مِنْ عَطاءِ: از عطای

(314) جلد 15 سوره اِسراء

رَبِّکَ: پروردگارت،

وَ ما کانَ: و نباشد

عَطاءُ: عطای

رَبِّکَ: پروردگار تو

مَحْظُورا: منع شده.

21 اُنْظُرْکَیْفَ فَضَّلْنا بَعْضَهُمْ عَلی بَعْضٍ وَلَلاْخِرَةُ اَکْبَرُ دَرَجاتٍ وَ اَکْبَرُ تَفْضیلاً

اُنْظُرْ: ببین، نگاه کن

کَیْفَ: چگونه

فَضَّلْنا: برتری دادیم

بَعْضَهُمْ: بعضی از آن ها را

عَلی بَعْضٍ: بر بعض دیگر،

ص:264

وَ لَلاْخِرَةُ: و در آخرت

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (315)

اَکْبَرُ: بزرگ تر است

دَرَجاتٍ: درجات (آن ها)

وَ اَکْبَرُ: و بزرگ تر است

تَفْضیلاً: از نظر برتری.

22 لا تَجْعَلْ مَعَ اللّهِ اِلها اخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوما مَخْذُولاً

لا تَجْعَلْ: و قرار نده

مَعَ اللّهِ: با اللّه

اِلها اخَرَ: معبود دیگر،

فَتَقْعُدَ: پس زمین گیر می شوی

مَذْمُوما: و ملامت زده

مَخْذُولاً: و بی یار و یاور.

(316) جلد 15 سوره اِسراء

23 وَ قَضی رَبُّکَ اَلاّ تَعْبُدُوا اِلاّ اِیّاهُ وَ بِالْوالِدَیْنِ اِحْسانااِمّا یَبْلُغَنَّ عِنْدَکَ الْکِبَرَ اَحَدُهُما اَوْکِلاهُما

ص:265

فَلا تَقُلْ لَهُما اُفٍّ وَ لا تَنْهَرْ هُما وَ قُلْ لَهُما قَوْلاً کَریما

وَ قَضی: و فرمان داد، گذراند

رَبُّکَ: پروردگارت،

اَلاّ تَعْبُدُوا: که نپرستید

اِلاّ اِیّاهُ: مگر، فقط او را،

وَ بِالْوالِدَیْنِ: و به پدر و مادر

اِحْسانا: نیکی کردن.

اِمّا یَبْلُغَنَّ: اگر برسند

عِنْدَکَ الْکِبَرَ: نزد تو به پیری

اَحَدُهُما: یکی از آن دو

اَوْکِلاهُما: یا هر دوی آن ها.

فَلا تَقُلْ لَهُما: پس نگو به آن ها

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (317)

اُفٍّ: آخ (کمترین اهانت)!

وَ لا تَنْهَرْ هُما: و مران آن ها را (از خود)

وَ قُلْ: و بگو:

لَهُما قَوْلاً: به آن دو گفتار

کَریما: لطیف، نرم، کریمانه.

ص:266

24 وَاخْفِضْ لَهُما جَناحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ قُلْ رَبِ ارْحَمْهُما کَما رَبَّیانی صَغیرا

وَ اخْفِضْ: و فرود آر، بگستر

لَهُما: برای آن دو

جَناحَ الذُّلِّ: پر و بالِ مسکنت

مِنَ الرَّحْمَةِ: از روی رحمت و مهربانی

وَ قُلْ: و بگو:

رَبِّ: پروردگارا!

ارْحَمْهُما: رحم کن بر آن دو

(318) جلد 15 سوره اِسراء

کَما: هم چنان که

رَبَّیانی: تربیت کردند مرا

صَغیرا: در کوچکی.

25 رَبُّکُمْ اَعْلَمُ بِما فینُفُوسِکُمْ اِنْ تَکُونُوا صالِحینَ فَاِنَّهُ کانَ لِلاَْوّبینَ غَفُورا

رَبُّکُمْ: پروردگار شما

اَعْلَمُ بِما: داناتر است به آن چه

ص:267

فی نُفُوسِکُمْ: در درون شماست.

اِنْ تَکُونُوا: اگر باشید

صالِحینَ: صالح، شایسته،

فَاِنَّهُ کانَ: پس همانا او باشد

لِلاَْوّبینَ: بر توبه گزاران

غَفُورا: آمرزنده.

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (319)

26 وَ اتِ ذَاالْقُرْبی حَقَّهُ وَالْمِسْکینَ وَابْنَ السَّبیلِ وَ لا تُبَذِّرْ تَبْذیرا

وَ اتِ: و بده، بپرداز

ذَا الْقُرْبی: به خویشاوندان

حَقَّهُ: حقش را،

وَ الْمِسْکینَ: و مستمند، تنگدست

وَ ابْنَ السَّبیلِ: و در راه مانده را

وَ لاتُبَذِّرْ: و اسراف و تبذیر نکن

تَبْذیرا: زیاده روی.

ص:268

27 اِنَّ الْمُبَذِّرینَ کانُوا اِخْوانَ الشَّیاطینِ وَ کانَ الشَّیْطانُ لِرَبِّه کَفُورا

اِنَّ: به درستی که اسراف کاران

(320) جلد 15 سوره اِسراء

الْمُبَذِّرینَ: اسراف کاران

کانُوا اِخْوانَ: باشند برادران

الشَّیاطینِ: شیطان ها،

وَ کانَ الشَّیْطانُ: و بود شیطان

لِرَبِّه: به پروردگارش

کَفُورا: ناسپاس.

28 وَ اِمّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّکَ تَرْجُوها فَقُلْ لَهُمْ قَوْلاً مَیْسُورا

وَ اِمّا: و اگر

تُعْرِضَنَّ: اعراض کنی، روی برتابی

عَنْهُمُ: از آن ها

ابْتِغاءَ: تا رسیدنِ

رَحْمَةٍ: رحمتی

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (321)

ص:269

مِنْ رَبِّکَ: از جانب پروردگارت

تَرْجُوها: به امید آن،

فَقُلْ: پس بگو:

لَهُمْ قَوْلاً: با آن ها سخنی

مَیْسُورا: نرم و آمیخته با لطف.

29 وَ لاتَجْعَلْ یَدَکَ مَغْلُولَةً اِلیعُنُقِکَ وَلاتَبْسُطْها کُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوما مَحْسُورا

وَ لا تَجْعَلْ: و قرار نده

یَدَکَ: دستت را

مَغْلُولَةً: (مانند) زنجیری بسته

اِلی عُنُقِکَ: به گردنت،

وَ لا تَبْسُطْها: و نگشای آن را

کُلَّ الْبَسْطِ: تماما بازِ باز،

(322) جلد 15 سوره اِسراء

فَتَقْعُدَ: پس بنشینی

مَلُوما: ملامت شده،

مَحْسُورا: تهیدست، از کار فرومانده.

ص:270

30 اِنَّ رَبَّکَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ اِنَّهُ کانَ بِعِبادِه خَبیرا بَصیرا

اِنَّ رَبَّکَ: همانا پروردگارت

یَبْسُطُ: می گشاید، توسعه می دهد

الرِّزْقَ: روزی را

لِمَنْ: برای هر کس که

یَشاءُ: بخواهد

وَ یَقْدِرُ: و تنگ می گیرد،

اِنَّهُ کانَ: همانا او باشد

بِعِبادِه: (نسبت) به بندگانش

خَبیرا بَصیرا: آگاه و بینا.

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (323)

36 وَ لا تَقْفُ ما لَیْسَ لَکَ بِه عِلْمٌ اِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ اُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً

وَ لا تَقْفُ: و پیروی نکن، دنبال نکن

ما لَیْسَ: آن چه را که نیست

لَکَ: برای تو

ص:271

بِه عِلْمٌ: به آن علمی،

اِنَّ السَّمْعَ: به درستی که گوش

وَ الْبَصَرَ: و چشم

وَ الْفُؤادَ: و دل،

کُلُّ اُولئِکَ: همه آنان

کانَ عَنْهُ: باشند در برابر آن

مَسْؤُلاً: مسئول.

(324) جلد 15 سوره اِسراء

37 وَ لا تَمْشِ فِی الاَْرْضِ مَرَحا اِنَّکَ لَنْ تَخْرِقَ الاَْرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبالَ طُولاً

وَ لا تَمْشِ: و راه مرو

فِی الاَْرْضِ: در زمین

مَرَحا: با غرور، تکبّر،

اِنَّکَ: به درستی که تو

لَنْ تَخْرِقَ: هرگز نمی توانی بشکافی

الاَْرْضَ: زمین را

وَ لَنْ تَبْلُغَ: و هرگز نمی توانی برسی

ص:272

الْجِبالَ: به کوه ها

طُولاً: از نظر طول، بلندی.

38 کُلُّ ذلِکَ کانَ سَیِّئُهُ عِنْدَ رَبِّکَ مَکْرُوها

کُلُّ ذلِکَ: همه این ها

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (325)

کانَ سَیِّئُهُ: باشد بدی اش

عِنْدَ رَبِّکَ: نزد پروردگارت

مَکْرُوها: منفور، زشت، مکروه.

39 ذلِکَ مِمّااَوْحی اِلَیْکَ رَبُّکَ مِنَ الْحِکْمَةِ وَلاتَجْعَلْ مَعَ اللّهِ اِلها اخَرَ فَتُلْقی فی جَهَنَّمَ مَلُوما مَدْحُورا

ذلِکَ: این است

مِمّا: از آن چه

اَوْحی: وحی فرستاد

اِلَیْکَ: به سوی تو

رَبُّکَ: پروردگارت

مِنَ الْحِکْمَةِ: از حکمت.

ص:273

وَ لا تَجْعَلْ: و قرار نده

مَعَ اللّهِ: با خدا

(326) جلد 15 سوره اِسراء

اِلها اخَرَ: معبودی دیگر،

فَتُلْقی: پس می افتی

فی جَهَنَّمَ: در جهنّم

مَلُوما: ملامت زده و

مَدْحُورا: رانده شده.

41 وَ لَقَدْ صَرَّفْنا فی هذَا الْقُرْانِ لِیَذَّکَّرُوا وَ ما یَزیدُهُمْ اِلاّ نُفُورا

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

صَرَّفْنا: حقایق گوناگون آوردیم

فی هذَا: در این

الْقُرْانِ: قرآن

لِیَذَّکَّرُوا: تا متذکّر شوند،

وَ ما یَزیدُهُمْ: و نمی افزاید آن ها را

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (327)

اِلاّ نُفُورا: مگر نفرت.

ص:274

44 تُسَبِّحُ لَهُ السَّمواتُ السَّبْعُ وَ الاَْرْضُ وَ مَنْ فیهِنَّ وَ اِنْ مِنْ شَیْ ءٍ اِلاّ یُسَبِّحُ بِحَمْدِه وَ لکِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسْبیحَهُمْ اِنَّهُ کانَ حَلیما غَفُورا

تُسَبِّحُ: تسبیح می کنند

لَهُ السَّمواتُ: او را آسمان های

السَّبْعُ: هفت گانه

وَ الاَْرْضُ: و زمین

وَ مَنْ: و کسانی که

فیهِنَّ: در آن هستند،

وَ اِنْ مِنْ: و نیست هیچ

شَیْ ءٍ اِلاّ: چیزی مگر

یُسَبِّحُ: تسبیح می کند

بِحَمْدِه: با حمدش،

(328) جلد 15 سوره اِسراء

وَلکِنْ: ولیکن

لا تَفْقَهُونَ: نمی فهمید

تَسْبیحَهُمْ: تسبیح آن ها را.

اِنَّهُ کانَ: به درستی که او باشد

ص:275

حَلیما: بردبار

غَفُورا: و آمرزنده.

49 وَ قالُوا اَءِذا کُنّا عِظاما وَ رُفاتا اَءِنّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاجَدیدا

وَ قالُوا: و گفتند:

اَءِذا کُنّا: آیا وقتی شدیم ما

عِظاما: استخوان هایی

وَ رُفاتا: در حالی که پوسیده،

اَءِنّا: آیا همانا ما

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (329)

لَمَبْعُوثُونَ: هر آینه مبعوث می شویم

خَلْقا: به خلقی

جَدیدا: جدید، تازه؟

50 قُلْ کُونُوا حِجارَةً اَوْحَدیدا

قُلْ کُونُوا: بگو: باشید

حِجارَةً: سنگی

ص:276

اَوْ حَدیدا: یا آهنی،

51 اَوْ خَلْقا مِمّا یَکْبُرُ فی صُدُورِکُمْ فَسَیَقُولُونَ مَنْ یُعیدُ ناقُلِ الَّذی فَطَرَکُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَیُنْغِضُونَ اِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ وَ یَقُولُونَ مَتی هُوَ قُلْ عَسی اَنْ یَکُونَ قَریبا

اَوْ خَلْقا: با هر مخلوقی

(330) جلد 15 سوره اِسراء

مِمّا: از آن چه

یَکْبُرُ: بزرگ می نماید

فی صُدُورِکُمْ: در سینه هایتان،

فَسَیَقُولُونَ: پس به زودی می گویند:

مَنْ: چه کسی

یُعیدُنا: بازمی گرداند ما را؟

قُلِ الَّذی: بگو: آن که

فَطَرَکُمْ: آفرید شما را

اَوَّلَ مَرَّةٍ: روز نخست.

فَسَیُنْغِضُونَ: پس به زودی تکان می دهند

ص:277

اِلَیْکَ: به سوی تو

رُؤُسَهُمْ: سرهایشان را

وَ یَقُولُونَ: و می گویند:

مَتی هُوَ: کِی است آن؟

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (331)

قُلْ عَسی: بگو: شاید

اَنْ یَکُونَ قَریبا: که باشد نزدیک

52 یَوْمَ یَدْعُوکُمْ فَتَسْتَجیبوُنَ بِحَمْدِه وَ تَظُنُّونَ اِنْ لَبِثْتُمْ اِلاّ قَلیلاً

یَوْمَ: روزی که

یَدْعُوکُمْ: می خواند شما را

فَتَسْتَجیبوُنَ: پس اجابت می کنید

بِحَمْدِه: (در حالی که) حمد می کنید او را

وَ تَظُنُّونَ: و گمان می کنید

اِنْ لَبِثْتُمْ: که درنگ نکرده اید، توقف ننموده اید

اِلاّ قَلیلاً: مگر کمی، اندکی.

ص:278

53 وَ قُلْ لِعِبادی یَقُولُوا الَّتی هِیَ اَحْسَنُ اِنَّ

(332) جلد 15 سوره اِسراء

الشَّیْطانَ یَنْزَغُ بَیْنَهُمْ اِنَّ الشَّیْطانَ کانَ لِلاِْنْسانِ عَدُوّا مُبینا

وَ قُلْ لِعِبادی: و بگو به بندگانم

یَقُولُوا: که بگویند

الَّتی هِیَ: (آن چه را) که آن

اَحْسَنُ: بهتر است،

اِنَّ الشَّیْطانَ: به درستی که شیطان

یَنْزَغُ: کدورت می افکند

بَیْنَهُمْ: بینشان،

اِنَّ الشَّیْطانَ: همانا شیطان

کانَ لِلاِْنْسانِ: باشد برای انسان

عَدُوّا مُبینا: دشمنی آشکار.

64 وَ اسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِکَ

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (333)

وَ اَجْلِبْ عَلَیْهِمْ بِخَیْلِکَ وَ رَجِلِکَ وَ شارِکْهُمْ فِی الاَْمْوالِ وَ الاَْوْلادِ وَعِدْهُمْ وَ ما یَعِدُهُمُ الشَّیْطانُ

ص:279

اِلاّ غُرُورا

وَ اسْتَفْزِزْ: و تحریک کن، از جای بکن

مَنِ: هر کس را که

اسْتَطَعْتَ: توانایی داری

مِنْهُمْ: از ایشان

بِصَوْتِکَ: با صدای خودت،

وَ اَجْلِبْ: و جلب کن، بتازان

عَلَیْهِمْ: بر ایشان

بِخَیْلِکَ: (لشکر) سواره ات

وَ رَجِلِکَ: و (لشکر) پیاده ات را،

وَ شارِکْهُمْ: و شرکت کن، شریک شو

فِی الاَْمْوالِ: در مال ها

(334) جلد 15 سوره اِسراء

وَ الاَْوْلادِ: و فرزندانشان

وَعِدْهُمْ: وعده شان (بده)،

وَ ما یَعِدُهُمُ: و وعده نمی دهد به ایشان

الشَّیْطانُ: شیطان،

اِلاّ غُرُورا: مگر به غرور.

ص:280

65 اِنَّ عِبادی لَیْسَ لَکَ عَلَیْهِمْ سُلْطانٌ وَ کَفی بِرَبِّکَ وَکیلاً

اِنَّ: به درستی که

عِبادی: بندگان من

لَیْسَ لَکَ: نیست تو را

عَلَیْهِمْ سُلْطانٌ: بر آن ها سلطه ای،

وَ کَفی: و کافی است که

بِرَبِّکَ: پروردگارت

وَکیلاً: وکیل (باشد).

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (335)

66 رَبُّکُمُ الَّذی یُزْجی لَکُمُ الْفُلْکَ فِی الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِه اِنَّهُ کانَ بِکُمْ رَحیما

رَبُّکُمُ: پروردگار شما

الَّذی: کسی است که

یُزْجی: به حرکت درمی آورد

لَکُمُ الْفُلْکَ: برای شما کشتی را

فِی الْبَحْرِ: در دریا

ص:281

لِتَبْتَغُوا: تا طلب کنید

مِنْ فَضْلِه: از فضلش،

اِنَّهُ کانَ: همانا او باشد

بِکُمْ رَحیما: به شما مهربان.

67 وَ اِذا مَسَّکُمُ الضُّرُّ فِی الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ

(336) جلد 15 سوره اِسراء

تَدْعُونَ اِلاّ اِیّاهُ فَلَمّا نَجّیکُمْ اِلَی الْبَرِّ اَعْرَضْتُمْ وَ کانَ الاِْنْسانُ کَفُورا

وَ اِذا: و هنگامی که

مَسَّکُمُ: برسد به شما

الضُّرُّ: ضرر، ناراحتی

فِی الْبَحْرِ: در دریا

ضَلَّ: فراموش می کنید، گم می شود

مَنْ: کسی را که

تَدْعُونَ: می خوانید

اِلاّ اِیّاهُ: مگر او را

فَلَمّا: پس وقتی که

ص:282

نَجّیکُمْ: نجات داد شما را

اِلَی الْبَرِّ: به سوی خشکی،

اَعْرَضْتُمْ: روی برمی گردانید

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (337)

وَ کانَ: و باشد

الاِْنْسانُ: انسان

کَفُورا: ناسپاس.

70 وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنی ادَمَ وَ حَمَلْناهُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَرَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ وَ فَضَّلْناهُمْ عَلی کَثیرٍ مِمَّنْ خَلَقْنا تَفْضیلاً

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

کَرَّمْنا: گرامی داشتیم ما

بَنی ادَمَ: فرزندان آدم را،

وَ حَمَلْناهُمْ: و حمل کردیم ما آن هارا

فِی الْبَرِّ: در خشکی

وَ الْبَحْرِ: و دریا

وَ رَزَقْناهُمْ: و روزی دادیم به آن ها

(338) جلد 15 سوره اِسراء

ص:283

مِنَ الطَّیِّباتِ: از پاکیزه ها،

وَ فَضَّلْناهُمْ: و برتری دادیم ما آن ها را

عَلی کَثیرٍ: بر بسیاری

مِمَّنْ: از کسانی که

خَلَقْنا: خلق کردیم

تَفْضیلاً: برتری دادنی.

71 یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ اُناسٍ بِاِمامِهِمْ فَمَنْ اُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمینِه فَاُولئِکَ یَقْرَؤُنَ کِتابَهُمْ وَ لا یُظْلَمُونَ فَتیلاً

یَوْمَ: روزی که

نَدْعُوا: فرامی خوانیم

کُلَّ: هر، همه

اُناسٍ: انسان ها را

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (339)

بِاِمامِهِمْ: با پیشوایشان،

فَمَنْ: پس هر کس

اُوتِیَ: داده شود

ص:284

کِتابَهُ: نامه اش

بِیَمینِه: به دست راستش،

فَاُولئِکَ: پس آنان

یَقْرَؤُنَ: می خوانند

کِتابَهُمْ: کتابشان را، نامه شان را

وَ لا یُظْلَمُونَ: و ظلم نمی شوند

فَتیلاً: (حتّی) به اندازه رشته نازک هسته خرما.

72 وَ مَنْ کانَ فیهذِهاَعْمی فَهُوَ فِی الاْخِرَةِ اَعْمی وَ اَضَلُّ سَبیلاً

وَ مَنْ کانَ: و کسی که باشد

(340) جلد 15 سوره اِسراء

فی هذِه: در این (جهان)

اَعْمی: کور، نابینا،

فَهُوَ: پس او

فِی الاْخِرَةِ: در آخرت

اَعْمی: (نیز) کور است

وَ اَضَلُّ: و گمراه تر است

ص:285

سَبیلاً: از راه.

78 اَقِمِ الصَّلوةَ لِدُلُوکِ الشَّمْسِ اِلی غَسَقِ اللَّیْلِ وَ قُرْانَ الْفَجْرِ اِنَّ قُرْانَ الْفَجْرِ کانَ مَشْهُودا

اَقِمِ: به پا دار

الصَّلوةَ: نماز را

لِدُلُوکِ: از وقت زوال

الشَّمْسِ: آفتاب، خورشید

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (341)

اِلی غَسَقِ: تا اوّل تاریکی

اللَّیْلِ: شب

وَ قُرْانَ: و خواندن

الْفَجْرِ: فجر،

اِنَّ: به درستی که

قُرْانَ: خواندن

الْفَجْرِ: فجر (نماز صبح)

کانَ: باشد

مَشْهُودا: مورد مشاهده.

ص:286

79 وَ مِنَ اللَّیْلِ فَتَهَجَّدْ بِه نافِلَةً لَکَ عَسی اَنْ یَبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقاما مَحْمُودا

وَ مِنَ اللَّیْلِ: و پاسی از شب

فَتَهَجَّدْ: پس تهجّد کن، بیدار باش

بِه نافِلَةً: به آن، نافله ای، (عبادات غیرواجب)

(342) جلد 15 سوره اِسراء

لَکَ: که برای توست،

عَسی: امید است

اَنْ یَبْعَثَکَ: که مبعوث گرداند تو را

رَبُّکَ: پروردگارت

مَقاما: به مقامی

مَحْمُودا: در خور ستایش.

80 وَ قُلْ رَبِّ اَدْخِلْنی مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ اَخْرِجْنی مُخْرَجَ صِدْقٍ وَ اجْعَلْ لی مِنْ لَدُنْکَ سُلْطانا نَصیرا

وَ قُلْ: و بگو:

رَبِّ: پروردگارا!

اَدْخِلْنی: داخل کن مرا

ص:287

مُدْخَلَ: دخول (در هر کار)

صِدْقٍ: صادقانه،

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (343)

وَ اَخْرِجْنی: و خارج کن مرا

مُخْرَجَ: خروج (از هر کار)

صِدْقٍ: صادقانه،

وَ اجْعَلْ: و قرار بده

لی مِنْ: برای من از

لَدُنْکَ: نزد خودت

سُلْطانا: سلطانی، حجّت روشنی

نَصیرا: که یاری (کند مرا).

81 وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ اِنَّ الْباطِلَ کانَ زَهُوقا

وَ قُلْ: و بگو:

جاءَ الْحَقُّ: آمد حق

وَ زَهَقَ: و نابود شد

(344) جلد 15 سوره اِسراء

الْباطِلُ: باطل.

ص:288

اِنَّ: به درستی که

الْباطِلَ: باطل

کانَ: باشد

زَهُوقا: نابود شدنی.

82 وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْانِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنینَ وَ لا یَزیدُ الظّالِمینَ اِلاّ خَسارا

وَ نُنَزِّلُ: و نازل می کنیم

مِنَ الْقُرْانِ: از قرآن

ما هُوَ: آن چه را که آن

شِفاءٌ: شفاء

وَ رَحْمَةٌ: و رحمتی

لِلْمُؤْمِنینَ: بر مؤمنان است.

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (345)

وَ لا یَزیدُ: و نمی افزاید

الظّالِمینَ: ظالمان را

اِلاّ: مگر

خَسارا: خسران، زیان.

ص:289

83 وَ اِذا اَنْعَمْنا عَلَی الاِْنْسانِ اَعْرَضَ وَ نَا بِجانِبِه وَ اِذامَسَّهُ الشَّرُّ کانَ یَؤُسا

وَ اِذا: و هنگامی که

اَنْعَمْنا: نعمت دادیم

عَلَی الاِْنْسانِ: به انسان

اَعْرَضَ: روی برگردانَد

وَ نَا بِجانِبِه: و دور شود متکبّرانه،

وَ اِذا: و هنگامی که

مَسَّهُ: برسد به او

الشَّرُّ: شرّی، بلائی

(346) جلد 15 سوره اِسراء

کانَ یَؤُسا: باشد مأیوس.

88 قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الاِْنْسُ وَ الْجِنُّ عَلی اَنْ یَأْتُوا بِمِثْلِ هذَا الْقُرْانِ لایَأْتوُنَ بِمِثْلِه وَ لَوْ کانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهیرا

قُلْ: بگو:

لَئِنِ: هر آینه اگر

ص:290

اجْتَمَعَتِ: اجتماع کنند، اتّفاق کنند

الاِْنْسُ وَ الْجِنُّ: انسان ها و جن

عَلی اَنْ: بر این که

یَأْتُوا بِمِثْلِ: بیاورند به مثل

هذَا الْقُرْانِ: این قرآن،

لا یَأْتوُنَ: نمی توانند

بِمِثْلِه: به مثل آن (بیاورند)،

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (347)

وَ لَوْ کانَ: هر چند که باشند

بَعْضُهُمْ: بعضی از آن ها

لِبَعْضٍ: بر بعض دیگر

ظَهیرا: پشتیبان، کمک کار

89 وَ لَقَدْ صَرَّفْنا لِلنّاسِ فی هذَاالْقُرْانِ مِنْ کُلِّ مَثَلٍ فَاَبیاَکْثَرُ النّاسِ اِلاّ کُفُورا

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

صَرَّفْنا: آوردیم، گوناگون بیان

لِلنّاسِ: برای مردم

ص:291

فی هذَا الْقُرْانِ: در این قرآن

مِنْ کُلِّ مَثَلٍ: از هر مَثَل،

فَاَبی: پس اِبا کنند

اَکْثَرُ النّاسِ: بیشتر مردم

(348) جلد 15 سوره اِسراء

اِلاّ کُفُورا: مگر ناسپاسی را.

90 وَ قالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَکَ حَتّی تَفْجُرَ لَنا مِنَ الاَْرْضِ یَنْبُوعا

وَ قالُوا: و گفتند:

لَنْ نُؤْمِنَ: هرگز ایمان نمی آوریم

لَکَ حَتّی: به تو، تا

تَفْجُرَ لَنا: بشکافی، بیرون آوری

مِنَ الاَْرْضِ: از زمین

یَنْبُوعا: چشمه آبی،

91 اَوْ تَکُونَ لَکَ جَنَّةٌ مِنْ نَخیلٍ وَ عِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الاَْنْهارَخِلالَها تَفْجیرا

ص:292

اَوْ تَکُونَ لَکَ: یا باشد تو را

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (349)

جَنَّةٌ مِنْ نَخیلٍ: باغی از نخل ها

وَ عِنَبٍ: و انگور،

فَتُفَجِّرَ: پس به جریان اندازی

الاَْنْهارَ: نهرها، رودها

خِلالَها: از لابلای آن

تَفْجیرا: به جریان انداختنی.

94 وَ ما مَنَعَ النّاسَ اَنْ یُؤْمِنُوا اِذْجاءَهُمُ الْهُدی اِلاّ اَنْ قالُوااَبَعَثَ اللّهُ بَشَرا رَسُولاً

وَ ما مَنَعَ: منع نکرد، بازنداشت

النّاسَ: مردم را

اَنْ یُؤْمِنُوا: این که ایمان بیاورند

اِذْ: هنگامی که

جاءَهُمُ: آمد ایشان را

(350) جلد 15 سوره اِسراء

الْهُدی: هدایت،

اِلاّ اَنْ قالُوا: مگر این که گفتند:

ص:293

اَبَعَثَ: آیا مبعوث کرد.

اللّهُ بَشَرا: خداوند بشری را

رَسُولاً: به عنوان رسول؟

95 قُلْ لَوْ کانَ فِی الاَْرْضِ مَلئِکَةٌ یَمْشُونَ مُطْمَئِنّینَ لَنَزَّلْنا عَلَیْهِمْ مِنَ السَّماءِ مَلَکا رَسُولاً

قُلْ لَوْ کانَ: بگو: اگر بود

فِی الاَْرْضِ: در روی زمین

مَلئِکَةٌ: فرشتگانی

یَمْشُونَ: که راه می رفتند

مُطْمَئِنّینَ: با آرامش،

لَنَزَّلْنا: حتما نازل می کردیم

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (351)

عَلَیْهِمْ: برایشان

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

مَلَکا: فرشته ای که

رَسُولاً: رسول باشد.

ص:294

98 ذلِکَ جَزاؤُهُمْ بِاَنَّهُمْ کَفَرُوا بِایاتِنا وَ قالُوا اَءِذا کُنّا عِظاما وَ رُفاتا اَءِنّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقا جَدیدا

ذلِکَ جَزاؤُهُمْ: این جزاء آن هاست

بِاَنَّهُمْ: به خاطر آن که آن ها

کَفَرُوا: کافر شدند

بِایاتِنا: به آیات ما

وَ قالُوا: و گفتند:

اَءِذا: آیا هنگامی که

کُنّا عِظاما: شدیم استخوان هایی

(352) جلد 15 سوره اِسراء

وَ رُفاتا: پوسیده،

اَءِنّا: آیا همانا ما

لَمَبْعُوثُونَ: هر آینه مبعوث می شویم

خَلْقا جَدیدا: به خلقتی تازه؟

99 اَوَلَمْ یَرَوْا اَنَّ اللّهَ الَّذی خَلَقَ السَّمواتِ وَالاَْرْضَ قادِرٌ عَلی اَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَ جَعَلَ لَهُمْ اَجَلاً لا رَیْبَ فیهِ فَاَبَی الظّالِمُونَ اِلاّ کُفُورا

ص:295

اَوَلَمْ یَرَوْا: و آیا ندیدند، ندانستند

اَنَّ اللّهَ: که همانا خدایی

الَّذی خَلَقَ: که خلق کرد

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

قادِرٌ: قادر و تواناست

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (353)

عَلی اَنْ: بر این که

یَخْلُقَ: خلق کند

مِثْلَهُمْ: مثل آن ها را؟

وَ جَعَلَ: و قرار داد

لَهُمْ: برای آن ها

اَجَلاً: مدتی معیّن،

لا رَیْبَ: شکی نیست

فیهِ: در آن

فَاَبَی: پس اِبا کردند، سرپیچی نمودند

الظّالِمُونَ: ظالمان،

اِلاّ کُفُورا: مگر ناسپاسی را.

ص:296

105 وَ بِالْحَقِّ اَنْزَلْناهُ وَ بِالْحَقِّ نَزَلَ وَ ما اَرْسَلْناکَ اِلاّمُبَشِّرا وَ نَذیرا

وَ بِالْحَقِّ: و به حق

(354) جلد 15 سوره اِسراء

اَنْزَلْناهُ: نازل کردیم آن را

وَ بِالْحَقِّ: و به حق

نَزَلَ: نازل شد.

وَ ما اَرْسَلْناکَ: و نفرستادیم تو را

اِلاّ مُبَشِّرا: مگر بشارت دهنده

وَ نَذیرا: و بیم رسان.

106 وَ قُرْانا فَرَقْناهُ لِتَقْرَاَهُ عَلَی النّاسِ عَلی مُکْثٍ وَ نَزَّلْناهُ تَنْزیلاً

وَ قُرْانا: و قرآنی که

فَرَقْناهُ: جداجدا، به تدریج فرستادیم آن را

لِتَقْرَاَهُ: تا بخوانی آن را

عَلَی النّاسِ: بر مردم

عَلی مُکْثٍ: با درنگ، با آرامش

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (355)

ص:297

وَ نَزَّلْناهُ: و نازل نمودیم آن را

تَنْزیلاً: نازل کردنی.

107 قُلْ امِنُوا بِه اَوْلاتُؤْمِنُوا اِنَ الَّذینَ اُوتُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِه اِذا یُتْلی عَلَیْهِمْ یَخِرُّونَ لِلاَْذْقانِ سُجَّدا

قُلْ: بگو:

امِنُوا بِه: ایمان بیاورید به آن

اَوْلا تُؤْمِنُوا: و یا ایمان نیاورید،

اِنَّ: همانا

الَّذینَ: کسانی که

اُوتُوا: داده شدند

الْعِلْمَ: علم

مِنْ قَبْلِه: از قبلِ آن

اِذا: هنگامی که

(356) جلد 15 سوره اِسراء

یُتْلی: تلاوت می شود

عَلَیْهِمْ: بر آن ها

یَخِرُّونَ: به خاک می افتند

ص:298

لِلاَْذْقانِ: بر چانه ها

سُجَّدا: سجده کنان.

108 وَ یَقُولُونَ سُبْحانَ رَبِّنا اِنْ کانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولاً

وَ یَقُولُونَ: و می گویند:

سُبْحانَ: منزّه است

رَبِّنا: پروردگار ما،

اِنْ کانَ وَعْدُ: که باشد وعده

رَبِّنا: پروردگار ما

لَمَفْعُولاً: انجام شدنی.

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (357)

109 وَ یَخِرُّونَ لِلاَْذْقانِ یَبْکُونَ وَیَزیدُهُمْ خُشُوعا

وَ یَخِرُّونَ: و به خاک می افتند

لِلاَْذْقانِ: بر چانه ها

یَبْکُونَ: گریه کنان

وَ یَزیدُهُمْ: و افزون شود ایشان را

ص:299

خُشُوعا: خشوع و تواضع.

110 قُلِ ادْعُوا اللّهَ اَوِادْعُوا الرَّحْمنَ اَیّاما تَدْعُوا فَلَهُ الاَْسْماءُ الْحُسْنی وَ لا تَجْهَرْ بِصَلاتِکَ وَ لا تُخافِتْ بِها وَ ابْتَغِ بَیْنَ ذلِکَ سَبیلاً

قُلِ: بگو:

ادْعُوا: بخوانید

اللّهَ: اللّه را

(358) جلد 15 سوره اِسراء

اَوِادْعُوا: یا بخوانید

الرَّحْمنَ: رحمان را،

اَیّا: هرکدام را

ما تَدْعُوا: بخوانید

فَلَهُ: پس برای اوست

الاَْسْماءُ: نام های

الْحُسْنی: نیکو، بهترین

وَ لا تَجْهَرْ: و بلند نخوان

بِصَلاتِکَ: نمازت را

ص:300

وَ لا تُخافِتْ: و آهسته هم نخوان

بِها: آن را

وَ ابْتَغِ: و پیش گیر، انتخاب کن

بَیْنَ ذلِکَ: بین آن (دو)

سَبیلاً: راهی (معتدل).

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (359)

111 وَ قُلِ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذی لَمْ یَتَّخِذْ وَلَدا وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ شَریکٌ فِی الْمُلْکِ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ وَلِیٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ کَبِّرْهُ تَکْبیرا

وَ قُلِ: و بگو:

الْحَمْدُ: ستایش

لِلّهِ: برای خدایی است

الَّذی: که

لَمْ یَتَّخِذْ: نگرفته

وَلَدا: فرزندی

وَ لَمْ یَکُنْ: و نباشد

لَهُ: برای او

ص:301

شَریکٌ: شریکی

فِی الْمُلْکِ: در حکومت

(360) جلد 15 سوره اِسراء

وَ لَمْ یَکُنْ: و نباشد

لَهُ: برای او

وَلِیٌّ: سرپرستی، حامی ای

مِنَ الذُّلِّ: (به خاطر) ضعف و ذلّت

وَ کَبِّرْهُ: و تکبیر گوی او را

تَکْبیرا: تکبیر گفتن کامل

سوره اِسراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (361)

ص:302

«سوره کهف»

1 اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذی اَنْزَلَ عَلی عَبْدِهِ الْکِتابَ وَ لَمْ یَجْعَلْ لَهُ عِوَجا

اَلْحَمْدُ: ستایش

لِلّهِ: مخصوص خدایی است

الَّذی: که

اَنْزَلَ: نازل کرد

عَلی عَبْدِهِ: بر بنده اش

الْکِتابَ: کتاب را

وَ لَمْ یَجْعَلْ: و قرار نداد

لَهُ: برای آن

عِوَجا: کجی، انحرافی.

2 قَیِّما لِیُنْذِرَ بَأْسا شَدیدا مِنْ لَدُنْهُ وَ یُبَشِّرَ

(362) جلد 15 سوره کهف

الْمُؤْمِنینَ الَّذینَ یَعْمَلُونَ الصّالِحاتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرا حَسَنا

قَیِّما: که ثابت و استوار است

ص:303

لِیُنْذِرَ: تا بترساند

بَأْسا: از عذابی

شَدیدا: سخت

مِنْ لَدُنْهُ: از نزد خودش

وَ یُبَشِّرَ: و بشارت دهد

الْمُؤْمِنینَ: مؤمنان را

الَّذینَ: کسانی که

یَعْمَلُونَ: عمل می کنند

الصّالِحاتِ: به کارهای شایسته

اَنَّ: همانا

لَهُمْ: برای ایشان است

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (363)

اَجْرا حَسَنا: پاداشی نیکو.

3 ما کِثینَ فیهِ اَبَدا

ما کِثینَ: ماندگارانند

فیهِ اَبَدا: در آن تا ابد.

ص:304

4 وَ یُنْذِرَ الَّذینَ قالُوا اتَّخَذَ اللّهُ وَلَدا

وَ یُنْذِرَ: و بیم دهد، بترساند

الَّذینَ: کسانی را که

قالُوا: گفتند:، گویند:

اتَّخَذَ: گرفته، انتخاب نموده

اللّهُ: خداوند

وَلَدا: فرزندی.

(364) جلد 15 سوره کهف

5 ما لَهُمْ بِه مِنْ عِلْمٍ وَ لا لاِبائِهِمْ کَبُرَتْ کَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ اَفْواهِهِمْ اِنْ یَقُولُونَ اِلاّ کَذِبا

ما لَهُمْ: نیست برای آن ها

بِه: به آن

مِنْ عِلْمٍ: هیچ علمی

وَ لا لاِبائِهِمْ: و نه برای پدانشان.

کَبُرَتْ: بزرگ است

کَلِمَةً: کلمه ای که

تَخْرُجُ: خارج می شود

ص:305

مِنْ اَفْواهِهِمْ: از دهانهایشان

اِنْ یَقُولُونَ: نمی گویند

اِلاّ کَذِبا: مگر دروغی.

6 فَلَعَلَّکَ باخِعٌ نَفْسَکَ عَلی اثارِهِمْ

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (365)

اِنْ لَمْ یُؤْمِنُوا بِهذَاالْحَدیثِ اَسَفا

فَلَعَلَّکَ: پس شاید تو، نزدیک است تو

باخِعٌ: هلاک کنی

نَفْسَکَ: خودت را

عَلی اثارِهِمْ: بر آثار آن ها، بر اعمال آن ها

اِنْ لَمْ یُؤْمِنُوا: اگر ایمان نیاورید

بِهذَا الْحَدیثِ: به این گفتار (قرآن)،

اَسَفا: از روی تأسف، اندوه.

7 اِنّا جَعَلْنا ما عَلَی الاَْرْضِ زینَةً لَها لِنَبْلُوَهُمْ اَیُّهُمْ اَحْسَنُ عَمَلاً

اِنّا: به درستی که ما

ص:306

جَعَلْنا ما: قراردادیم آن چه

عَلَی الاَْرْضِ: بر (روی) زمین است

(366) جلد 15 سوره کهف

زینَةً لَها: زینتی برای آن،

لِنَبْلُوَهُمْ: تا بیازماییم ایشان را

اَیُّهُمْ: که کدامیک از آن ها

اَحْسَنُ: نیکوتر است

عَمَلاً: از نظر عمل.

8 وَ اِنّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعیدا جُرُزا

وَ اِنّا: و همانا ما

لَجاعِلُونَ: قرار دهنده ایم

ما عَلَیْها: آن چه بر روی آن است

صَعیدا: (مانند) زمینی بدون گیاه

جُرُزا: و زمینی خشک و بایر.

9 اَمْ حَسِبْتَ اَنَّ اَصْحابَ الْکَهْفِ وَالرَّقیمِ کانُوا

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (367)

مِنْ ایاتِناعَجَبا

ص:307

اَمْ حَسِبْتَ: آیا گمان کردی

اَنَّ اَصْحابَ: که همانا یاران

الْکَهْفِ: کهف

وَ الرَّقیمِ: و رقیم

کانُوا مِنْ: بودند از

ایاتِنا عَجَبا: نشانه های عجیب؟

10 اِذْ اَوَی الْفِتْیَةُ اِلَی الْکَهْفِ فَقالُوا رَبَّنا اتِنا مِنْ لَدُنْکَ رَحْمَةً وَ هَیِّی ءْ لَنا مِنْ اَمْرِنا رَشَدا

اِذْ اَوَی: زمانی که پناه بردند

الْفِتْیَةُ: جوانان، جوانمردان

اِلَی الْکَهْفِ: به غار،

فَقالُوا: پس گفتند:

(368) جلد 15 سوره کهف

رَبَّنا: پروردگار ما

اتِنا: بده به ما

مِنْ لَدُنْکَ: از نزد خودت

رَحْمَةً: رحمتی

ص:308

وَ هَیِّی ءْ لَنا: و آماده نما برای ما

مِنْ اَمْرِنا: از برای کارمان

رَشَدا: رشد و تعالی، راه نجاتی، راه یافتن به سوی مطلوب.

11 فَضَرَبْنا عَلی اذانِهِمْ فِی الْکَهْفِ سِنینَ عَدَدا

فَضَرَبْنا: پس زدیم ما

عَلی اذانِهِمْ: بر گوش هایشان

فِی الْکَهْفِ: در غار

سِنینَ عَدَدا: سال های معدودی.

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (369)

12 ثُمَّ بَعَثْناهُمْ لِنَعْلَمَ اَیُّ الْحِزْبَیْنِ اَحْصی لِما لَبِثُوا اَمَدا

ثُمَّ: سپس

بَعَثْناهُمْ: برانگیختیم آن ها را

لِنَعْلَمَ: تا بدانیم، تا معلوم گردانیم

اَیُّ الْحِزْبَیْنِ: کدام یک از دو گروه

ص:309

اَحْصی: شماره خواهند کرد

لِما: آن چه را که

لَبِثُوا: درنگ کردند

اَمَدا: در طول زمان، مدّت معیّن.

13 نَحْنُ نَقُصُّ عَلَیْکَ نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ اِنَّهُمْ فِتْیَةٌ امَنُوابِرَبِّهِمْ وَ زِدْناهُمْ هُدیً

(370) جلد 15 سوره کهف

نَحْنُ: ما

نَقُصُّ: قصّه می کنیم، بازگو می کنیم

عَلَیْکَ: برای تو

نَبَأَهُمْ بِالْحَقِّ: خبرشان را به حق.

اِنَّهُمْ: به درستی که ایشان

فِتْیَةٌ: جوانانی بودند

امَنُوا: که ایمان آوردند

بِرَبِّهِمْ: به پروردگارشان،

وَ زِدْناهُمْ: و زیاد کردیم ما بر آن ها

هُدیً: هدایت را.

ص:310

14 وَ رَبَطْنا عَلی قُلُوبِهِمْ اِذْ قامُوا فَقالُوا رَبُّنا رَبُّ السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ لَنْ نَدْعُوَا مِنْ دُونِه اِلها لَقَدْ قُلْنا اِذا شَطَطا

وَ رَبَطْنا: و ربط دادیم، محکم ساختیم

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (371)

عَلی قُلُوبِهِمْ: دل های آن ها را

اِذْ قامُوا: آن گاه که قیام کردند

فَقالُوا: پس گفتید:

رَبُّنا: پروردگار ما

رَبُّ السَّمواتِ: پروردگارِ ما

وَ الاَْرْضِ: و زمین است،

لَنْ نَدْعُوَا: هرگز نمی خواهیم

مِنْ دُونِه: غیر از او

اِلها: معبودی را،

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

قُلْنا: گفتیم ما

اِذا: در آن صورت

ص:311

شَطَطا: سخنی دور از حق.

(372) جلد 15 سوره کهف

15 هؤُلاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِه الِهَةً لَوْلا یَأْتُونَ عَلَیْهِمْ بِسُلْطانٍ بَیِّنٍ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَری عَلَی اللّهِ کَذِبا

هؤُلاءِ: آنان

قَوْمُنَا: قوم ما هستند

اتَّخَذُوا: گرفتند، انتخاب نمودند

مِنْ دُونِه: غیر از او

الِهَةً: معبودی،

لَوْلا یَأْتُونَ: چرا نمی آورند

عَلَیْهِمْ: بر آن ها

بِسُلْطانٍ: دلیل، حجّت

بَیِّنٍ: روشنی، آشکاری؟

فَمَنْ اَظْلَمُ: پس کیست ظالم تر

مِمَّنِ: از کسی که

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (373)

ص:312

افْتَری: افترا ببندد

عَلَی اللّهِ کَذِبا: بر خدا دروغی را؟

16 وَ اِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَما یَعْبُدُونَ اِلاَّ اللّهَ فَأْوُا اِلَی الْکَهْفِ یَنْشُرْلَکُمْ رَبُّکُمْ مِنْ رَحْمَتِه وَ یُهَییِ ءْ لَکُمْ مِنْ اَمْرِکُمْ مِرْفَقا

وَ اِذِ: و هنگامی که

اعْتَزَلْتُمُوهُمْ: کناره گیری کردید از ایشان

وَ ما یَعْبُدُونَ: و نپرستیدید

اِلاَّ اللّهَ: مگر خدا را،

فَأْوُا: پس پناه ببرید

اِلَی الْکَهْفِ: به سوی غار

یَنْشُرْ: وسعت می دهد

لَکُمْ: برای شما

(374) جلد 15 سوره کهف

رَبُّکُمْ: پروردگارتان

مِنْ رَحْمَتِه: از رحمتش،

ص:313

وَ یُهَییِ ءْ: و آماده می کند

لَکُمْ: برایتان

مِنْ اَمْرِکُمْ: از کارتان

مِرْفَقا: گشایشی، راحتی ای.

17 وَ تَریَ الشَّمْسَ اِذا طَلَعَتْ تَزاوَرُعَنْ کَهْفِهِمْ ذاتَ الْیَمینِ وَ اِذا غَرَبَتْ تَقْرِضُهُمْ ذاتَ الشِّمالِ وَهُمْ فی فَجْوَةٍ مِنْهُ ذلِکَ مِنْ ایاتِ اللّهِ مَنْ یَهْدِ اللّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِوَ مَنْ یُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِیّا مُرْشِدا

وَ تَریَ: و می بینی

الشَّمْسَ: خورشید را

اِذا: هنگامی که

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (375)

طَلَعَتْ: طلوع کرد

تَزاوَرُ: متمایل می گردد

عَنْ کَهْفِهِمْ: از غارشان

ذاتَ الْیَمینِ: به جانب راست،

ص:314

وَ اِذا: و هنگامی که

غَرَبَتْ: غروب کرد

تَقْرِضُهُمْ: بریده می شود از آن ها، عدول می کند

ذاتَ الشِّمالِ: به جانب چپ،

وَ هُمْ فی: و ایشان در

فَجْوَةٍ: فضای پهناور و وسیعی

مِنْهُ: از آن (بودند).

ذلِکَ: این

مِنْ ایاتِ: از نشانه های

اللّهِ: خداوند است.

(376) جلد 15 سوره کهف

مَنْ: کسی را که

یَهْدِ: هدایت کند

اللّهُ: خدا،

فَهُوَ: پس او

الْمُهْتَدِ: هدایت شده،

وَ مَنْ: و کسی را که

ص:315

یُضْلِلْ: گمراه کند

فَلَنْ تَجِدَ: پس هرگز نمی یابی

لَهُ وَلِیّا: برای او ولیّ ای

مُرْشِدا: مرشدی، راهنمایی.

18 وَ تَحْسَبُهُمْ اَیْقاظا وَ هُمْ رُقُودٌ وَ نُقَلِّبُهُمْ ذاتَ الْیَمینِ وَ ذاتَ الشِّمالِ وَ کَلْبُهُمْ باسِطٌ ذِراعَیْهِ بِالْوَصیدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَیْهِمْ لَوَلَّیْتَ مِنْهُمْ فِرارا

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (377)

وَ لَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبا

وَ تَحْسَبُهُمْ: و گمان می کنی آن ها

اَیْقاظا: بیدارند

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

رُقُودٌ: به خواب رفته بودند.

وَ نُقَلِّبُهُمْ: و می گرداندیم آن ها را

ذاتَ الْیَمینِ: به طرف راست

وَ ذاتَ: و به طرف

ص:316

الشِّمالِ: چپ

وَ کَلْبُهُمْ: و سگشان

باسِطٌ: باز کرده بود، گشوده بود

ذِراعَیْهِ: دو دستش را

بِالْوَصیدِ: جلوی غار.

لَوِ اطَّلَعْتَ: اگر مطّلع می شدی

(378) جلد 15 سوره کهف

عَلَیْهِمْ: بر آن ها

لَوَلَّیْتَ: پشت می کردی

مِنْهُمْ: از آن ها

فِرارا: در حالت فرار،

وَ لَمُلِئْتَ: و هر آینه پُر می شدی

مِنْهُمْ: از آن ها

رُعْبا: از ترس و وحشت.

19 وَ کَذلِکَ بَعَثْناهُمْ لِیَتَساءَلُوا بَیْنَهُمْ قالَ قائِلٌ مِنْهُمْ کَمْ لَبِثْتُمْ قالُوا لَبِثْنا یَوْما اَوْ بَعْضَ یَوْمٍ

ص:317

قالُوا رَبُّکُمْ اَعْلَمُ بِما لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا اَحَدَکُمْ بِوَرِقِکُمْ هذِه اِلَی الْمَدینَةِ فَلْیَنْظُرْ اَیُّهااَزْکی طَعاما فَلْیَأْتِکُمْ بِرِزْقٍ مِنْهُ وَلْیَتَلَطَّفْ وَ لا یُشْعِرَنَّ بِکُمْ اَحَدا

وَ کَذلِکَ: و این چنین

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (379)

بَعَثْناهُمْ: برانگیختیم ما آن ها را

لِیَتَساءَلُوا: تا سؤال کنند

بَیْنَهُمْ: از یکدیگر.

قالَ: گفت:

قائِلٌ: گوینده ای

مِنْهُمْ: از آن ها،

کَمْ: چقدر

لَبِثْتُمْ: درنگ کردید، ماندید؟

قالُوا: گفتند:

لَبِثْنا: ماندیم (خوابیدیم)

یَوْما اَوْ: یک روز یا

بَعْضَ یَوْمٍ: قسمتی از یک روز.

ص:318

قالُوا: گفتند:

رَبُّکُمْ: پروردگار شما

(380) جلد 15 سوره کهف

اَعْلَمُ بِما: داناتر است به آن چه

لَبِثْتُمْ: درنگ کردید،

فَابْعَثُوا: پس بفرستید

اَحَدَکُمْ: یکی از خودتان را

بِوَرِقِکُمْ هذِه: با این پول هایتان

اِلَی الْمَدینَةِ: به سوی شهر

فَلْیَنْظُرْ: و باید بنگرد، ببیند

اَیُّها: کدامیک آن ها

اَزْکی: پاکیزه تر و (حلال تر) است

طَعاما: از نظر غذا

فَلْیَأْتِکُمْ: پس بیاورد برایتان

بِرِزْقٍ مِنْهُ: روزی ای از آن،

وَلْیَتَلَطَّفْ: و باید دقّت کند

وَ لا یُشْعِرَنَّ: و نباید شناخته شود

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (381)

ص:319

بِکُمْ اَحَدا: از شما احدی.

20 اِنَّهُمْ اِنْ یَظْهَرُوا عَلَیْکُمْ یَرْجُمُوکُمْ اَوْ یُعیدُوکُمْ فیمِلَّتِهِمْ وَ لَنْ تُفْلِحُوا اِذا اَبَدا

اِنَّهُمْ: همانا آن ها

اِنْ یَظْهَرُوا: اگر مطّلع شوند

عَلَیْکُمْ: بر شما

یَرْجُمُوکُمْ: سنگسار می کنند شما را،

اَوْ یُعیدُوکُمْ: یا باز می گردانند شما را

فی مِلَّتِهِمْ: در آئین خودشان،

وَ لَنْ تُفْلِحُوا: و هرگز رستگار نمی شوید

اِذا اَبَدا: در آن هنگام ابدا.

21 وَ کَذلِکَ اَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ لِیَعْلَمُوا اَنَّ وَعْدَ اللّهِ

(382) جلد 15 سوره کهف

حَقٌّ وَ اَنَ السّاعَةَ لا رَیْبَ فیها اِذْ یَتَنازَعُونَ بَیْنَهُمْ اَمْرَهُمْ فَقالُوا ابْنُوا عَلَیْهِمْ بُنْیانا رَبُّهُمْ اَعْلَمُ بِهِمْ

ص:320

قالَ الَّذینَ غَلَبُواعَلی اَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَیْهِمْ مَسْجِدا

وَ کَذلِکَ: و این چنین

اَعْثَرْنا: آگاه کردیم ما

عَلَیْهِمْ: بر آن ها (مردم را)

لِیَعْلَمُوا: تا بدانند

اَنَّ وَعْدَ اللّهِ: که وعده خدا

حَقٌّ: حقّ است

وَ اَنَّ: و به درستی که

السّاعَةَ: قیامت

لا رَیْبَ فیها: شکی نیست در آن،

اِذْ: آن گاه که

یَتَنازَعُونَ: نزاع می کردند

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (383)

بَیْنَهُمْ: میان خودشان

اَمْرَهُمْ: در کار آن ها،

فَقالُوا: پس گفتند: (مشرکان)

ابْنُوا: بنا کنید

ص:321

عَلَیْهِمْ: بر (درب غار) آن ها

بُنْیانا: بنایی

رَبُّهُمْ: پروردگار آن ها

اَعْلَمُ: داناتر است

بِهِمْ: به آن ها.

قالَ: گفتند:

الَّذینَ: کسانی که

غَلَبُوا: غلبه کردند

عَلی اَمْرِهِمْ: بر کارشان

لَنَتَّخِذَنَّ: هر آینه می سازیم

(384) جلد 15 سوره کهف

عَلَیْهِمْ: برای آن ها

مَسْجِدا: مسجدی.

22 سَیَقُولُونَ ثَلثَةٌ رابِعُهُمْ کَلْبُهُمْ وَ یَقُولُونَ خَمْسَةٌ سادِسُهُمْ کَلْبُهُمْ رَجْما بِالْغَیْبِ وَ یَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَ ثامِنُهُمْ کَلْبُهُمْ قُلْ رَبّی اَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ ما

ص:322

یَعْلَمُهُمْ اِلاّ قَلیلٌ فَلا تُمارِ فیهِمْ اِلاّ مِراءً ظاهِرا وَ لاتَسْتَفْتِ فیهِمْ مِنْهُمْ اَحَدا

سَیَقُولُونَ: به زودی خواهند گفت:

ثَلثَةٌ: سه تا (بودند)

رابِعُهُمْ: چهارمی شان

کَلْبُهُمْ: سگشان (بود)

وَ یَقُولُونَ: و (بعضی) می گویند

خَمْسَةٌ: پنج تا (بودند)

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (385)

سادِسُهُمْ: ششمی شان

کَلْبُهُمْ: سگشان (بود)

رَجْما: سنگی است، تیری است

بِالْغَیْبِ: به غیب، در تاریکی

وَ یَقُولُونَ: و می گویند:

سَبْعَةٌ: هفت تا (بودند)

وَ ثامِنُهُمْ: و هشتمی شان

کَلْبُهُمْ: سگشان (بود).

ص:323

قُلْ: بگو:

رَبّی: پروردگارم

اَعْلَمُ: داناتر است

بِعِدَّتِهِمْ: به عدّه آن ها

ما یَعْلَمُهُمْ: نمی دانند (تعداد) آن ها را

اِلاّ قَلیلٌ: مگر اندکی.

(386) جلد 15 سوره کهف

فَلا تُمارِ: پس جَدَل نکن

فیهِمْ: در مورد آن ها

اِلاّ مِراءً: مگر مجادله ای، گفتگویی

ظاهِرا: به ظاهر، سطحی

وَ لا تَسْتَفْتِ: و طلب فتوا نکن، سؤال نکن

فیهِمْ: درباره آن ها

مِنْهُمْ: از هیچ

اَحَدا: احدی.

23 وَ لا تَقُولَنَّ لِشَیْ ءٍ اِنّی فاعِلٌ ذلِکَ غَدا

ص:324

وَ لا تَقُولَنَّ: و نگو

لِشَیْ ءٍ: (درباره) چیزی

اِنّی: که همانا من

فاعِلٌ: انجام دهنده ام

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (387)

ذلِکَ: آن را

غَدا: فردا.

24 اِلاّ اَنْ یَشاءَ اللّهُ وَ اذْکُرْ رَبَّکَ اِذا نَسیتَ وَ قُلْ عَسی اَنْ یَهْدِیَنِ رَبّی لاَِقْرَبَ مِنْ هذا رَشَدا

اِلاّ: مگر این که (بگویی)

اَنْ یَشاءَ: اگر بخواهد

اللّهُ: خدا.

وَ اذْکُرْ: و یاد کن

رَبَّکَ: پروردگارت را

اِذا: هنگامی که

نَسیتَ: فراموش کردی

ص:325

وَ قُلْ: و بگو:

عَسی: شاید، امیدوارم

(388) جلد 15 سوره کهف

اَنْ یَهْدِیَنِ: که هدایت کند مرا

رَبّی: پروردگارم

لاَِقْرَبَ: به نزدیک تر

مِنْ هذا: از این

رَشَدا: از نظر رشد، صواب.

25 وَ لَبِثُوا فی کَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِائَةٍ سِنینَ وَازْدادُوا تِسْعا

وَ لَبِثُوا: و درنگ کردند، ماندند

فی کَهْفِهِمْ: در غارشان

ثَلاثَ مِائَةٍ: سیصد

سِنینَ: سال

وَازْدادُوا: و افزودند (برآن)

تِسْعا: نُه (سال).

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (389)

ص:326

26 قُلِ اللّهُ اَعْلَمُ بِما لَبِثُوا لَهُ غَیْبُ السَّمواتِ وَالاَْرْضِ اَبْصِرْبِه وَاَسْمِعْ ما لَهُمْ مِنْ دُونِه مِنْ وَلِیٍّ وَ لایُشْرِکُ فی حُکْمِه اَحدا

قُلِ: بگو:

اللّهُ: خدا

اَعْلَمُ: داناتر است

بِما: به آن چه

لَبِثُوا: درنگ کردند.

لَهُ غَیْبُ: برای اوست غیب

السَّمواتِ: آسمان ها

وَالاَْرْضِ: و زمین.

اَبْصِرْ بِه: چه بیناست او

وَ اَسْمِعْ: و چه شنوا!

ما لَهُمْ: نیست ایشان را

(390) جلد 15 سوره کهف

مِنْ دُونِه: غیر از او

مِنْ: هیچ

ص:327

وَلِیٍّ: سرپرستی،

وَ لا یُشْرِکُ: و شریک نمی کند

فی حُکْمِه: در حکمش

اَحدا: احدی را.

27 وَاتْلُ ما اُوحِیَ اِلَیْکَ مِنْ کِتابِ رَبِّکَ لا مُبَدِّلَ لِکَلِماتِه وَلَنْ تَجِدَ مِنْ دُونِه مُلْتَحَدا

وَاتْلُ: و تلاوت کن

ما: آن چه

اُوحِیَ: وحی شده

اِلَیْکَ: به سوی تو

مِنْ کِتابِ: از کتابِ

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (391)

رَبِّکَ: پروردگارت.

لا مُبَدِّلَ: تبدیل کننده ای

لِکَلِماتِه: کلماتش را

وَ لَنْ تَجِدَ: و هرگز نمی یابی

ص:328

مِنْ دُونِه: غیر از او

مُلْتَحَدا: پناهی، پناهگاهی.

28 وَ اصْبِرْ نَفْسَکَ مَعَ الَّذینَ یَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَوةِ وَالْعَشِیِّ یُریدُونَ وَجْهَهُ وَ لا تَعْدُ عَیْناکَ عَنْهُمْ تُریدُ زینَةَ الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ لا تُطِعْ مَنْ اَغْفَلْنا قَلْبَهُ عَنْ ذِکْرِنا وَ اتَّبَعَ هَویهُ وَ کانَ اَمْرُهُ فُرُطا

وَ اصْبِرْ: و صبر کن

نَفْسَکَ: خودت

مَعَ الَّذینَ: با کسانی که

(392) جلد 15 سوره کهف

یَدْعُونَ: می خوانند

رَبَّهُمْ: پروردگارشان را

بِالْغَدَوةِ: در صبح، بامداد

وَ الْعَشِیِّ: و شب هنگام

یُریدُونَ: می خواهند، می جویند

وَجْهَهُ: ذات او را، رضای او را

ص:329

وَ لا تَعْدُ: و تجاوز نکن، برمگیر

عَیْناکَ: چشمانت را

عَنْهُمْ: از آن ها

تُریدُ: که می خواهند

زینَةَ الْحَیوةِ: زینت زندگانی

الدُّنْیا: دنیا را،

وَ لا تُطِعْ: و اطاعت نکن

مَنْ: کسی را که

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (393)

اَغْفَلْنا: غافل کرده ایم

قَلْبَهُ: دلش را

عَنْ ذِکْرِنا: از یاد خودمان،

وَ اتَّبَعَ: و پیروی کرده

هَویهُ: هوای نفس را

وَ کانَ: و باشد

اَمْرُهُ: کارش

فُرُطا: از روی افراط و زیاده روی.

ص:330

45 وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَثَلَ الْحَیوةِ الدُّنْیاکَماءٍ اَنْزَلْناهُ مِنَ السَّماءِ فَاخْتَلَطَ بِهنَباتُ الاَْرْضِ فَاَصْبَحَ هَشیما تَذْرُوهُ الرِّیاحُ وَ کانَ اللّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ مُقْتَدِرا

وَ اضْرِبْ: و بزن

لَهُمْ مَثَلَ: برای آن ها مثل

الْحَیوةِ الدُّنْیا: زندگانی دنیا را

(394) جلد 15 سوره کهف

کَماءٍ: مانند آبی که

اَنْزَلْناهُ: نازل کردیم آن را

مِنَ السَّماءِ: از آسمان،

فَاخْتَلَطَ: پس مخلوط شده

بِه: به آن

نَباتُ الاَْرْضِ: گیاهان زمین،

فَاَصْبَحَ: پس بگردد

هَشیما: خشکیده که

تَذْرُوهُ: پراکنده می سازد آن را

الرِّیاحُ: بادها.

ص:331

وَ کانَ اللّهُ: و باشد خداوند

عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ: بر هر چیزی

مُقْتَدِرا: قادر و توانا.

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (395)

46 اَلْمالُ وَالْبَنُونَ زینَةُ الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ الْباقِیاتُ الصّالِحاتُ خَیْرٌ عِنْدَ رَبِّکَ ثَوابا وَ خَیْرٌ اَمَلاً

اَلْمالُ: مال

وَ الْبَنُونَ: و فرزندان

زینَةُ الْحَیوةِ: زینت زندگانی

الدُّنْیا: دنیا هستند،

وَ الْباقِیاتُ: و کارهایی که باقی بماند

الصّالِحاتُ: و شایسته باشد

خَیْرٌ: بهتر است

عِنْدَ: نزد

رَبِّکَ: پروردگارت

ثَوابا: ثواب (آن)

ص:332

وَ خَیْرٌ: و بهتر است

اَمَلاً: امید (آن).

(396) جلد 15 سوره کهف

47 وَ یَوْمَ نُسَیِّرُ الْجِبالَ وَ تَرَی الاَْرْضَ بارِزَةً وَ حَشَرْناهُمْ فَلَمْ نُغادِرْ مِنْهُمْ اَحَدا

وَ یَوْمَ: و روزی که

نُسَیِّرُ: حرکت می دهیم

الْجِبالَ: کوه ها را

وَ تَرَی: و می بینی

الاَْرْضَ: زمین را

بارِزَةً: آشکارا، مسطّح

وَ حَشَرْناهُمْ: و محشور می کنیم آن ها را

فَلَمْ نُغادِرْ: و ترک نکنیم، مستثنی نکنیم

مِنْهُمْ: از آن ها

اَحَدا: احدی را.

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (397)

ص:333

48 وَ عُرِضُوا عَلی رَبِّکَ صَفّا لَقَدْ جِئْتُمُونا کَما خَلَقْناکُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ بَلْ زَعَمْتُمْ اَلَّنْ نَجْعَلَ لَکُمْ مَوْعِدا

وَ عُرِضُوا: و عرضه شوند

عَلی رَبِّکَ: بر پروردگارت

صَفّا: به صف

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

جِئْتُمُونا: آمدید نزد ما

کَما: هم چنان که

خَلَقْناکُمْ: آفریدیم شما را

اَوَّلَ مَرَّةٍ: اوّل مرتبه،

بَلْ زَعَمْتُمْ: بلکه گمان می کردید

اَلَّنْ نَجْعَلَ: که هرگز قرار نخواهیم داد

لَکُمْ: برای شما

مَوْعِدا: موعدی.

(398) جلد 15 سوره کهف

«پایان جزء 15»

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (399)

ص:334

83 وَ یَسْئَلُونَکَ عَنْ ذِی الْقَرْنَیْنِ قُلْ سَاَتْلُوا عَلَیْکُمْ مِنْهُ ذِکْرا

وَ یَسْئَلُونَکَ: و سؤال می کنند از تو

عَنْ: درباره

ذِی الْقَرْنَیْنِ: ذوالقرنین

قُلْ: بگو:

سَاَتْلُوا: به زودی تلاوت می کنم، می خوانم

عَلَیْکُمْ: بر شما

مِنْهُ ذِکْرا: از او یادی

84 اِنّا مَکَّنّا لَهُ فِی الاَْرْضِ وَ اتَیْناهُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ سَبَبا

اِنّا مَکَّنّا: همانا ما قدرت دادیم

لَهُ فِی الاَْرْضِ: به او در زمین

(400) جلد 16 سوره کهف

وَ اتَیْناهُ: و دادیم او را

مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ: از هر چیزی

سَبَبا: سببی، وسیله ای.

ص:335

85 فَاَتْبَعَ سَبَبا

فَاَتْبَعَ: پس پیروی کرد

سَبَبا: سبب را.

86 حَتّی اِذابَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَغْرُبُ فی عَیْنٍ حَمِئَةٍ وَ وَجَدَ عِنْدَها قَوْما قُلْنا یا ذَاالْقَرْنَیْنِ اِمّا اَنْ تُعَذِّبَ وَ اِمّا اَنْ تَتَّخِذَ فیهِمْ حُسْنا

حَتّی اِذا: تا هنگامی که

بَلَغَ: رسید

مَغْرِبَ: به غروبگاه

الشَّمْسِ: خورشید، آفتاب،

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (401)

وَجَدَها: یافت آن را (احساس کرد که خورشید)

تَغْرُبُ: غروب می کند، فرومی رود

فی عَیْنٍ در چشمه ای

حَمِئَةٍ: گل آلود،

وَ وَجَدَ: و یافت

عِنْدَها: نزد آن

ص:336

قَوْما: قومی را.

قُلْنا: گفتیم: ما

یا ذَاالْقَرْنَیْنِ: ای ذوالقرنین!

اِمّا اَنْ تُعَذِّبَ: یا عذاب می کنی

وَ اِمّا اَنْ تَتَّخِذَ: و یا می گیری، انتخاب می کنی

فیهِمْ: در میان آن ها

حُسْنا: طریقه نیکویی.

(402) جلد 16 سوره کهف

87 قالَ اَمّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ اِلی رَبِّه فَیُعَذِّبُهُ عَذابا نُکْرا

قالَ: گفت:

اَمّا مَنْ: اما کسی که

ظَلَمَ: ظلم کرد،

فَسَوْفَ: پس به زودی

نُعَذِّبُهُ: عذاب می کنیم او را،

ثُمَّ: سپس

یُرَدُّ: بازگردانده می شود

ص:337

اِلی رَبِّه: به سوی پروردگارش،

فَیُعَذِّبُهُ: پس عذاب می کند او را

عَذابا: عذابی

نُکْرا: ناشناخته، سخت.

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (403)

88 وَ اَمّا مَنْ امَنَ وَ عَمِلَ صالِحا فَلَهُ جَزاءً الْحُسْنی وَ سَنَقُولُ لَهُ مِنْ اَمْرِنا یُسْرا

وَ اَمّا مَنْ: و اما کسی که

امَنَ: ایمان آورد

وَ عَمِلَ صالِحا: و عمل صالح انجام دهد،

فَلَهُ: پس برای او

جَزاءً: پاداشی

الْحُسْنی: نیکوست

وَ سَنَقُولُ: و به زودی می گوییم

لَهُ مِنْ اَمْرِنا: به او از خودمان

یُسْرا: (دستور) آسانی.

ص:338

89 ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبا

ثُمَّ اَتْبَعَ: سپس پیروی کرد

(404) جلد 16 سوره کهف

سَبَبا: سبب را.

90 حَتّی اِذا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَطْلُعُ عَلی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْرا

حَتّی اِذا: تا هنگامی که

بَلَغَ: رسید

مَطْلِعَ: به طلوع گاه

الشَّمْسِ: خورشید،

وَجَدَها: یافت آن را

تَطْلُعُ: که طلوع می کند

عَلی قَوْمٍ: بر قومی که

لَمْ نَجْعَلْ: قرار نداده بودیم

لَهُمْ: بر آن ها

مِنْ دُونِها: غیر از آن (خورشید)

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (405)

سِتْرا: پوششی.

ص:339

91 کَذلِکَ وَ قَدْ اَحَطْنا بِما لَدَیْهِ خُبْرا

کَذلِکَ: این چنین بود

وَ قَدْ: و به تحقیق

اَحَطْنا: احاطه داشتیم ما

بِما: به آن چه

لَدَیْهِ: نزد او بود

خُبْرا: آگاهی ای.

92 ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبا

ثُمَّ اَتْبَعَ: سپس پیروی کرد

سَبَبا: سبب را.

93 حَتّی اِذا بَلَغَ بَیْنَ السَّدَّیْنِ وَجَدَ مِنْ دُونِهِما

(406) جلد 16 سوره کهف

قَوْما لا یَکادُونَ یَفْقَهُونَ قَوْلاً

حَتّی اِذا: تا هنگامی که

بَلَغَ: رسید

بَیْنَ السَّدَّیْنِ: بین دو کوه.

ص:340

وَجَدَ: یافت

مِنْ دُونِهِما: از غیر آن دو گروه

قَوْما: قوم دیگری را که

لا یَکادُونَ: نزدیک نبود

یَفْقَهُونَ: بفهمند

قَوْلاً: سخنی را.

94 قالوُا یا ذَاالْقَرْنَیْنِ اِنَّ یَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِی الاَْرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَکَ خَرْجا عَلی اَنْ تَجْعَلَ بَیْنَنا وَ بَیْنَهُمْ سَدّا

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (407)

قالوُا: گفتند:

یا ذَاالْقَرْنَیْنِ: ای ذوالقرنین!

اِنَّ یَأْجُوجَ: به درستی که یأجوج

وَ مَأْجُوجَ: و مأجوج

مُفْسِدُونَ: فسادکننده اند

فِی الاَْرْضِ: در زمین،

فَهَلْ: پس آیا

ص:341

نَجْعَلُ: قراردهیم

لَکَ خَرْجا: برای تو هزینه ای

عَلی اَنْ تَجْعَلَ: (مبنی) بر این که قرار دهی

بَیْنَنا وَ بَیْنَهُمْ: بین ما و بین آن ها

سَدّا: سدّی؟

95 قالَ ما مَکَّنّی فیهِ رَبّی خَیْرٌ فَاَعینُونی بِقُوَّةٍ

(408) جلد 16 سوره کهف

اَجْعَلْ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ رَدْما

قالَ: گفت:

ما مَکَّنّی: آن چه مکنت (ثروت) داده به من

فیهِ: در آن

رَبّی خَیْرٌ: پروردگارم بهتر است،

فَاَعینُونی: پس کمک کنید مرا

بِقُوَّةٍ: با نیرویی،

اَجْعَلْ: تا قرار دهم

بَیْنَکُمْ: بین شما و

وَ بَیْنَهُمْ: و بین آن ها

ص:342

رَدْما: سدّ محکمی.

96 اتُونی زُبَرَ الْحَدیدِ حَتّی اِذا سَاوی بَیْنَ الصَّدَفَیْنِ قالَ انْفُخُوا حَتّی اِذا جَعَلَهُ نارا قالَ

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (409)

اتُونی اُفْرِغْ عَلَیْهِ قِطْرا

اتُونی: بیاورید برای من

زُبَرَ الْحَدیدِ: قطعان آهن.

حَتّی اِذا: تا وقتی که

سَاوی: پُر شد، برابر شد، مساوی شد

بَیْنَ الصَّدَفَیْنِ: بین دو دیواره، کناره کوه

قالَ: گفت:

انْفُخُوا: بدمید

حَتّی اِذا: تا وقتی که

جَعَلَهُ: قرار داد آن را

نارا: آتشی گداخته،

قالَ: گفت:

اتُونی: بیاورید برای من

ص:343

اُفْرِغْ: بریزم

(410) جلد 16 سوره کهف

عَلَیْهِ: بر آن

قِطْرا: مس گداخته شده.

97 فَمَا اسْطاعُوا اَنْ یَظْهَرُوهُ وَ مَا اسْتَطاعُوا لَهُ نَقْبا

فَمَا اسْطاعُوا: پس نتوانستند

اَنْ یَظْهَرُوهُ: که بالا روند از آن

وَ مَااسْتَطاعُوا: و قادر نبودند

لَهُ نَقْبا: آن را نقب زنند، سوراخ کنند.

98 قالَ هذا رَحْمَةٌ مِنْ رَبّی فَاِذا جاءَ وَعْدُ رَبّی جَعَلَهُ دَکّاءَ وَ کانَ وَعْدُ رَبّی حَقّا

قالَ: گفت :

هذا رَحْمَةٌ: این رحمتی است

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (411)

مِنْ رَبّی: از جانب پروردگارم،

فَاِذا: پس هنگامی که

ص:344

جاءَ: بیاید

وَعْدُ رَبّی: وعده پروردگارم

جَعَلَهُ: قرار می دهد آن را

دَکّاءَ: هموار، متلاشی،

وَ کانَ وَعْدُ: و باشد وعده

رَبّی حَقّا: پروردگارم حق.

99 وَ تَرَکْنا بَعْضَهُمْ یَوْمَئِذٍ یَمُوجُ فی بَعْضٍ وَ نُفِخَ فِی الصُّورِ فَجَمَعْناهُمْ جَمْعا

وَ تَرَکْنا: و ترک کنیم، (رها کنیم)

بَعْضَهُمْ: بعضی از آن ها

یَوْمَئِذٍ: در آن روز

(412) جلد 16 سوره کهف

یَمُوجُ: موج می زند

فی بَعْضٍ: در بعضی دیگر،

وَ نُفِخَ: و دمیده شود

فِی الصُّورِ: در صور

فَجَمَعْناهُمْ: پس جمعشان کنیم به طور کامل.

ص:345

جَمْعا: جمع کردنی.

103 قُلْ هَلْ نُنَبِّئُکُمْ بِالاَْخْسَرینَ اَعْمالاً

قُلْ هَلْ: بگو: آیا

نُنَبِّئُکُمْ: خبر بدهیم شما را

بِالاَْخْسَرینَ: به زیانکارترین (مردم)

اَعْمالاً: (از حیث) اعمال؟

104 اَلَّذینَ ضَلَّ سَعْیُهُمْ فِی الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ هُمْ

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (413)

یَحْسَبُونَ اَنَّهُمْ یُحْسِنُونَ صُنْعا

اَلَّذینَ: کسانی که

ضَلَّ: گم شد، تلف شد

سَعْیُهُمْ: سعی شان، کوشش شان

فِی الْحَیوةِ: در زندگی

الدُّنْیا: دنیا،

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

یَحْسَبُونَ: گمان می کنند

ص:346

اَنَّهُمْ: که همانا آن ها

یُحْسِنُونَ: نیکوکاری می کنند

صُنْعا: (از حیث) عمل.

105 اوُلئِکَ الَّذینَ کَفَرُوا بِایاتِ رَبِّهِمْ وَ لِقائِه فَحَبِطَتْ اَعْمالُهُمْ فَلا نُقیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیمَةِ وَزْنا

(414) جلد 16 سوره کهف

اوُلئِکَ: آنان

الَّذینَ: کسانی هستند که

کَفَرُوا: کافر شدند

بِایاتِ: به آیات

رَبِّهِمْ: پروردگارشان

وَ لِقائِه: و دیدارش،

فَحَبِطَتْ: پس نابود شد

اَعْمالُهُمْ: اعمالشان

فَلا نُقیمُ: پس برپانمی کنیم

لَهُمْ: برایشان

یَوْمَ الْقِیمَةِ: روز قیامت

وَزْنا: میزانی

ص:347

106 ذلِکَ جَزاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِما کَفَرُوا وَاتَّخَذُوا ایاتی وَ رُسُلی هُزُوا

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (415)

ذلِکَ جَزاؤُهُمْ: این است جزایشان.

جَهَنَّمُ: جهنّم است

بِما کَفَرُوا: به خاطر آن که کفر ورزیدند،

وَ اتَّخَذُوا: و گرفتند

ایاتی: آیات مرا

وَ رُسُلی: و پیامبرانم را

هُزُوا: به مسخره.

107 اِنَّ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ کانَتْ لَهُمْ جَنّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً

اِنَّ الَّذینَ: همانا کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّالِحاتِ: عمل صالح،

(416) جلد 16 سوره کهف

کانَتْ لَهُمْ: باشد برایشان

ص:348

جَنّاتُ: باغ های

الْفِرْدَوْسِ: فردوس

نُزُلاً: منزلگاه پذیرایی.

108 خالِدینَ فیها لا یَبْغُونَ عَنْها حِوَلاً

خالِدینَ فیها: جاودانند در آن،

لا یَبْغُونَ: طلب نمی کنند

عَنْها: از آن

حِوَلاً: تحوّل، دگرگونی ای.

109 قُلْ لَوْ کانَ الْبَحْرُ مِدادا لِکَلِماتِ رَبّی لَنَفِدَ الْبَحْرُقَبْلَ اَنْ تَنْفَدَ کَلِماتُ رَبّی وَلَوْجِئْنابِمِثْلِه مَدَدا

قُلْ: بگو:

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (417)

لَوْ کانَ: اگر باشد

الْبَحْرُ مِدادا: دریا مرکّب

لِکَلِماتِ: برای کلمات

رَبّی: پروردگارم،

ص:349

لَنَفِدَ: هر آینه تمام شود

الْبَحْرُ: دریا

قَبْلَ اَنْ: قبل از این که

تَنْفَدَ: تمام شود

کَلِماتُ رَبّی: کلمات پروردگارم،

وَ لَوْ جِئْنا: و هرچند کمک آوریم

بِمِثْلِه: به مثل آن دریا

مَدَدا: کمکی.

110 قُلْ اِنَّما اَنَا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یُوحی اِلَیَّ اَنَّما اِلهُکُمْ

(418) جلد 16 سوره کهف

اِلهٌ واحِدٌ فَمَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَرَبِّه فَلْیَعْمَلْ عَمَلاً صالِحا وَ لایُشْرِکْ بِعِبادَةِ رَبِّه اَحَدا

قُلْ: بگو:

اِنَّما: جز این نیست که

اَنَا بَشَرٌ: من بشری هستم

مِثْلُکُمْ: مثل شما،

یُوحی: وحی می شود

ص:350

اِلَیَّ: به من،

اَنَّما: جز این نیست که

اِلهُکُمْ: معبود شما

اِلهٌ: خدایی است

واحِدٌ: یگانه.

فَمَنْ: پس هر کس

کانَ: باشد

سوره کهف لغات و مفاهیم قرآن کریم (419)

یَرْجُوا: امیدوار

لِقاءَ: به دیدار

رَبِّه: پروردگارش،

فَلْیَعْمَلْ: پس باید عمل کند

عَمَلاً: عملی

صالِحا: صالح و شایسته

وَ لا یُشْرِکْ: و شریک نسازد

بِعِبادَةِ: در عبادت

رَبِّه: پروردگارش

اَحَدا: احدی را.

(420) جلد 16 سوره کهف

ص:351

«سوره مریم»

1 کآهیعآصآ

کآهیعآصآ: از حروف مقطّعه

2 ذِکْرُ رَحْمَتِ رَبِّکَ عَبْدَهُ زَکَرِیّا

ذِکْرُ رَحْمَتِ: یادِ رحمتِ

رَبِّکَ: پروردگارت

عَبْدَهُ: به بنده اش

زَکَرِیّا: زکریّا،

3 اِذْ نادی رَبَّهُ نِداءً خَفِیّا

اِذْ: هنگامی که

نادی: ندا کرد، خواند

رَبَّهُ: پروردگارش را

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (421)

نِداءً: ندایی

خَفِیّا: مخفی، پنهانی .

ص:352

4 قالَ رَبِّ اِنّی وَهَنَ الْعَظْمُ مِنّی وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَیْبا وَ لَمْ اَکُنْ بِدُعائِکَ رَبِّ شَقِیّا

قالَ: گفت:

رَبِّ: پروردگارا!

اِنّی: همانا من

وَهَنَ: سست شده

الْعَظْمُ مِنّی: استخوانم،

وَ اشْتَعَلَ: و شعله ور شد

الرَّأْسُ شَیْبا: سر (از نظر) پیری.

وَ لَمْ اَکُنْ: و نبوده ام

بِدُعائِکَ: از خواندنت

(422) جلد 16 سوره مریم

رَبِّ: (ای) پروردگار

شَقِیّا: بی بهره.

5 وَ اِنّی خِفْتُ الْمَوالِیَ مِنْ وَرائی وَ کانَتِ امْرَأَتی عاقِرا فَهَبْ لی مِنْ لَدُنْکَ وَلِیّا

وَ اِنّی: و به درستی که

ص:353

خِفْتُ: بیم دارم

الْمَوالِیَ: از بستگانم، وارثانم

مِنْ وَرائی: بعد از خودم، از پُشتم،

وَ کانَتِ: و باشد

امْرَأَتی: همسرم

عاقِرا: نازا،

فَهَبْ لی: پس ببخش به من

مِنْ لَدُنْکَ: از نزد خودت

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (423)

وَلِیّا: ولّی ای، در این جا منظور (فرزندی) است.

6 یَرِثُنی وَ یَرِثُ مِنْ الِ یَعْقُوبَ وَ اجْعَلْهُ رَبِّ رَضِیّا

یَرِثُنی: ارث ببرد از من

وَ یَرِثُ: وارث ببرد

مِنْ الِ: از خاندان

یَعْقُوبَ: یعقوب

وَاجْعَلْهُ: و قرار بده او را،

ص:354

رَبِّ: پروردگار من!

رَضِیّا: مورد رضایت (خودت).

7 یا زَکَرِیّا اِنّا نُبَشِّرُکَ بِغُلامٍ اسْمُهُ یَحْیی لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِیّا

(424) جلد 16 سوره مریم

یا زَکَرِیّا: ای زکریّا!

اِنّا: همانا ما

نُبَشِّرُکَ: بشارت می دهیم تو را

بِغُلامٍ: به پسری که

اسْمُهُ: نامش

یَحْیی: یحیی است

لَمْ نَجْعَلْ: قرار نداده ایم

لَهُ: برای او

مِنْ قَبْلُ: از قبل

سَمِیّا: هم نامی.

8 قالَ رَبِّ اَنّی یَکُونُ لی غُلامٌ وَ کانَتِ امْرَاَتی

ص:355

عاقِرا وَ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْکِبَرِ عِتِیّا

قالَ: گفت:

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (425)

رَبِّ: پروردگارا!

اَنّی یَکُونُ: چگونه می باشد

لی: برای من

غُلامٌ: پسری

وَ کانَتِ امْرَاَتی: در حالی که باشد همسرم

عاقِرا: نازا

وَ قَدْ بَلَغْتُ: و به تحقیق رسیده ام

مِنَ الْکِبَرِ: از پیری، بزرگسالی

عِتِیّا: به فرتوتی، افتادگی؟

9 قالَ کَذلِکَ قالَ رَبُّکَ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنٌ وَ قَدْ خَلَقْتُکَ مِنْ قَبْلُ وَ لَمْ تَکُ شَیْئا

قالَ: گفت:

کَذلِکَ: این چنین است.

(426) جلد 16 سوره مریم

قالَ: گفت:

ص:356

رَبُّکَ: پروردگارت

هُوَ عَلَیَّ: این بر من

هَیِّنٌ: آسان است

وَ قَدْ: و به تحقیق

خَلَقْتُکَ: خلق کردم تو را

مِنْ قَبْلُ: از قبل

وَ لَمْ تَکُ: در حالی که نبودی

شَیْئا: چیزی.

10 قالَ رَبِّ اجْعَلْ لی اآیَةً قالَ ءَایَتُکَ اَلاّ تُکَلِّمَ النّاسَ ثَلثَ لَیالٍ سَوِیّا

قالَ: گفت:

رَبِّ: پروردگارا!

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (427)

اجْعَلْ لی: قرار بده برای من

آیَةً: نشانه ای، علامتی.

قالَ ءَایَتُکَ: گفت: نشانه تو

اَلاّ تُکَلِّمَ: این که تکلّم نمی کنی، سخن نمی گویی

ص:357

النّاسَ: با مردم

ثَلثَ لَیالٍ: سه شب

سَوِیّا: در حالی که تندرست هستی.

11 فَخَرَجَ عَلی قَوْمِه مِنَ الْمِحْرابِ فَاَوْحی اِلَیْهِمْ اَنْ سَبِّحوُا بُکْرَةً وَ عَشِیّا

فَخَرَجَ: پس خارج شد

عَلی قَوْمِه: به سوی قومش

مِنَ الْمِحْرابِ: از محراب،

فَاَوْحی: پس وحی کرد، اشاره نمود

(428) جلد 16 سوره مریم

اِلَیْهِمْ: به آن ها

اَنْ سَبِّحوُا: که تسبیح گویید

بُکْرَةً: صبح

وَ عَشِیّا: و شام.

12 یایَحْیی خُذِالْکِتابَ بِقُوَّةٍ وَ ءَاتَیْناهُ الْحُکْمَ صَبِیّا

ص:358

یا یَحْیی: ای یحیی!

خُذِ: بگیر

الْکِتابَ: کتاب را

بِقُوَّةٍ: با قوّت،

وَ ءَاتَیْناهُ: و دادیم ما به او

الْحُکْمَ: حکمت و فرزانگی

صَبِیّا: در کودکی.

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (429)

13 وَ حَنانا مِنْ لَدُنّا وَ زَکوةً وَ کانَ تَقِیّا

وَ حَنانا: و رحمتی و محبّتی

مِنْ لَدُنّا: از نزد خود

وَ زَکوةً: و پاکیزگی

وَ کانَ تَقِیّا: و بود پرهیزکار.

14 وَ بَرّا بِولِدَیْهِ وَ لَمْ یَکُنْ جَبّارا عَصِیّا

وَ بَرّا: و نیکوکار بود

بِولِدَیْهِ: نسبت به پدر و مادرش

ص:359

وَ لَمْ یَکُنْ: و نبود

جَبّارا: سرکش و

عَصِیّا: عصیانگر

(430) جلد 16 سوره مریم

15 وَ سَلامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیّا

وَ سَلامٌ: و درود

عَلَیْهِ: بر او

یَوْمَ: روزی که

وُلِدَ: تولّد یافت

وَ یَوْمَ: و روزی که

یَمُوتُ: می میرد

وَ یَوْمَ: و روزی که

یُبْعَثُ: برانگیخته می شود

حَیّا: زنده.

16 وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ مَرْیَمَ اِذِانْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِها

ص:360

مَکانا شَرْقِیّا

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (431)

وَ اذْکُرْ: و یاد کن

فِی الْکِتابِ: در (این) کتاب

مَرْیَمَ: مریم را

اِذِ: هنگامی که

انْتَبَذَتْ: جدا شد، کناره گرفت

مِنْ اَهْلِها: از خانواده اش

مَکانا: در ناحیه

شَرْقِیّا: شرقی.

17 فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجابا فَاَرْسَلْنا اِلَیْها رُوحَنا فَتَمَثَّلَ لَها بَشَرا سَوِیّا

فَاتَّخَذَتْ: پس گرفت، افکند

مِنْ دُونِهِمْ: در مقابل آن ها

حِجابا: حجابی، پرده ای

(432) جلد 16 سوره مریم

فَاَرْسَلْنا: پس فرستادیم ما

اِلَیْها: به سوی او

ص:361

رُوحَنا: روح خودمان را،

فَتَمَثَّلَ: پس مجسّم گشت

لَها: بر او

بَشَرا: به صورت انسانی

سَوِیّا: تمام عیار، بی عیب و نقص، سالم.

18 قالَتْ اِنّی اَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْکَ اِنْ کُنْتَ تَقِیّا قالَتْ: (مریم) گفت:

اِنّی: همانا من

اَعُوذُ: پناه می برم

بِالرَّحْمنِ: به خدای رحمان

مِنْکَ: از تو، (از سوء قصد تو)

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (433)

اِنْ کُنْتَ: اگر باشی، اگر هستی

تَقِیّا: پرهیزگار.

19 قالَ اِنَّما اَنَا رَسُولُ رَبِّکِ لاَِهَبَ لَکِ غُلاما زَکِیّا

قالَ: گفت:

ص:362

اِنَّما: جز این نیست که

اَنَا رَسُولُ: من فرستاده

رَبِّکِ: پروردگار توام

لاَِهَبَ: تا ببخشم، عطاکنم

لَکِ غُلاما: به تو پسری

زَکِیّا: پاکیزه.

20 قالَتْ اَنّی یَکُونُ لی غُلامٌ وَ لَمْ یَمْسَسْنی بَشَرٌ وَ لَمْ اَکُ بَغِیّا

(434) جلد 16 سوره مریم

قالَتْ: (مریم) گفت:

اَنّی یَکُونُ: چگونه می باشد

لی غُلامٌ: برای من پسری

وَ لَمْ یَمْسَسْنی: در حالی که تماس نداشته با من

بَشَرٌ: بشری، انسانی

وَ لَمْ اَکُ: و نبوده ام

بَغِیّا: زناکار، زن آلوده ای؟

ص:363

21 قالَ کَذلِکِ قالَ رَبُّکِ هُوَ عَلَیَّ هَیِّنٌ وَ لِنَجْعَلَهُ ءَایَةً لِلنّاسِ وَ رَحْمَةً مِنّا وَ کانَ اَمْرامَقْضِیّا

قالَ: گفت:

کَذلِکِ: این چنین است

قالَ: فرمود:

رَبُّکِ: پروردگارت

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (435)

هُوَ عَلَیَّ: این بر من

هَیِّنٌ: آسان است

وَ لِنَجْعَلَهُ: و تا قرار دهیم او را

ءَایَةً: نشانه ای

لِلنّاسِ: برای مردم

وَ رَحْمَةً: و رحمتی باشد

مِنّا: از جانب ما

وَ کانَ: و باشد

اَمْرا: امری

مَقْضِیّا: مقرّر شده، پایان یافته.

ص:364

22 فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِه مَکانا قَصِیّا

فَحَمَلَتْهُ: پس حامله شد به او،

فَانْتَبَذَتْ: پس کناره گرفت

(436) جلد 16 سوره مریم

بِه مَکانا: با او در مکانی

قَصِیّا: دوردست.

23 فَاَجاءَهَا الْمَخاضُ اِلی جِذْعِ النَّخْلَةِ قالَتْ یا لَیْتَنی مِتُّ قَبْلَ هذا وَ کُنْتُ نَسْیا مَنْسِیّا

فَاَجاءَهَا: پس آمد او را

الْمَخاضُ: درد زایمان،

اِلی جِذْعِ: به سوی تنه

النَّخْلَةِ: نخل (رفت).

قالَتْ: گفت:

یا لَیْتَنی: ای کاش!

مِتُّ: مرده بودم

قَبْلَ هذا: قبل از این

وَ کُنْتُ: و بودم

ص:365

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (437)

نَسْیا: غیر قابل توجّه، ناچیز

مَنْسِیّا: و فراموش شده.

24 فَنادیها مِنْ تَحْتِهَا اَلاّ تَحْزَنی قَدْ جَعَلَ رَبُّکِ تَحْتَکِ سَرِیّا

فَنادیها: پس ندا داد او را

مِنْ تَحْتِهَا: از پایین (پایش)

اَلاّ تَحْزَنی: که غمگین مباش.

قَدْ: به تحقیق

جَعَلَ: قرار داد

رَبُّکِ: پروردگارت

تَحْتَکِ: پایین پای تو

سَرِیّا: نهری، چشمه آبی.

(438) جلد 16 سوره مریم

25 وَ هُزّی اِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَبا جَنِیّا

وَ هُزّی: و تکان بده

ص:366

اِلَیْکِ: به سوی خودت

بِجِذْعِ: تنه

النَّخْلَةِ: درخت خرما را که

تُساقِطْ: فرو ریزد

عَلَیْکِ: برای تو

رُطَبا: خرمای

جَنِیّا: تازه.

26 فَکُلی وَ اشْرَبی وَ قَرّی عَیْنا فَاِمّا تَرَیِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدا فَقُولی اِنّی نَذَرْتُ لِلرَّحْمنِ صَوْما فَلَنْ اُکَلِّمَ الْیَوْمَ اِنْسِیّا

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (439)

فَکُلی: پس بخور

وَ اشْرَبی: و بنوش

وَ قَرّی: و روشن دار

عَیْنا: چشمت را.

فَاِمّا تَرَیِنَّ: پس اگر دیدی.

مِنَ الْبَشَرِ: از آدمیان

ص:367

اَحَدا: یکی را

فَقُولی: پس بگو:

اِنّی: همانا من

نَذَرْتُ: نذر کرده ام

لِلرَّحْمنِ: برای خدای رحمان

صَوْما: روزه (کلام)،

فَلَنْ اُکَلِّمَ: پس هرگز سخن نمی گویم

الْیَوْمَ: امروز

(440) جلد 16 سوره مریم

اِنْسِیّا: با اِنسی، بشری.

27 فَاَتَتْ بِه قَوْمَها تَحْمِلُهُ قالُوا یا مَرْیَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَیْئا فَرِیّا

فَاَتَتْ بِه: آورد او را

قَوْمَها: (نزد) قومش

تَحْمِلُهُ: (در حالی که) بغل گرفته بود او را

قالُوا: گفتند:

یا مَرْیَمُ: ای مریم!

ص:368

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

جِئْتِ: آوردی

شَیْئا: چیز

فَرِیّا: شگفت آوری، ناپسندی

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (441)

28 یا اُخْتَ هرُونَ ما کانَ اَبُوکِ امْرَأَ سَوْءٍ وَ ماکانَتْ اُمُّکِ بَغِیّا

یا اُخْتَ: ای خواهر

هرُونَ: هارون!

ما کانَ اَبُوکِ: نبود پدرت

امْرَأَ سَوْءٍ: مرد بدی

وَ ما کانَتْ: و نبود

اُمُّکِ: مادرت

بَغِیّا: زناکار.

29 فَاَشارَتْ اِلَیْهِ قالُوا کَیْفَ نُکَلِّمُ مَنْ کانَ فِی الْمَهْدِ صَبِیّا

ص:369

فَاَشارَتْ: پس اشاره کرد

اِلَیْهِ: به سوی او،

(442) جلد 16 سوره مریم

قالُوا: گفتند:

کَیْفَ: چگونه

نُکَلِّمُ: سخن بگوییم با

مَنْ: کسی که

کانَ: باشد

فِی الْمَهْدِ: در گهواره

صَبِیّا: و کودکی؟!

30 قالَ اِنّی عَبْدُاللّهِ اتانِیَ الْکِتابَ وَجَعَلَنی نَبِیّا

قالَ: گفت:

اِنّی: همانا من

عَبْدُ اللّهِ: بنده خدایم

اتانِیَ: داده به من

الْکِتابَ: کتاب

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (443)

وَ جَعَلَنی: و قرار داده مرا

ص:370

نَبِیّا: نبی، پیامبر.

31 وَ جَعَلَنی مُبارَکا اَیْنَ ما کُنْتُ وَ اَوْصانی بِالصَّلوةِ وَ الزَّکوةِ مادُمْتُ حَیّا

وَ جَعَلَنی: و قرار داده مرا

مُبارَکا: با برکت، مبارک

اَیْنَ ما کُنْتُ: هر کجا که باشم

وَ اَوْصانی: و سفارشم نموده، توصیه کرده

بِالصَّلوةِ: به نماز

وَ الزَّکوةِ: و زکات

مادُمْتُ: مادام که

حَیّا: زنده ام.

(444) جلد 16 سوره مریم

32 وَ بَرّا بِولِدَتی وَ لَمْ یَجْعَلْنی جَبّارا شَقِیّا

وَ بَرّا: و نیکوکارم کرده

بِولِدَتی: به مادرم

وَ لَمْ یَجْعَلْنی: و قرار نداده مرا

ص:371

جَبّارا: گردنکش و

شَقِیّا: نافرمان.

33 وَ السَّلامُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُ وَ یَوْمَ اَمُوتُ وَ یَوْمَ اُبْعَثُ حَیّا

وَ السَّلامُ: و سلام و درود

عَلَیَّ یَوْمَ: بر من روزی که

وُلِدْتُّ: متولّد شدم

وَ یَوْمَ: و روزی که

اَمُوتُ: می میرم

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (445)

وَ یَوْمَ: و روزی که

اُبْعَثُ: برانگیخته می شوم

حَیّا: زنده.

34 ذلِکَ عیسَی ابْنُ مَرْیَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذی فیهِ یَمْتَرُونَ

ذلِکَ: این است (ماجرای)

ص:372

عیسَی: عیسی

ابْنُ مَرْیَمَ: پسر مریم،

قَوْلَ: گفتار

الْحَقِّ: حقّی

الَّذی فیهِ: که در آن

یَمْتَرُونَ: تردید می کنند.

(446) جلد 16 سوره مریم

35 ما کانَ لِلّهِ اَنْ یَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ سُبْحانَهُ اِذا قَضی اَمْرا فَاِنَّما یَقُولُ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ

ما کانَ: (سزاوار) نباشد

لِلّهِ: برای خدا

اَنْ یَتَّخِذَ: که بگیرد

مِنْ وَلَدٍ: فرزندی.

سُبْحانَهُ: منزّه است او.

اِذا: هرگاه

قَضی: بگذراند، اراده کند

اَمْرا: امری را،

ص:373

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

یَقُولُ لَهُ: می گوید به او

کُنْ فَیَکُونُ: بشو پس می شود.

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (447)

36 وَ اِنَّ اللّهَ رَبّی وَ رَبُّکُمْ فَاعْبُدُوهُ هذا صِراطٌ مُسْتَقیمٌ

وَ اِنَّ: و همانا

اللّهَ: خداوند

رَبّی: پروردگار من

وَ رَبُّکُمْ: و پروردگار شماست

فَاعْبُدُوهُ: پس عبادت کنید او را،

هذا صِراطٌ: این است راه

مُسْتَقیمٌ: راست.

37 فَاخْتَلَفَ الاَْحْزابُ مِنْ بَیْنِهِمْ فَوَیْلٌ لِلَّذینَ کَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ یَوْمٍ عَظیمٍ

فَاخْتَلَفَ: پس اختلاف کردند

ص:374

الاَْحْزابُ: حزب ها، گروه ها

(448) جلد 16 سوره مریم

مِنْ بَیْنِهِمْ: از بین خودشان،

فَوَیْلٌ: پس وای

لِلَّذینَ: بر کسانی که

کَفَرُوا: کافر بودند

مِنْ مَشْهَدِ: از مشاهده، از حضور یافتن

یَوْمٍ عَظیمٍ: روزی بزرگ

38 اَسْمِعْ بِهِمْ وَ اَبْصِرْ یَوْمَ یَأْتُونَنا لکِنِ الظّالِمُونَ الْیَوْمَ فی ضَلالٍ مُبینٍ

اَسْمِعْ بِهِمْ: چه خوب شنوند

وَ اَبْصِرْ: و چه خوب ببینند

یَوْمَ: روزی که

یَأْتُونَنا: بیایند نزد ما،

لکِنِ: ولیکن

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (449)

الظّالِمُونَ: ستمکاران

الْیَوْمَ: امروز

ص:375

فی ضَلالٍ: در گمراهی

مُبینٍ: آشکارند.

39 وَ اَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِیَ الاَْمْرُ وَ هُمْ فی غَفْلَةٍ وَ هُمْ لا یُؤْمِنُونَ

وَ اَنْذِرْهُمْ: و بترسان آن ها را

یَوْمَ الْحَسْرَةِ: از روز حسرت

اِذْ: آن زمان که

قُضِیَ: بگذرد

الاَْمْرُ: کار

وَ هُمْ: و آن ها

فی غَفْلَةٍ: در غفلتند

(450) جلد 16 سوره مریم

وَ هُمْ: و آن ها

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند.

40 اِنّا نَحْنُ نَرِثُ الاَْرْضَ وَ مَنْ عَلَیْها وَ اِلَیْنا یُرْجَعُونَ

ص:376

اِنّا نَحْنُ: همانا ما

نَرِثُ: به ارث می بریم

الاَْرْضَ: زمین را

وَ مَنْ: و هر که

عَلَیْها: بر آن هست

وَ اِلَیْنا: و به سوی ما

یُرْجَعُونَ: بازگردانده می شوند.

41 وَاذْکُرْفِی الْکِتابِ اِبْراهیمَ اِنَّهُ کانَ صِدّیقا نَبِیّا

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (451)

وَ اذْکُرْ: و یاد کن

فِی الْکِتابِ: در (این) کتاب

اِبْراهیمَ: ابراهیم را.

اِنَّهُ کانَ: به درستی که او بود

صِدّیقا: بسیار راستگو، راستی پیشه

نَبِیّا: پیامبری.

42 اِذْ قالَ لاَِبیهِ یا اَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ ما لا یَسْمَعُ

ص:377

وَ لا یُبْصِرُ وَ لا یُغْنی عَنْکَ شَیْئا

اِذْ قالَ: هنگامی که گفت:

لاَِبیهِ: به پدرش

یا اَبَتِ: ای پدر!

لِمَ تَعْبُدُ: چرا پرستش می کنی

ما لا یَسْمَعُ: چیزی را که نمی شنود

(452) جلد 16 سوره مریم

وَ لا یُبْصِرُ: و نمی بیند

وَ لا یُغْنی: و بی نیاز نمی کند

عَنْکَ شَیْئا: از تو چیزی؟

43 یا اَبَتِ اِنّی قَدْ جاءَنی مِنَ الْعِلْمِ ما لَمْ یَأْتِکَ فَاتَّبِعْنی اَهْدِکَ صِراطا سَوِیّا

یا اَبَتِ: ای پدر!

اِنّی قَدْ: همانا به تحقیق

جاءَنی: آمده مرا

مِنَ الْعِلْمِ: از علم، از دانش،

ما لَمْ یَأْتِکَ: که نیامده است تو را،

ص:378

فَاتَّبِعْنی: پس پیروی کن مرا

اَهْدِکَ: تا هدایت کنم تو را

صِراطا سَوِیّا: به راهی است.

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (453)

44 یا اَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّیْطانَ اِنَّ الشَّیْطانَ کانَ لِلرَّحْمنِ عَصِیّا

یا اَبَتِ: ای پدر!

لا تَعْبُدِ: پرستش مکن

الشَّیْطانَ: شیطان را،

اِنَّ الشَّیْطانَ: به درستی که شیطان

کانَ: بود

لِلرَّحْمنِ: نسبت به (خدای) رحمان

عَصِیّا: عاصی، عصیانگر.

45 یا اَبَتِ اِنّی اَخافُ اَنْ یَمَسَّکَ عَذابٌ مِنَ الرَّحْمنِ فَتَکُونَ لِلشَّیْطانِ وَلِیّا

یا اَبَتِ: ای پدر!

ص:379

(454) جلد 16 سوره مریم

اِنّی: همانا من

اَخافُ: می ترسم

اَنْ یَمَسَّکَ: که برسد به تو

عَذابٌ: عذابی

مِنَ: از جانب

الرَّحْمنِ: (خدای) رحمان

فَتَکُونَ: پس باشی

لِلشَّیْطانِ: برای شیطان

وَلِیّا: دوستی، یاری.

46 قالَ اَراغِبٌ اَنْتَ عَنْ ءَالِهَتی یا اِبْراهیمُ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لاََرْجُمَنَّکَ وَ اهْجُرْنی مَلِیّا

قالَ: گفت:

اَراغِبٌ: آیا روی گردانی

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (455)

اَنْتَ عَنْ: تو از

ءَالِهَتی: خدایان من

یا اِبْراهیمُ: ای ابراهیم؟

ص:380

لَئِنْ: هر آینه اگر

لَمْ تَنْتَهِ: دست برنداری

لاََرْجُمَنَّکَ: هر آینه سنگسار می کنم تو را

وَ اهْجُرْنی: و دور شو از من

مَلِیّا: مدّتی طولانی

47 قالَ سَلامٌ عَلَیْکَ سَاَسْتَغْفِرُ لَکَ رَبّی اِنَّهُ کانَ بی حَفِیّا

قالَ: (ابراهیم) گفت:

سَلامٌ عَلَیْکَ: سلام بر تو

سَاَسْتَغْفِرُ: به زودی طلب آمرزش می کنم

(456) جلد 16 سوره مریم

لَکَ: برای تو

رَبّی: از پروردگارم

اِنَّهُ کانَ: به درستی که او باشد

بی حَفِیّا: به من مهربان.

48 وَ اَعْتَزِلُکُمْ وَ ما تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ

ص:381

وَ اَدْعُوا رَبّی عَسی اَلاّ اَکُونَ بِدُعاءِ رَبّی شَقِیّا

وَ اَعْتَزِلُکُمْ: و کناره گیری می کنم از شما

وَ ما تَدْعُونَ: و آن چه می خوانید

مِنْ دُونِ: غیر از

اللّهِ: خدا

وَ اَدْعُوا: و می خوانم

رَبّی: پروردگارم را

عَسی: شاید

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (457)

اَلاّ اَکُونَ: که نباشم

بِدُعاءِ: به دعا، به خواندن

رَبّی: پروردگارم

شَقِیّا: کم اطّلاع، بی پاسخ.

49 فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَ ما یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ وَهَبْنا لَهُ اِسْحقَ وَ یَعْقُوبَ وَ کُلاًّ جَعَلْنا نَبِیّا

فَلَمَّا: پس وقتی که

اعْتَزَلَهُمْ: کناره گیری کرد از آن ها

ص:382

وَ ما یَعْبُدُونَ: و آن چه می پرستیدند

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر از خدا

وَهَبْنا لَهُ: بخشیدیم ما به او

اِسْحقَ: اسحاق

وَ یَعْقُوبَ: و یعقوب را

(458) جلد 16 سوره مریم

وَ کُلاًّ جَعَلْنا: و همه را قراردادیم

نَبِیّا: پیامبر.

50 وَ وَهَبْنا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنا وَ جَعَلْنا لَهُمْ لِسانَ صِدْقٍ عَلِیّا

وَ وَهَبْنا لَهُمْ: و بخشیدیم ما به آن ها

مِنْ رَحْمَتِنا: از رحمتمان

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم

لَهُمْ: برای آن ها

لِسانَ صِدْقٍ: زبان راست

عَلِیّا: بلند مرتبه.

ص:383

51 وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ مُوسی اِنَّهُ کانَ مُخْلَصا وَ کانَ رَسُولاً نَبِیّا

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (459)

وَاذْکُرْ: و یاد کن

فِی الْکِتابِ: در (این) کتاب

مُوسی: موسی را،

اِنَّهُ کانَ: همانا او بود

مُخْلَصا: مخلّص، خالص شده

وَ کانَ رَسُولاً: و بود رسولی

نَبِیّا: پیامبر، پیام آور.

52 وَ نادَیْناهُ مِنْ جانِبِ الطُّورِ الاَْیْمَنِ وَ قَرَّبْناهُ نَجِیّا

وَ نادَیْناهُ: و ندا کردیم ما او را

مِنْ جانِبِ: از جانب

الطُّورِ الاَْیْمَنِ: راستِ (کوه) طور

وَ قَرَّبْناهُ: و نزدیک ساختیم ما او را

ص:384

(460) جلد 16 سوره مریم

نَجِیّا: به نجوایی، به رازگویی.

53 وَ وَهَبْنا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنا اَخاهُ هرُونَ نَبِیّا

وَ وَهَبْنا لَهُ: و بخشیدیم ما به او

مِنْ رَحْمَتِنا: از رحمت خود

اَخاهُ هرُونَ: برادرش هارونِ

نَبِیّا: پیامبر را.

54 وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ اِسْماعیلَ اِنَّهُ کانَ صادِقَ الْوَعْدِ وَ کانَ رَسُولاً نَبِیّا

وَ اذْکُرْ: و یاد کن

فِی الْکِتابِ: در (این) کتاب

اِسْماعیلَ: اسماعیل را،

اِنَّهُ کانَ: همانا او بود

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (461)

صادِقَ الْوَعْدِ: درست وعده

وَ کانَ رَسُولاً: و بود رسولی

ص:385

نَبِیّا: پیامبر، پیام آور.

55 وَ کانَ یَأْمُرُ اَهْلَهُ بِالصَّلوةِ وَ الزَّکوةِ وَ کانَ عِنْدَ رَبِّه مَرْضِیّا

وَ کانَ یَأْمُرُ: و امر می کرد

اَهْلَهُ: خانواده خود را

بِالصَّلوةِ: به نماز

وَ الزَّکوةِ: و زکات

وَ کانَ: و بود

عِنْدَ رَبِّه: نزد پروردگارش

مَرْضِیّا: مورد رضایت.

(462) جلد 16 سوره مریم

56 وَ اذْکُرْفِی الْکِتابِ اِدْریسَ اِنَّهُ کانَ صِدّیقانَبِیّا

وَ اذْکُرْ: و یاد کن

فِی الْکِتابِ: در (این) کتاب

اِدْریسَ: ادریس را

ص:386

اِنَّهُ کانَ: همانا او بود

صِدّیقا: راستگو، راست پیشه

نَبِیّا: پیامبری.

57 وَ رَفَعْناهُ مَکانا عَلِیّا

وَ رَفَعْناهُ: و بالا بردیم ما او را

مَکانا: به جایگاهی، مقامی

عَلِیّا: بلندمرتبه.

58 اوُلئِکَ الَّذینَ اَنْعَمَ اللّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبیّینَ

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (463)

مِنْ ذُرِّیَّةِ ادَمَ وَ مِمَّنْ حَمَلْنا مَعَ نُوحٍ وَ مِنْ ذُرِّیَّةِ اِبْراهیمَ وَاِسْرائیلَ وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَاجْتَبَیْنا اِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ ایاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّدا وَ بُکِیّا

اوُلئِکَ: آنان

الَّذینَ: کسانی بودند که

اَنْعَمَ اللّهُ: نعمت داد خداوند

ص:387

عَلَیْهِمْ: به آن ها،

مِنَ النَّبیّینَ: از پیامبران

مِنْ ذُرِّیَّةِ: از فرزندان

ادَمَ: آدم

وَ مِمَّنْ: و از کسانی که

حَمَلْنا: حمل کردیم ما

مَعَ نُوحٍ: با نوح

وَ مِنْ ذُرِّیَّةِ: و از فرزندان

(464) جلد 16 سوره مریم

اِبْراهیمَ: ابراهیم

وَ اِسْرائیلَ: و اسرائیل (یعقوب)

وَ مِمَّنْ: و از کسانی که

هَدَیْنا: هدایت نمودیم

وَ اجْتَبَیْنا: و برگزیدیم،

اِذا: هنگامی که

تُتْلی عَلَیْهِمْ: تلاوت می شد بر آنان

ایاتُ الرَّحْمنِ: آیات خدای رحمان

ص:388

خَرُّوا: می افتادند

سُجَّدا: به سجده

وَ بُکِیّا: و گریه.

59 فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضاعُوا الصَّلوةَ وَ اتَّبَعُوا الشَّهَواتِ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیّا

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (465)

فَخَلَفَ: پس جانشین شدند

مِنْ بَعْدِهِمْ: از بعد آن ها

خَلْفٌ: خَلَفی (فرزندان ناصالحی)

اَضاعُوا: که ضایع کردند

الصَّلوةَ: نماز را

وَ اتَّبَعُوا: و پیروی نمودند

الشَّهَواتِ: شهوت ها را،

فَسَوْفَ: پس به زودی

یَلْقَوْنَ: می بینند

غَیّا: (مجازات) گمراهی را.

ص:389

60 اِلاّ مَنْ تابَ وَ امَنَ وَ عَمِلَ صالِحا فَاُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ لا یُظْلَمُونَ شَیْئا

اِلاّ مَنْ: مگر کسی که

تابَ: توبه کند

(466) جلد 16 سوره مریم

وَ امَنَ: و ایمان آورد

وَ عَمِلَ: و انجام دهد

صالِحا: عمل صالح

فَاُولئِکَ: پس آنان

یَدْخُلُونَ: داخل می شوند

الْجَنَّةَ: به بهشت

وَ لا یُظْلَمُونَ: و ظلم کرده نمی شوند

شَیْئا: چیزی.

61 جَنّاتِ عَدْنٍ الَّتی وَعَدَ الرَّحْمنُ عِبادَهُ بِالْغَیْبِ اِنَّهُ کانَ وَعْدُهُ مَأْتِیّا

جَنّاتِ: باغ های

ص:390

عَدْنٍ: جاودانی است

الَّتی وَعَدَ: که وعده داد

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (467)

الرَّحْمنُ: خدای رحمان

عِبادَهُ: به بندگانش

بِالْغَیْبِ: به غیب، به نادیده ها

اِنَّهُ کانَ: همانا او باشد

وَعْدُهُ مَأْتِیّا: وعده اش آمدنی.

62 لا یَسْمَعُونَ فیها لَغْوا اِلاّ سَلاما وَ لَهُمْ رِزْقُهُمْ فیها بُکْرَةً وَ عَشِیّا

لا یَسْمَعُونَ: نمی شنوند

فیها لَغْوا: در آن بیهوده ای

اِلاّ سَلاما: مگر سلامی، درودی،

وَ لَهُمْ: و برای ایشان است

رِزْقُهُمْ: روزیشان

فیها بُکْرَةً: در آن بامداد، صبح

(468) جلد 16 سوره مریم

ص:391

وَ عَشِیّا: و شامگاه، شب.

63 تِلْکَ الْجَنَّةُ الَّتینُورِثُ مِنْ عِبادِنا مَنْ کانَ تَقِیّا

تِلْکَ الْجَنَّةُ: آن بهشتی است

الَّتی نُورِثُ: که به ارث می دهیم

مِنْ عِبادِنا: به بندگانمان

مَنْ کانَ: کسانی که باشند

تَقِیّا: پرهیزگار.

96 اِنَّ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ سَیَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمنُ وُدّا

اِنَّ: همانا

الَّذینَ: کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (469)

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّالِحاتِ: عمل صالح،

ص:392

سَیَجْعَلُ: به زودی قرار می دهد

لَهُمُ: برای آن ها

الرَّحْمنُ: خدای رحمان

وُدّا: محبّتی.

97 فَاِنَّما یَسَّرْناهُ بِلِسانِکَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقینَ وَ تُنْذِرَ بِه قَوْما لُدّا

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

یَسَّرْناهُ: آسان نمودیم ما آن را

بِلِسانِکَ: به زبان تو

لِتُبَشِّرَ: تا بشارت دهی

بِهِ: به وسیله آن

(470) جلد 16 سوره مریم

الْمُتَّقینَ: پرهیزکاران را

وَ تُنْذِرَ: و بترسانی

بِه: به وسیله آن

قَوْما: قومی را که

ص:393

لُدّا: سرسختند.

98 وَ کَمْ اَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ اَحَدٍ اَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِکْزا

وَ کَمْ: و چه قدر

اَهْلَکْنا: هلاک نمودیم

قَبْلَهُمْ: قبل از آن ها

مِنْ قَرْنٍ: نسل ها را،

هَلْ: آیا

تُحِسُّ: احساس می کنی، می یابی

سوره مریم لغات و مفاهیم قرآن کریم (471)

مِنْهُمْ: از آن ها

مِنْ: هیچ

اَحَدٍ: احدی را

اَوْ تَسْمَعُ: یا می شنوی

لَهُمْ: از آن ها

رِکْزا: صدای کمی؟

(472) جلد 16 سوره مریم

ص:394

«سوره طه»

1 طه

طه: از حروف مقطّعه

2 ما اَنْزَلْنا عَلَیْکَ الْقُرْاآنَ لِتَشْقی

ما اَنْزَلْنا: نازل کردیم ما

عَلَیْکَ: بر تو

الْقُرْآنَ: قرآن را

لِتَشْقی: تا به زحمت افتی.

3 اِلاّ تَذْکِرَةً لِمَنْ یَخْشی

اِلاّ تَذْکِرَةً: مگر یادآوری ای

لِمَنْ: برای کسی که

یَخْشی: می ترسد.

سوره طه لغات و مفاهیم قرآن کریم (473)

4 تَنْزیلاً مِمَّنْ خَلَقَ الاَْرْضَ وَ السَّمواتِ الْعُلی

ص:395

تَنْزیلاً: نازل شده

مِمَّنْ: از سوی کسی که

خَلَقَ: خلق کرد

الاَْرْضَ: زمین

وَ السَّمواتِ: و آسمان ها را

الْعُلی: که بلند است.

5 اَلرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی

اَلرَّحْمنُ: خدای رحمان

عَلَی الْعَرْشِ: بر عرش

اسْتَوی: مسلّط است.

(474) جلد 16 سوره طه

6 لَهُ ما فِی السَّمواتِ وَمافِی الاَْرْضِ وَما بَیْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّری

لَهُ: برای اوست

ما فِی: آن چه در

ص:396

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ ما فِی الاَْرْضِ: و آن چه در زمین است

وَ ما: و آن چه

بَیْنَهُما: میان آن دو است

وَ ما: و آن چه

تَحْتَ الثَّری: زیر خاک است.

7 وَ اِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهُ یَعْلَمُ السِّرَّ وَ اَخْفی

وَ اِنْ تَجْهَرْ: و اگر آشکار کنی

بِالْقَوْلِ: سخن را،

سوره طه لغات و مفاهیم قرآن کریم (475)

فَاِنَّهُ: پس همانا او

یَعْلَمُ السِّرَّ: می داند پنهان را

وَ اَخْفی: و (حتّی) پنهان تر را.

8 اَللّهُ لا اِلهَ اِلاّ هُوَ لَهُ الاَْسْماءُ الْحُسْنی

اَللّهُ: خداوندی که

ص:397

لا اِلهَ: نیست معبودی

اِلاّ هُوَ: مگر او،

لَهُ الاَْسْماءُ: برای اوست نام های

الْحُسْنی: نیک.

53 اَلَّذی جَعَلَ لَکُمُ الاَْرْضَ مَهْدا وَ سَلَکَ لَکُمْ فیها سُبُلاً وَ اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءًفَاَخْرَجْنا بِه اَزْواجا مِنْ نَباتٍ شَتّی

(476) جلد 16 سوره طه

اَلَّذی: آن که

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمُ: برای شما

الاَْرْضَ: زمین را

مَهْدا: گهواره ای، محلّ آسایشی

وَ سَلَکَ: و ایجاد کرد، کشید

لَکُمْ: برای شما

فیها: در آن

ص:398

سُبُلاً: راه ها را،

وَ اَنْزَلَ: و فروفرستاد

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی،

فَاَخْرَجْنا: پس خارج نمودیم

بِه اَزْواجا: به وسیله آن انواع

سوره طه لغات و مفاهیم قرآن کریم (477)

مِنْ نَباتٍ: گیاهان

شَتّی: مختلف.

54 کُلُوا وَ ارْعَوْا اَنْعامَکُمْ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیاتٍ لاُِولِی النُّهی

کُلُوا: بخورید

وَ ارْعَوْا: و بچرانید

اَنْعامَکُمْ: چهارپایانتان را.

اِنَّ فی ذلِکَ: به درستی که در این

لاَیاتٍ: هر آینه نشانه هایی است

ص:399

لاُِولِی: برای صاحبان

النُّهی: خرد، عقل ها.

55 مِنْها خَلَقْناکُمْ وَ فیها نُعیدُکُمْ وَ مِنْها

(478) جلد 16 سوره طه

نُخْرِجُکُمْ تارَةً اُخْری

مِنْها: از آن

خَلَقْناکُمْ: خلق نمودیم شما را

وَ فیها: و در آن

نُعیدُکُمْ: بازمی گردانیم شما را

وَ مِنْها: و از آن

نُخْرِجُکُمْ: خارج می کنیم شما را

تارَةً اُخْری: بار دیگر

114 فَتَعالَی اللّهُ الْمَلِکُ الْحَقُّ وَ لا تَعْجَلْ بِالْقُرْاآنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ یُقْضی اِلَیْکَ وَحْیُهُ وَ قُلْ رَبِّ زِدْنی عِلْما

فَتَعالَی: پس بلند مرتبه است

ص:400

اللّهُ: خداوندی که

الْمَلِکُ الْحَقُّ: پادشاه حقیقی است.

سوره طه لغات و مفاهیم قرآن کریم (479)

وَ لا تَعْجَلْ: و عجله نکن

بِالْقُرْآنِ: نسبت به قرآن

مِنْ قَبْلِ: از قبل

اَنْ یُقْضی: این که بگذرد، اعلام شود.

اِلَیْکَ: به سوی تو

وَحْیُهُ: وحیش.

وَ قُلْ: و بگو:

رَبِّ: پروردگارا!

زِدْنی: زیاد کن

عِلْما: علم مرا.

124 وَ مَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِکْری فَاِنَّ لَهُ مَعیشَةً ضَنْکا وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیمَةِ اَعْمی

وَ مَنْ: و کسی که

(480) جلد 16 سوره طه

ص:401

اَعْرَضَ: روی گردانَد

عَنْ ذِکْری: از یاد من،

فَاِنَّ لَهُ: پس به درستی که او

مَعیشَةً: زندگانی

ضَنْکا: تنگی، سختی خواهد داشت

وَ نَحْشُرُهُ: و محشور می کنیم او را

یَوْمَ الْقِیمَةِ: روز قیامت

اَعْمی: کور، نابینا.

«پایان جزء 16»

سوره طه لغات و مفاهیم قرآن کریم (481)

ص:402

«سوره انبیاء»

1 اِقْتَرَبَ لِلنّاسِ حِسابُهُمْ وَ هُمْ فی غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ

اِقْتَرَبَ: نزدیک شد

لِلنّاسِ: برای مردم

حِسابُهُمْ: حسابشان،

وَ هُمْ: و آن ها

فی غَفْلَةٍ: در غفلت و بی خبری

مُعْرِضُونَ: رویگردانند.

2 ما یَأْتیهِمْ مِنْ ذِکْرٍ مِنْ رَبِّهِمْ مُحْدَثٍ اِلاَّ اسْتَمَعُوهُ وَ هُمْ یَلْعَبُونَ

ما یَأْتیهِمْ: نیامد ایشان را

مِنْ ذِکْرٍ: هیچ یادآوری

(482) جلد 17 سوره انبیاء

مِنْ: از جانب

رَبِّهِمْ: پروردگارشان

ص:403

مُحْدَثٍ: که تازه و جدید بود،

اِلاَّ: مگر این که

اسْتَمَعُوهُ: گوش فرادادند به آن

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

یَلْعَبُونَ: (مشغول) بازی بودند.

16 وَماخَلَقْنَاالسَّماءَوَالاَْرْضَ وَمابَیْنَهُما لاعِبینَ

وَ ما خَلَقْنَا: و خلق نکردیم ما

السَّماءَ: آسمان

وَ الاَْرْضَ: و زمین

وَ ما: و آن چه

بَیْنَهُما: بین آن دو است را

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (483)

لاعِبینَ: (برای) بازی.

22 لَوْ کانَ فیهِما الِهَةٌ اِلاَّ اللّهُ لَفَسَدَتا فَسُبْحانَ اللّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمّا یَصِفُونَ

ص:404

لَوْ کانَ: اگر بود

فیهِما: در آن دو (زمین و آسمان)

الِهَةٌ: معبودهایی

اِلاَّ اللّهُ: به جز خدا،

لَفَسَدَتا: حتما فاسد می شدند، تباه می شدند

فَسُبْحانَ اللّهِ: پس منزه است خدا،

رَبِّ الْعَرْشِ: پروردگار عرش

عَمّا: از آن چه

یَصِفُونَ: وصف می کنند.

(484) جلد 17 سوره انبیاء

26 وَ قالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَدا سُبْحانَهُ بَلْ عِبادٌ مُکْرَمُونَ

وَ قالُوا: و گفتند:

اتَّخَذَ: گرفته

الرَّحْمنُ: خدای رحمان

وَلَدا: فرزندی!.

ص:405

سُبْحانَهُ: منزّه است او

بَلْ: بلکه

عِبادٌ: بندگانی

مُکْرَمُونَ: گرامی هستند.

27 لا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَ هُمْ بِاَمْرِه یَعْمَلُونَ

لا یَسْبِقُونَهُ: سبقت نمی گیرند از او

بِالْقَوْلِ: در سخن

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (485)

وَ هُمْ: و ایشان

بِاَمْرِه: به فرمان او

یَعْمَلُونَ: عمل می کنند.

28 یَعْلَمُ مابَیْنَ اَیْدیهِمْ وَ ماخَلْفَهُمْ وَ لا یَشْفَعُونَ اِلاّ لِمَنِ ارْتَضی وَ هُمْ مِنْ خَشْیَتِه مُشْفِقُونَ

یَعْلَمُ: می داند

ما: آن چه

ص:406

بَیْنَ اَیْدیهِمْ: پیش رویشان است

وَ ما: و آن چه

خَلْفَهُمْ: پشت سرشان است

وَ لا یَشْفَعُونَ: و شفاعت نمی کنند

اِلاّ: مگر

لِمَنِ: برای کسی که

(486) جلد 17 سوره انبیاء

ارْتَضی: (خدا) رضایت دهد

وَ هُمْ: و ایشان

مِنْ: از

خَشْیَتِه: ترس او، هیبت او

مُشْفِقُونَ: بیمناکند، لرزانند

30 اَوَ لَمْ یَرَ الَّذینَ کَفَرُوا اَنَّ السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ کانَتا رَتْقا فَفَتَقْناهُما وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ کُلَّ شَیْ ءٍ حَیٍّ اَفَلا یُؤْمِنُونَ

اَوَ: آیا و

ص:407

لَمْ یَرَ: ندیدند

الَّذینَ: کسانی که

کَفَرُوا: کافر شدند

اَنَّ: که همانا

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (487)

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین

کانَتا: بودند

رَتْقا: به هم پیوسته،

فَفَتَقْناهُما: پس ما از هم باز کردیم آن دو را

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم

مِنَ الْماءِ: از آب

کُلَّ شَیْ ءٍ: هر چیز

حَیٍّ: زنده ای را؟

اَفَلا یُؤْمِنُونَ: آیا پس ایمان نمی آورند؟

31 وَ جَعَلْنا فِی الاَْرْضِ رَواسِیَ اَنْ تَمیدَبِهِمْ وَ

ص:408

جَعَلْنا فیها فِجاجا سُبُلاً لَعَلَّهُمْ یَهْتَدُونَ

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم

(488) جلد 17 سوره انبیاء

فِی الاَْرْضِ: در زمین

رَواسِیَ: کوه های استوار

اَنْ تَمیدَبِهِمْ: که (مبادا) بلرزاند آن ها را

وَ جَعَلْنا: و قرار دادیم

فیها: در آن

فِجاجا: درّه ها

سُبُلاً: راه هایی

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

یَهْتَدُونَ: هدایت شوند.

32 وَ جَعَلْنَا السَّماءَ سَقْفا مَحْفُوظا وَ هُمْ عَنْ ایاتِها مُعْرِضُونَ

وَ جَعَلْنَا: و قرار دادیم

السَّماءَ: آسمان را

ص:409

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (489)

سَقْفا: سقفی

مَحْفُوظا: محفوظ،

وَ هُمْ عَنْ: و آن ها از

ایاتِها: نشانه های آن

مُعْرِضُونَ: روی گردانند.

33 وَ هُوَ الَّذی خَلَقَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ فی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ

وَ هُوَ: و او

الَّذی: کسی است که

خَلَقَ: خلق کرد

اللَّیْلَ: شب

وَ النَّهارَ: و روز را

وَ الشَّمْسَ: و خورشید

(490) جلد 17 سوره انبیاء

وَ الْقَمَرَ: و ماه را،

کُلٌّ: هر یک

ص:410

فی فَلَکٍ: در مداری

یَسْبَحُونَ: شناورند، در حرکتند.

34 وَ ما جَعَلْنا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِکَ الْخُلْدَ اَفَائِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخالِدُونَ

وَ ما جَعَلْنا: و قرارندادیم

لِبَشَرٍ: برای بشر

مِنْ قَبْلِکَ: قبل از تو

الْخُلْدَ: جاودانگی را،

اَفَائِنْ: آیا پس اگر

مِتَّ: تو مُردی

فَهُمُ: پس ایشان

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (491)

الْخالِدُونَ: جاودان می مانند؟

35 کُلُّ نَفْسٍ ذائِقَةُ الْمَوْتِ وَ نَبْلُوکُمْ بِالشَّرِّ وَ الْخَیْرِ فِتْنَةً وَ اِلَیْنا تُرْجَعُونَ

ص:411

کُلُّ: هر

نَفْسٍ: نفسی

ذائِقَةُ: چشنده

الْمَوْتِ: مرگ است.

وَ نَبْلُوکُمْ: و آزمایش می کنیم ما شما را

بِالشَّرِّ: با بدی

وَ الْخَیْرِ: و خوبی.

فِتْنَةً: آزمایشی

وَ اِلَیْنا: و به سوی ما

تُرْجَعُونَ: بازگردانده می شوید.

(492) جلد 17 سوره انبیاء

37 خُلِقَ الاِْنْسانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُوْریکُمْ ایاتی فَلا تَسْتَعْجِلُونِ

خُلِقَ: آفریده شده

الاِْنْسانُ: انسان

مِنْ عَجَلٍ: از عجله،

ص:412

سَأُوْریکُمْ: به زودی نشان می دهم به شما

ایاتی: آیاتم را

فَلا تَسْتَعْجِلُونِ: پس شتاب مکنید.

38 وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ

وَ یَقُولُونَ: و می گویند:

مَتی: کِی است

هذَا الْوَعْدُ: این وعده

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (493)

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ صادِقینَ: راست می گویید؟

47 وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئا وَ اِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ اَتَیْنابِها وَ کَفی بِنا حاسِبینَ

وَ نَضَعُ: و نصب می کنیم، قرار می دهیم

الْمَوازینَ: ترازوهای

ص:413

الْقِسْطَ: عدل را

لِیَوْمِ الْقِیامَةِ: روز قیامت،

فَلا تُظْلَمُ: پس ظلم نمی شود

نَفْسٌ: به هیچ کس

شَیْئا: چیزی،

وَ اِنْ کانَ: و اگر باشد

(494) جلد 17 سوره انبیاء

مِثْقالَ: به مقدار سنگینی

حَبَّةٍ: دانه ای

مِنْ خَرْدَلٍ: از خردل

اَتَیْنا: می آوریم

بِها: آن را.

وَ کَفی بِنا: و کافی است که ما

حاسِبینَ: حساب کننده باشیم.

50 وَ هذا ذِکْرٌ مُبارَکٌ اَنْزَلْناهُ اَفَاَنْتُمْ لَهُ مُنْکِرُونَ

وَ هذا: و این (قرآن)

ص:414

ذِکْرٌ: ذکر

مُبارَکٌ: مبارکی است که

اَنْزَلْناهُ: نازل نمودیم آن را،

اَفَاَنْتُمْ: آی پس شما

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (495)

لَهُ مُنْکِرُونَ: آن را انکار می کنید؟

51 وَ لَقَدْ اتَیْنا اِبْراهیمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَ کُنّا بِه عالِمینَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اتَیْنا: دادیم ما

اِبْراهیمَ: به ابراهیم

رُشْدَهُ: رشدش را

مِنْ قَبْلُ: از قبل

وَ کُنّا: و بودیم

بِه عالِمینَ: به (شایستگی) او آگاه.

ص:415

52 اِذْ قالَ لاَِبیهِ وَ قَوْمِه ما هذِهِ التَّماثیلُ الَّتی اَنْتُمْ لَها عاکِفُونَ

(496) جلد 17 سوره انبیاء

اِذْ: هنگامی که

قالَ: گفت:

لاَِبیهِ: به پدرش

وَ قَوْمِه: و قوم او،

ما هذِهِ: چیست این

التَّماثیلُ: مجسّمه هایی

الَّتی اَنْتُمْ: که شما

لَها: آن را

عاکِفُونَ: پرستش می کنید؟

53 قالُوا وَجَدْنا اباءَنا لَها عابِدینَ

قالُوا: گفتند:

وَجَدْنا: یافتیم

اباءَنا لَها: پدرانمان را بر آن ها

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (497)

ص:416

عابِدینَ: عبادت کننده.

54 قالَ لَقَدْ کُنْتُمْ اَنْتُمْ وَ اباؤُکُمْ فی ضَلالٍ مُبینٍ

قالَ: گفت:

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

کُنْتُمْ اَنْتُمْ: بودید شما

وَ اباؤُکُمْ: و پدرانتان

فی ضَلالٍ: در گمراهی

مُبینٍ: آشکاری.

55 قالُوا اَجِئْتَنا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللاّعِبینَ

قالُوا: گفتند:

اَجِئْتَنا: آیا آورده ای برای ما

بِالْحَقِّ: حق را

(498) جلد 17 سوره انبیاء

اَمْ اَنْتَ: یا تو

مِنَ اللاّعِبینَ: از بازیگرانی؟

ص:417

56 قالَ بَلْ رَبُّکُمْ رَبُّ السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ الَّذی فَطَرَهُنَّ وَ اَنَا عَلی ذلِکُمْ مِنَ الشّاهِدینَ

قالَ بَلْ: گفت: بلکه

رَبُّکُمْ: پروردگار شما

رَبُّ: پروردگار

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین است

الَّذی فَطَرَهُنَّ: که ایجاد کرده آن ها را

وَ اَنَا عَلی ذلِکُمْ: و من بر این

مِنَ الشّاهِدینَ: از گواهانم

57 وَ تَاللّهِ لاََکیدَنَّ اَصْنامَکُمْ بَعْدَ اَنْ

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (499)

تُوَلُّوا مُدْبِرینَ

وَ تَاللّهِ: و قسم به خدا

لاََکیدَنَّ: که حتما چاره ای می اندیشم

اَصْنامَکُمْ: برای بت هایتان

ص:418

بَعْدَ اَنْ: بعد از این که

تُوَلُّوا مُدْبِرینَ: پشت کرده و بروید.

58 فَجَعَلَهُمْ جُذاذا اِلاّ کَبیرا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ اِلَیْهِ یَرْجِعُونَ

فَجَعَلَهُمْ: پس قرار داد آن ها را

جُذاذا: قطعه قطعه

اِلاّ کَبیرا: مگر بزرگی

لَهُمْ: از آن ها را

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

(500) جلد 17 سوره انبیاء

اِلَیْهِ: به سوی او

یَرْجِعُونَ: برگردند، مراجعه کنند

59 قالُوا مَنْ فَعَلَ هذا بِالِهَتِنا اِنَّهُ لَمِنَ الظّالِمینَ

قالُوا: گفتند:

مَنْ: چه کسی

ص:419

فَعَلَ: انجام داد

هذا: این (کار را)

بِالِهَتِنا: با خدایان ما؟

اِنَّهُ: به درستی که او

لَمِنَ: قطعا از

الظّالِمینَ: ستمکاران بوده.

60 قالُوا سَمِعْنا فَتًی یَذْکُرُهُمْ یُقالُ لَهُ اِبْراهیمُ

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (501)

قالُوا: گفتند:

سَمِعْنا: شنیدیم

فَتًی: جوانی

یَذْکُرُهُمْ:یاد می کند آن ها را (به بدی)

یُقالُ لَهُ: گفته می شود که او

اِبْراهیمُ: ابراهیم است.

61 قالُوا فَأْتُوا بِه عَلی اَعْیُنِ النّاسِ لَعَلَّهُمْ

ص:420

یَشْهَدُونَ

قالُوا: گفتند:

فَأْتُوا: پس بیاورید

بِه عَلی: او را مقابل

اَعْیُنِ: چشمان

النّاسِ: مردم

(502) جلد 17 سوره انبیاء

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

یَشْهَدُونَ: گواهی دهند.

62 قالُوا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هذا بِالِهَتِنا یا اِبْراهیمُ

قالُوا: گفتند:

ءَاَنْتَ: آیا تو

فَعَلْتَ: انجام دادی

هذا: این (کار را)

بِالِهَتِنا: با خدایان ما

یا اِبْراهیمُ: ای ابراهیم؟!

ص:421

63 قالَ بَلْ فَعَلَهُ کَبیرُهُمْ هذا فَسْئَلُوهُمْ اِنْ کانُوا یَنْطِقُونَ

قالَ: گفت:

بَلْ: بلکه

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (503)

فَعَلَهُ: انجام داده آن را

کَبیرُهُمْ: بزرگشان

هذا: این (کار را)

فَسْئَلُوهُمْ: پس سؤال کنید از آن ها

اِنْ: اگر

کانُوا یَنْطِقُونَ: سخن می گویند!!

64 فَرَجَعُوا اِلی اَنْفُسِهِمْ فَقالُوا اِنَّکُمْ اَنْتُمُ الظّالِمُونَ

فَرَجَعُوا: پس برگشتند

اِلی اَنْفُسِهِمْ: به (وجدان) خودشان

فَقالُوا: پس گفتند:

ص:422

اِنَّکُمْ: به درستی که شما

اَنْتُمُ: خودتان

(504) جلد 17 سوره انبیاء

الظّالِمُونَ: ستمگرید.

65 ثُمَّ نُکِسُوا عَلی رُؤُسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ ما هؤُلاءِ یَنْطِقُونَ

ثُمَّ: سپس

نُکِسُوا: واژگون شدند

عَلی رُؤُسِهِمْ: بر سرهایشان

لَقَدْ: (و گفتند:) هر آینه به تحقیق

عَلِمْتَ: می دانی

ما هؤُلاءِ: که اینان سخن

یَنْطِقُونَ: نمی گویند.

66 قالَ اَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ ما لا یَنْفَعُکُمْ شَیْئا وَ لا یَضُرُّکُمْ

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (505)

ص:423

قالَ: گفت:

اَفَتَعْبُدُونَ: آیا پس می پرستید

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر خدا

ما: آن چه را که

لا یَنْفَعُکُمْ: نفع نمی رساند به شما

شَیْئا: چیزی

وَ لا یَضُرُّکُمْ: و نه ضرری دارد برای شما.

68 قالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا الِهَتَکُمْ اِنْ کُنْتُمْ فاعِلینَ

قالُوا: گفتند:

حَرِّقُوهُ: بسوزانید او را

وَ انْصُرُوا: و یاری کنید

الِهَتَکُمْ: خدایانتان را

(506) جلد 17 سوره انبیاء

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ فاعِلینَ: هستید اهل عمل.

ص:424

69 قُلْنایا نارُ کُونی بَرْدا وَ سَلاما عَلیاِبْراهیمَ

قُلْنا: گفتیم ما

یا نارُ: ای آتش!

کُونی: باش

بَرْدا: سرد

وَ سَلاما: و سلامت

عَلی اِبْراهیمَ: بر ابراهیم.

70 وَ اَرادُوا بِه کَیْدا فَجَعَلْناهُمُ الاَْخْسَرینَ

وَ اَرادُوا: و اراده کردند

بِه: به او

کَیْدا: کیدی، نیرنگی،

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (507)

فَجَعَلْناهُمُ: پس قرار دادیم ما ایشان را

الاَْخْسَرینَ: زیانکارتر، بازنده اصلی.

71 وَ نَجَّیْناهُ وَ لُوطا اِلَی الاَْرْضِ الَّتی بارَکْنا

ص:425

فیها لِلْعالَمینَ

وَ نَجَّیْناهُ: و نجات دادیم او

وَ لُوطا: و لوط را

اِلَی الاَْرْضِ: به سرزمینی

الَّتی: که

بارَکْنا: برکت دادیم

فیها: در آن

لِلْعالَمینَ: برای جهانیان.

72 وَ وَهَبْنا لَهُ اِسْحقَ وَ یَعْقُوبَ نافِلَةً وَ کُلاًّ

(508) جلد 17 سوره انبیاء

جَعَلْنا صالِحینَ

وَ وَهَبْنا: و بخشیدیم

لَهُ: به او

اِسْحقَ: اسحاق

وَ یَعْقُوبَ: و یعقوب را

نافِلَةً: به عنوان عطیه، ارمغان

ص:426

وَ کُلاًّ: و همگی را

جَعَلْنا: قرار دادیم

صالِحینَ: از شایستگان.

73 وَ جَعَلْناهُمْ اَئِمَّةً یَهْدُونَ بِاَمْرِنا وَ اَوْحَیْنا اِلَیْهِمْ فِعْلَ الْخَیْراتِ وَ اِقامَ الصَّلوةِ وَ ایتاءَالزَّکوةِ وَکانُوا لَناعابِدینَ

وَ جَعَلْناهُمْ: و قرار دادیم آن ها را

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (509)

اَئِمَّةً: پیشوایانی،

یَهْدُونَ: تا هدایت کنند

بِاَمْرِنا: به امر ما

وَ اَوْحَیْنا: و وحی نمودیم

اِلَیْهِمْ: به آن ا

فِعْلَ: انجام

الْخَیْراتِ: کارهای نیک

وَ اِقامَ: و برپاداشتن

ص:427

الصَّلوةِ: نماز

وَ ایتاءَ: و پرداختن

الزَّکوةِ: زکات را

وَ کانُوا لَنا: و بودند برای ما

عابِدینَ: عبادت کننده.

(510) جلد 17 سوره انبیاء

87 وَ ذَاالنُّونِ اِذْذَهَبَ مُغاضِبا فَظَنَّ اَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَیْهِ فَنادی فِی الظُّلُماتِ اَنْ لا اِلهَ اِلاّ اَنْتَ سُبْحانَکَ اِنّی کُنْتُ مِنَ الظّالِمینَ

وَ ذَاالنُّونِ: و ذاالنون (یونس) را

اِذْ ذَهَبَ: هنگامی که رفت

مُغاضِبا: خشمگین، غضبناک

فَظَنَّ: پس گمان کرد

اَنْ لَنْ نَقْدِرَ: که ما هرگز قادر نیستیم

عَلَیْهِ: بر او (تنگ، سخت بگیریم)

فَنادی: پس ندا کرد

ص:428

فِی الظُّلُماتِ: در تاریکی ها

اَنْ لا: این که نیست

اِلهَ اِلاّ اَنْتَ: معبودی مگر تو

سُبْحانَکَ: منزّهی تو

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (511)

اِنّی: به درستی که من

کُنْتُ: بودم

مِنَ الظّالِمینَ: از ستمکاران.

88 فَاسْتَجَبْنا لَهُ وَ نَجَّیْناهُ مِنَ الْغَمِّ وَ کَذلِکَ نُنْجِی الْمُؤْمِنینَ

فَاسْتَجَبْنا: پس اجابت کردیم

لَهُ: او را

وَ نَجَّیْناهُ: و نجاتش دادیم

مِنَ الْغَمِّ: از غم و اندوه،

وَ کَذلِکَ: و این چنین

نُنْجِی: نجات می دهیم

ص:429

الْمُؤْمِنینَ: مؤمنان را.

(512) جلد 17 سوره انبیاء

105 وَ لَقَدْ کَتَبْنا فِی الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّکْرِ اَنَّ الاَْرْضَ یَرِثُها عِبادِیَ الصّالِحُونَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

کَتَبْنا: نوشتیم

فِی الزَّبُورِ: در زبور

مِنْ بَعْدِ الذِّکْرِ: از بعد تورات

اَنَّ الاَْرْضَ: که زمین را

یَرِثُها: به ارث می برند آن را

عِبادِیَ: بندگان

الصّالِحُونَ: صالح من.

106 اِنَّ فی هذا لَبَلاغا لِقَوْمٍ عابِدینَ

اِنَّ فی هذا: همانا در این،

لَبَلاغا: پیام روشنی است

سوره انبیاء لغات و مفاهیم قرآن کریم (513)

ص:430

لِقَوْمٍ: برای قومی که

عابِدینَ: عبادت کننده اند.

107 وَ ما اَرْسَلْناکَ اِلاّ رَحْمَةً لِلْعالَمینَ

وَ ما اَرْسَلْناکَ: و نفرستادیم تو را

اِلاّ رَحْمَةً: مگر رحمتی

لِلْعالَمینَ: برای جهانیان.

(514) جلد 17 سوره انبیاء

ص:431

«سوره حج»

1 یا اَیُّهَا النّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ اِنَّ زَلْزَلَةَ السّاعَةِ شَیْ ءٌ عَظیمٌ

یا اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

اتَّقُوا: بترسید

رَبَّکُمْ: از پروردگارتان

اِنَّ زَلْزَلَةَ: به درستی که زلزله

السّاعَةِ: قیامت

شَیْ ءٌ عَظیمٌ: چیز بزرگی است.

2 یَوْمَ تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمّا اَرْضَعَتْ وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها وَ تَرَی النّاسَ سُکاری وَ ما هُمْ بِسُکاری وَ لکِنَّ عَذابَ اللّه شَدیدٌ

یَوْمَ: روزی که

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (515)

تَرَوْنَها: می بینید آن را،

تَذْهَلُ: از یاد می بَرَد

ص:432

کُلُّ مُرْضِعَةٍ: هر شیردهنده ای

عَمّا: از آن چه

اَرْضَعَتْ: شیر می داد

وَ تَضَعُ: و قرار می دهد

کُلُّ ذاتِ: هر صاحب

حَمْلٍ: حملی

حَمْلَها: حملش را

وَ تَرَی: و می بینی

النّاسَ: مردم را

سُکاری: مست

وَ ما هُمْ: در حالی که نیستند ایشان

بِسُکاری: مست

(516) جلد 17 سوره حج

وَ لکِنَّ: ولیکن

عَذابَ اللّه: عذاب خدا

شَدیدٌ: شدید است.

ص:433

3 وَ مِنَ النّاسِ مَنْ یُجادِلُ فِی اللّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ یَتَّبِعُ کُلَّ شَیْطانٍ مَریدٍ

وَ مِنَ النّاسِ: و بعضی از مردم

مَنْ: کسانی هستند که

یُجادِلُ: مجادله می کنند

فِی اللّهِ: درباره خدا

بِغَیْرِ عِلْمٍ: بدون هیچ علمی

وَ یَتَّبِعُ: و پیروی می کنند

کُلَّ شَیْطانٍ: هر شیطان

مَریدٍ: سرکشی را.

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (517)

4 کُتِبَ عَلَیْهِ اَنَّهُ مَنْ تَوَلاّهُ فَاَنَّهُ یُضِلُّهُ وَ یَهْدیهِ اِلی عَذابِ السَّعیرِ

کُتِبَ: نوشته شده

عَلَیْهِ: بر او

اَنَّهُ: که همانا

ص:434

مَنْ: هر کس

تَوَلاّهُ: ولیّ بگیرد او را

فَاَنَّهُ: پس حتما او

یُضِلُّهُ: گمراهش می کند

وَ یَهْدیهِ: و هدایت می نماید او را

اِلی عَذابِ: به سوی عذاب

السَّعیرِ: سوزان.

(518) جلد 17 سوره حج

14 اِنَّ اللّهَ یَدْخُلُ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ جَنّاتٍ تَجْری مِنْ تَحْتِهَاالاَْنْهارُ اِنَّ اللّهَ یَفْعَلُ ما یُریدُ

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

یَدْخُلُ: داخل می کند

الَّذینَ: کسانی را که

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

ص:435

الصّالِحاتِ: عمل صالح

جَنّاتٍ: در بهشت هایی که

تَجْری: جاری است

مِنْ تَحْتِهَا: از زیر آن،

الاَْنْهارُ: نهرها.

اِنَّ اللّهَ: همانا خدا

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (519)

یَفْعَلُ: انجام می دهد

ما یُریدُ: هر چه را اراده کند.

18 اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّهَ یَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِی السَّمواتِ وَ مَنْ فِی الاَْرْضِ وَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَالْجِبالُ وَالشَّجَرُ وَ الدَّوابُّ وَ کَثیرٌ مِنَ النّاسِ وَ کَثیرٌ حَقَّ عَلَیْهِ الْعَذابُ وَ مَنْ یُهِنِ اللّهُ فَمالَهُ مِنْ مُکْرِمٍ اِنَّ اللّهَ یَفْعَلُ ما یَشاءُ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که همانا خدا را

ص:436

یَسْجُدُ: سجده می کنند،

لَهُ: برای او

مَنْ: کسانی که

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

(520) جلد 17 سوره حج

وَ مَنْ: و کسانی که

فِی الاَْرْضِ: در زمین هستند

وَ الشَّمْسُ: و خورشید

وَ الْقَمَرُ: و ماه

وَ النُّجُومُ: و ستارگان

وَ الْجِبالُ: و کوه ها

وَ الشَّجَرُ: و درختان

وَ الدَّوابُّ: و جنبندگان

وَ کَثیرٌ: و بسیاری

مِنَ النّاسِ: از مردم؟

وَ کَثیرٌ: و بسیاری

حَقَّ: حق است

ص:437

عَلَیْهِ: بر آن ها

الْعَذابُ: عذاب.

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (521)

وَ مَنْ: و هرکس را

یُهِنِ اللّهُ: خوار کند خداوند

فَما: پس نیست

لَهُ: برای او

مِنْ مُکْرِمٍ: هیچ اکرام کننده ای،

اِنَّ اللّهَ: همانا خداوند

یَفْعَلُ: انجام می دهد

ما یَشاءُ: آن چه را بخواهد.

41 اَلَّذینَ اِنْ مَکَّنّاهُمْ فِی الاَْرْضِ اَقامُوا الصَّلوةَ وَ اتَوُاالزَّکوةَ وَاَمَروُا بِالْمَعْروُفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ لِلّهِ عاقِبَةُ الاُْمُورِ

اَلَّذینَ: کسانی که

اِنْ مَکَّنّاهُمْ: اگر تمکّن دهیم، قدرت دهیم به آن ها

(522) جلد 17 سوره حج

ص:438

فِی الاَْرْضِ: در زمین

اَقامُوا: برپامی دارند

الصَّلوةَ: نماز را

وَ اتَوُا: و ادا می کنند

الزَّکوةَ: زکات را

وَ اَمَروُا: و امر می کنند

بِالْمَعْروُفِ: به معروف

وَ نَهَوْا: و نهی می کنند

عَنِ الْمُنْکَرِ: از منکر.

وَ لِلّهِ: و برای خداست

عاقِبَةُ: عاقبت

الاُْمُورِ: کارها.

46 اَفَلَمْ یَسیروُا فِی الاَْرْضِ فَتَکُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (523)

یَعْقِلُونَ بِها اَوْ اذانٌ یَسْمَعُونَ بِها فَاِنَّها لا تَعْمَی الاَْبْصارُ وَ لکِنْ تَعْمَی الْقُلُوبُ الَّتی فِی الصُّدوُرِ

ص:439

اَفَلَمْ یَسیروُا: آیا پس سیر نکردند

فِی: در

الاَْرْضِ: زمین

فَتَکُونَ: تا باشد

لَهُمْ: برایشان

قُلُوبٌ: دل هایی

یَعْقِلُونَ: که بفهمند

بِها: با آن؟

اَوْ: یا

اذانٌ: گوش هایی که

یَسْمَعُونَ: بشنوند

بِها: با آن؟

(524) جلد 17 سوره حج

فَاِنَّها: پس به درستی که

لا تَعْمَی: کور نمی شود

الاَْبْصارُ: چشم ها

وَ لکِنْ: ولیکن

ص:440

تَعْمَی: کور می شود

الْقُلُوبُ: قلب هایی، دل هایی

الَّتی: که

فِی الصُّدوُرِ: در سینه هاست.

63 اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَتُصْبِحُ الاَْرْضُ مُخْضَرَّةً اِنَّ اللّهَ لَطیفٌ خَبیرٌ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که همانا خدا

اَنْزَلَ: نازل کرد

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (525)

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی،

فَتُصْبِحُ: پس می گردد

الاَْرْضُ: زمین

مُخْضَرَّةً: سرسبز و خرم؟

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خداوند

ص:441

لَطیفٌ خَبیرٌ: لطیف و آگاه است.

65 اَلَمْ تَرَاَنَ اللّهَ سَخَّرَ لَکُمْ ما فِی الاَْرْضِ وَ الْفُلْکَ تَجْری فِی الْبَحْرِ بِاَمْرِهِ وَ یُمْسِکُ السَّماءَ اَنْ تَقَعَ عَلَی الاَْرْضِ اِلاّ بِاِذْنِهِ اِنَّ اللّهَ بِالنّاسِ لَرَؤُفٌ رَحیمٌ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که خداوند

سَخَّرَ: مسخّر کرد

(526) جلد 17 سوره حج

لَکُمْ: برای شما

ما فِی: آن چه در

الاَْرْضِ: زمین است؟

وَ الْفُلْکَ: و کشتی ها

تَجْری: جریان دارد

فِی الْبَحْرِ: در دریا

بِاَمْرِهِ: به فرمان او

وَ یُمْسِکُ: و نگه می دارد

ص:442

السَّماءَ: آسمان را

اَنْ تَقَعَ: که نیفتد

عَلَی الاَْرْضِ: بر زمین

اِلاّ بِاِذْنِهِ: مگر به اجازه او؟

اِنَّ اللّهَ: همانا خداوند

بِالنّاسِ: به مردم

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (527)

لَرَؤُفٌ: هر آینه رئوف

رَحیمٌ: و مهربان است.

73 یا اَیُّهَا النّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ اِنَّ الَّذینَ تَدْعُونَ مِنْ دوُنِ اللّهِ لَنْ یَخْلُقُوا ذُبابا وَ لَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ وَ اِنْ یَسْلُبْهُمُ الذُّبابُ شَیْئا لا یَسْتَنْقِذوُهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطّالِبُ وَ الْمَطْلُوبُ

یا اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

ضُرِبَ: زده شده است

مَثَلٌ: مثلی،

ص:443

فَاسْتَمِعُوا: پس گوش فرادهید

لَهُ: به آن،

اِنَّ الَّذینَ: همانا کسانی را که

تَدْعُونَ: می خوانید

(528) جلد 17 سوره حج

مِنْ دوُنِ اللّهِ: غیر خدا

لَنْ یَخْلُقُوا: هرگز نمی توانند خلق کنند

ذُبابا: مگسی را

وَ لَوِاجْتَمَعُوا: و هر چند اجتماع کنند

لَهُ: برای (آفریدن) آن،

وَ اِنْ یَسْلُبْهُمُ: و اگر برباید از آن ها مگس

الذُّبابُ: مگس

شَیْئا: چیزی،

لا یَسْتَنْقِذوُهُ: نمی توانند پس بگیرند آن را

مِنْهُ: از او،

ضَعُفَ: ضعیفند

الطّالِبُ: طالب

ص:444

وَ الْمَطْلُوبُ: و مطلوب (هر دو)

سوره حج لغات و مفاهیم قرآن کریم (529)

74 ما قَدَروُا اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ اِنَّ اللّهَ لَقَوِیٌّ عَزیزٌ

ما قَدَروُا: قدر نشناختند

اللّهَ: خدا را

حَقَّ: (آن طور که) سزاوار

قَدْرِهِ: حق اوست.

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خدا

لَقَوِیٌّ عَزیزٌ: هر آینه قوی و شکست ناپذیر است.

«پایان جزء 17»

(530) جلد 17 سوره حج

ص:445

«سوره مؤمنون»

1 قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

قَدْ: به تحقیق

اَفْلَحَ: رستگار شدند

الْمُؤْمِنُونَ: مؤمنان.

2 اَلَّذینَ هُمْ فی صَلاتِهِمْ خاشِعُونَ

اَلَّذینَ هُمْ: آنان که ایشان

فی صَلاتِهِمْ: در نمازشان

خاشِعُونَ: خاشعند.

3 وَ الَّذینَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

وَ الَّذینَ هُمْ: و آنان که ایشان

عَنِ اللَّغْوِ: از بیهودگی

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (531)

مُعْرِضُونَ: روی گردانند.

ص:446

8 وَ الَّذینَ هُمْ لاَِماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ

وَ الَّذینَ: و آنان که

هُمْ: ایشان

لاَِماناتِهِمْ: برای امانت هایشان

وَ عَهْدِهِمْ: و عهدشان

راعُونَ: مراعات کننده اند .

9 وَ الَّذینَ هُمْ عَلی صَلَواتِهِمْ یُحافِظُونَ

وَ الَّذینَ: و آنان که

هُمْ: ایشان

عَلی صَلَواتِهِمْ: بر نمازهایشان

یُحافِظُونَ: محافظت می کنند.

(532) جلد 18 سوره مؤمنون

10 اوُلئِکَ هُمُ الْوارِثُونَ

اوُلئِکَ: آنان

هُمُ: ایشانند

ص:447

الْوارِثُونَ: وارثان.

11 اَلَّذینَ یَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فیها خالِدوُنَ

اَلَّذینَ: کسانی که

یَرِثُونَ: به ارث می برند

الْفِرْدَوْسَ: فردوس را،

هُمْ: ایشان

فیها: در آن

خالِدوُنَ: جاودانند.

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (533)

18 وَ اَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَاَسْکَنّاهُ فِی الاَْرْضِ وَ اِنّا عَلی ذَهابٍ بِهِ لَقادِروُنَ

وَ اَنْزَلْنا: و نازل کردیم

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

ماءً: آبی

بِقَدَرٍ: به اندازه،

ص:448

فَاَسْکَنّاهُ: پس ساکن نمودیم آن را

فِی الاَْرْضِ: در زمین

وَ اِنّا: و به درستی که ما

عَلی ذَهابٍ: بر از بین بردن

بِهِ: آن،

لَقادِروُنَ: حتما قادریم.

19 فَاَنْشَأْ نالَکُمْ بِهِ جَنّاتٍ مِنْ نَخیلٍ وَ اَعْنابٍ

(534) جلد 18 سوره مؤمنون

لَکُمْ فیها فَواکِهُ کَثیرَةٌ وَ مِنْها تَأْکُلُونَ

فَاَنْشَأْنا: پس پدید آوردیم

لَکُمْ: برای شما

بِهِ: به وسیله آن

جَنّاتٍ: باغ هایی

مِنْ نَخیلٍ: از درختان نخل

وَ اَعْنابٍ: و انگورها،

لَکُمْ: برای شما

ص:449

فیها: در آن

فَواکِهُ: میوه های

کَثیرَةٌ: بسیاری است

وَ مِنْها: و از آن

تَأْکُلُونَ: می خورید.

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (535)

20 وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَیْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلاْکِلینَ

وَ شَجَرَةً: و درختی که

تَخْرُجُ: خارج می شود،

مِنْ طُورِ سَیْناءَ: از طور سینا،

تَنْبُتُ: می رویاند

بِالدُّهْنِ: روغن (زیتون)

وَ صِبْغٍ: و خورش

لِلاْکِلینَ: برای خورندگان.

ص:450

21 وَ اِنَّ لَکُمْ فِی الاَْنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقیکُمْ مِمّا فی بُطُونِهاوَ لَکُمْ فیها مَنافِعُ کَثیرَةٌ وَ مِنْهاتَأْکُلُونَ

وَ اِنَّ: و همانا

لَکُمْ: برای شما

(536) جلد 18 سوره مؤمنون

فِی الاَْنْعامِ: در چهارپایان

لَعِبْرَةً: هر آینه عبرتی است.

نُسْقیکُمْ: می نوشانیم شما را.

مِمّا فی: از آن چه در

بُطُونِها: شکم های آن است

وَ لَکُمْ: و برای شما

فیها: در آن

مَنافِعُ: منفعت های

کَثیرَةٌ: بسیاری است

وَ مِنْها: و از آن

تَأْکُلُونَ: می خورید.

ص:451

22 وَ عَلَیْها وَ عَلَی الْفُلْکِ تُحْمَلُونَ

وَ عَلَیْها: و بر آن

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (537)

وَ عَلَی الْفُلْکِ: و بر کشتی

تُحْمَلُونَ: سوار می شوید.

68 اَفَلَمْ یَدَّبَّروُا الْقَوْلَ اَمْ جاءَهُمْ ما لَمْ یَأْتِ اباءَهُمُ الاَْوَّلینَ

اَفَلَمْ یَدَّبَّروُا: آیا پس اندیشه نمی کنند

الْقَوْلَ: (در این) گفتار؟

اَمْ جاءَهُمْ: یا آمده ایشان را

ما لَمْ یَأْتِ: چیزی که نیامده است

اباءَهُمُ: پدرانشان را

الاَْوَّلینَ: که در گذشته بودند.

69 اَمْ لَمْ یَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْکِروُنَ

اَمْ لَمْ یَعْرِفُوا: یا نشناختند

(538) جلد 18 سوره مؤمنون

ص:452

رَسُولَهُمْ: رسولشان را

فَهُمْ لَهُ: پس ایشان او را

مُنْکِروُنَ: انکار کننده اند؟!

70 اَمْ یَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَ اَکْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ کارِهُونَ

اَمْ یَقُولُونَ: یا می گویند

بِهِ جِنَّةٌ: او جنون دارد، دیوانه است،

بَلْ: بلکه

جاءَهُمْ: آورده برای آن ها

بِالْحَقِّ: حق را

وَ اَکْثَرُهُمْ: و بیشترشان

لِلْحَقِّ: از حق

کارِهُونَ: کراهت دارند.

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (539)

78 وَ هُوَ الَّذی اَنْشَاَ لَکُمُ السَّمْعَ وَ الاَْبْصارَ

ص:453

وَ الاَْفْئِدَةَ قَلیلاً ما تَشْکُروُنَ

وَ هُوَ: و او

الَّذی: کسی است که

اَنْشَاَ: پدید آورد

لَکُمُ: برای شما،

السَّمْعَ: گوش

وَ الاَْبْصارَ: و چشم ها

وَ الاَْفْئِدَةَ: و دل ها،

قَلیلاً ما: عدّه کمی

تَشْکُروُنَ: تشکّر می کنند.

91 مَا اتَّخَذَ اللّهُ مِنْ وَلَدٍ وَ ما کانَ مَعَهُ مِنْ اِلهٍ اِذا

(540) جلد 18 سوره مؤمنون

لَذَهَبَ کُلُّ اِلهٍ بِما خَلَقَ وَ لَعَلا بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ سُبْحانَ اللّهِ عَمّا یَصِفُونَ

مَا اتَّخَذَ: نگرفته

اللّهُ: خداوند

ص:454

مِنْ وَلَدٍ: هیچ فرزندی

وَ ما کانَ: و نباشد

مَعَهُ: با او

مِنْ اِلهٍ: هیچ معبودی،

اِذا: در این صورت

لَذَهَبَ: حتما می بُرد

کُلُّ اِلهٍ: هر معبودی

بِما: آن چه را

خَلَقَ: خلق کرده

وَ لَعَلا: و هر آینه برتری می جستند

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (541)

بَعْضُهُمْ: بعضی از آن ها

عَلی بَعْضٍ: بر بعض دیگر،

سُبْحانَ اللّهِ: منزّه است خدا

عَمّا: از آن چه

یَصِفُونَ: وصف می کنند.

ص:455

96 اِدْفَعْ بِالَّتی هِیَ اَحْسَنُ السَّیِّئَةَ نَحْنُ اَعْلَمُ بِما یَصِفُونَ

اِدْفَعْ: دفع کن

بِالَّتی هِیَ: به آن چه که آن

اَحْسَنُ: نیکوتر است،

السَّیِّئَةَ: بدی را.

نَحْنُ اَعْلَمُ: ما داناتریم

بِما: به آن چه

(542) جلد 18 سوره مؤمنون

یَصِفُونَ: وصف می کنند.

97 وَ قُلْ رَبِّ اَعُوذُ بِکَ مِنْ هَمَزاتِ الشَّیاطینِ

وَ قُلْ: و بگو:

رَبِّ: پروردگار من

اَعُوذُ بِکَ: پناه می برم به تو

مِنْ هَمَزاتِ: از وسوسه های

ص:456

الشَّیاطینِ: شیاطین.

98 وَ اَعُوذُ بِکَ رَبِّ اَنْ یَحْضُروُنِ

وَ اَعُوذُ بِکَ: و پناه می برم به تو

رَبِّ: پروردگار من

اَنْ: از این که

یَحْضُروُنِ: (آن ها نزد من) حاضر شوند.

سوره مؤمنون لغات و مفاهیم قرآن کریم (543)

(544) جلد 18 سوره مؤمنون

ص:457

«سوره نور»

1 سُورَةٌ اَنْزَلْناها وَ فَرَضْناها وَ اَنْزَلْنا فیها ایاتٍ بَیِّناتٍ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّروُنَ

سُورَةٌ: سوره ای است که

اَنْزَلْناها: نازل کردیم آن را

وَ فَرَضْناها: و واجب نمودیم آن را

وَ اَنْزَلْنا: و نازل کردیم

فیها: در آن

ایاتٍ: آیاتی

بَیِّناتٍ: روشن

لَعَلَّکُمْ: شاید شما

تَذَکَّروُنَ: متذکّر شوید.

21 یا اَیُّهَا الَّذینَ امَنُوا لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (545)

الشَّیْطانِ وَ مَنْ یَتَّبِعْ خُطُواتِ الشَّیْطانِ فَاِنَّهُ یَأْمُرُ بِالْفَحْشاءِ وَالْمُنْکَرِ وَ لَوْلا فَضْلُ اللّهِ عَلَیْکُمْ

ص:458

وَ رَحْمَتُهُ ما زَکی مِنْکُمْ مِنْ اَحَدٍ اَبَدا وَ لکِنَّ اللّهَ یُزَکّی مَنْ یَشاءُ وَ اللّهُ سَمیعٌ عَلیمٌ

یا اَیُّهَا الَّذینَ: ای کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردید!

لا تَتَّبِعُوا: پیروی نکنید

خُطُواتِ: از گام های

الشَّیْطانِ: شیطان،

وَ مَنْ: و هر کس

یَتَّبِعْ: پیروی کند

خُطُواتِ: از گام های

الشَّیْطانِ: شیطان،

فَاِنَّهُ: پس همانا او،

(546) جلد 18 سوره نور

یَأْمُرُ: امر می کند

بِالْفَحْشاءِ: به فحشاء

وَ الْمُنْکَرِ: و بدی

وَ لَوْ: و اگر

ص:459

لا فَضْلُ اللّهِ: فضل خدا نبود

عَلَیْکُمْ: بر شما

وَ رَحْمَتُهُ: و رحمتش ،

ما زَکی مِنْکُمْ: پاک نمی شد از شما

مِنْ اَحَدٍ: هیچ احدی

اَبَدا: ابدا

وَ لکِنَّ: ولیکن

اللّهَ: خداوند

یُزَکّی: پاک می کند

مَنْ یَشاءُ: هر کس را که بخواهد.

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (547)

وَ اللّهُ: و خداوند

سَمیعٌ عَلیمٌ: شنوای داناست.

24 یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ اَلْسِنَتُهُمْ وَ اَیْدیهِمْ وَ اَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ

یَوْمَ: روزی که

ص:460

تَشْهَدُ: گواهی می دهد

عَلَیْهِمْ: علیه آن ها

اَلْسِنَتُهُمْ: زبان هایشان

وَ اَیْدیهِمْ: و دست هایشان

وَ اَرْجُلُهُمْ: و پاهایشان

بِما: به خاطر آن چه که

کانُوا یَعْمَلُونَ: عمل می کردند.

(548) جلد 18 سوره نور

27 یا اَیُّهَا الَّذینَ امَنُوا لا تَدْخُلُوا بُیُوتا غَیْرَ بُیُوتِکُمْ حَتّی تَسْتَأْنِسُوا وَ تُسَلِّمُوا عَلی اَهْلِها ذلِکُمْ خَیْرٌ لَکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّروُنَ

یا اَیُّهَا الَّذینَ: ای کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردید!

لا تَدْخُلُوا: داخل نشوید

بُیُوتا: به خانه ای

غَیْرَ بُیُوتِکُمْ: غیر از خانه خودتان

ص:461

حَتّی تَسْتَأْنِسُوا: تا آشنایی دهید

وَ تُسَلِّمُوا: و سلام کنید

عَلی اَهْلِها: بر اهل آن.

ذلِکُمْ خَیْرٌ: این بهتر است

لَکُمْ: برای شما

لَعَلَّکُمْ: امید است که شما

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (549)

تَذَکَّروُنَ: متذکّر شوید.

28 فَاِنْ لَمْ تَجِدوُا فیها اَحَدا فَلا تَدْخُلُوها حَتّی یُؤْذَنَ لَکُمْ وَ اِنْ قیلَ لَکُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ اَزْکی لَکُمْ وَ اللّهُ بِما تَعْمَلُونَ عَلیمٌ

فَاِنْ: پس اگر

لَمْ تَجِدوُا: نیافتید

فیها: در آن

اَحَدا: کسی را

فَلا تَدْخُلُوها: پس داخل آن نشوید

ص:462

حَتّی یُؤْذَنَ: تا اجازه داده شود

لَکُمْ: به شما

وَ اِنْ قیلَ: و اگر گفته شد:

لَکُمُ: به شما،

(550) جلد 18 سوره نور

ارْجِعُوا: بازگردید،

فَارْجِعُوا: پس بازگردید،

هُوَ اَزْکی: آن پاکیزه تر است

لَکُمْ: برای شما

وَ اللّهُ: و خداوند

بِما: به آن چه

تَعْمَلُونَ: انجام می دهید

عَلیمٌ: داناست.

31 وَ قُلْ لِلْمُؤْمِناتِ یَغْضُضْنَ مِنْ اَبْصارِهِنَّ وَ یَحْفَظْنَ فُروُجَهُنَّ وَ لا یُبْدینَ زینَتَهُنَّ اِلاّ ما ظَهَرَ مِنْها وَلْیَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلی جُیُوبِهِنَّ

ص:463

وَ لایُبْدینَ زینَتَهُنَّ اِلاّ لِبُعُولَتِهِنَّ اَوْ ابائِهِنَّ اَوْ اباءِ بُعُولَتِهِنَّ اَوْ اَبْنائِهِنَّ اَوْ اَبْناءِ بُعُولَتِهِنَّ

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (551)

اَوْ اِخْوانِهِنَّ اَوْ بَنی اِخْوانِهِنَّ اَوْبَنی اَخَواتِهِنَّ اَوْ نِسائِهِنَّ اَوْ ما مَلَکَتْ اَیْمانُهُنَّ اَوِ التّابِعینَ غَیْرِ اُولِی الاِْرْبَةِ مِنَ الرِّجالِ اَوِ الطِّفْلِ الَّذینَ لَمْ یَظْهَروُا عَلی عَوْراتِ النِّساءِ وَ لا یَضْرِبْنَ بِاَرْجُلِهِنَّ لِیُعْلَمَ ما یُخْفینَ مِنْ زینَتِهِنَّ وَ تُوبُوا اِلَی اللّهِ جَمیعا اَیُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ

وَ قُلْ: و بگو:

لِلْمُؤْمِناتِ: به زنان با ایمان

یَغْضُضْنَ: فروگیرند، بازدارند

مِنْ اَبْصارِهِنَّ: چشم هایشان را (از نامحرم)

وَ یَحْفَظْنَ: و حفظ کنند

فُروُجَهُنَّ: دامن عفتّشان را

وَ لا یُبْدینَ: و ظاهر نسازند، آشکار نکنند

زینَتَهُنَّ: زینت خود را

(552) جلد 18 سوره نور

ص:464

اِلاّ ما: جز آن چه را

ظَهَرَ: ظاهر است، آشکار است

مِنْها: از آن،

وَ لْیَضْرِبْنَ: و باید بزنند

بِخُمُرِهِنَّ: روسری هایشان را

عَلی جُیُوبِهِنَّ: بر گریبان هایشان،

وَ لایُبْدینَ: و ظاهر نسازند، آشکار نکنند

زینَتَهُنَّ: زینت خود را

اِلاّ لِبُعُولَتِهِنَّ: مگر برای شوهرانشان

اَوْ ابائِهِنَّ: یا پدران

اَوْ اباءِ: یا پدران

بُعُولَتِهِنَّ: شوهرانشان

اَوْ اَبْنائِهِنَّ: یا برادرانشان

اَوْ اَبْناءِ: یا پسران

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (553)

بُعُولَتِهِنَّ: شوهرانشان

اَوْ اِخْوانِهِنَّ: یا برادرانشان

ص:465

اَوْ بَنی: یا پسران

اِخْوانِهِنَّ: برادرانشان

اَوْ بَنی: یا پسران

اَخَواتِهِنَّ: خواهرانشان

اَوْ نِسائِهِنَّ: یا زنان (هم کیش خود)

اَوْ ما: یا آن چه

مَلَکَتْ: مالک شد

اَیْمانُهُنَّ: دست هایشان (منظور بردگان آن هاست)

اَوِ التّابِعینَ: یاتابعین، پیروانی که

غَیْرِ اُولِی: تمایلی به زن ندارند

الاِْرْبَةِ:

مِنَ الرِّجالِ: از مردان،

(554) جلد 18 سوره نور

اَوِ الطِّفْلِ: یا کودکانی

الَّذینَ: که

لَمْ یَظْهَروُا: آگاهی ندارند

عَلی: بر

ص:466

عَوْراتِ: عورت

النِّساءِ: زنان (یعنی درک مسائل جنسی ندارند)

وَ لا یَضْرِبْنَ: و نزنند (به زمین)

بِاَرْجُلِهِنَّ: پاهایشان را

لِیُعْلَمَ: تا دانسته شود. معلوم گردد

ما یُخْفینَ: آن چه پنهان نموده اند

مِنْ زینَتِهِنَّ: از زینت خود،

وَ تُوبُوا: و توبه کنید، بازگردید

اِلَی اللّهِ جَمیعا: به سوی خدا همگی

اَیُّهَ الْمُؤْمِنُونَ: ای مؤمنان!

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (555)

لَعَلَّکُمْ: شاید شما

تُفْلِحُونَ: رستگار شوید.

35 اَللّهُ نُورُ السَّمواتِ وَ الاْرْضِ مَثَلُ نُورِهِ کَمِشْکوةٍ فیها مِصْباحٌ الْمِصْباحُ فی زُجاجَةٍ نِ الزُّجاجَةُ کَاَنَّها کَوْکَبٌ دُرِّیٌّ یُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ

ص:467

مُبارَکَةٍ زَیْتُونَةٍ لا شَرْقِیَّةٍ وَ لا غَرْبِیَّةٍ یَکادُ زَیْتُها یُضیءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نارٌ نُورٌ عَلی نُورٍ یَهْدِی اللّهُ لِنُورِهِ مَنْ یَشاءُ وَ یَضْرِبُ اللّهُ الاَْمْثالَ لِلنّاسِ وَاللّهُ بِکُلِ شَیْ ءٍ عَلیمٌ

اَللّهُ: خداوند

نُورُ السَّمواتِ: نور آسمان ها

وَ الاْرْضِ: و زمین است.

مَثَلُ: مَثَل

(556) جلد 18 سوره نور

نُورِهِ: نور او

کَمِشْکوةٍ: مانند محفظه ای است که

فیها: در آن

مِصْباحٌ: چراغی باشد،

الْمِصْباحُ: چراغ

فی زُجاجَةٍ: در شیشه ای،

الزُّجاجَةُ: شیشه ای که

کَاَنَّها: گویی آن

ص:468

کَوْکَبٌ: ستاره ای است

دُرِّیٌّ: درخشان،

یُوقَدُ: افروخته می شود

مِنْ شَجَرَةٍ: از درخت

مُبارَکَةٍ: پربرکت

زَیْتُونَةٍ: زیتون

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (557)

لا شَرْقِیَّةٍ: که نه شرقی است

وَ لا غَرْبِیَّةٍ: و نه غربی

یَکادُ: نزدیک است

زَیْتُها: روغنش

یُضیءُ: روشنایی بخشد

وَ لَوْ: و هر چند که

لَمْ تَمْسَسْهُ: نرسیده به آن

نارٌ: آتش،

نُورٌ: نوری

عَلی نُورٍ: بالای نور است.

ص:469

یَهْدِی: هدایت می کند

اللّهُ: خداوند

لِنُورِهِ: با نورش

مَنْ: هر که را

(558) جلد 18 سوره نور

یَشاءُ: بخواهد

وَ یَضْرِبُ: و می زند

اللّهُ: خداوند

الاَْمْثالَ: مَثَل ها را

لِلنّاسِ: برای مردم

وَ اللّهُ: و خداوند

بِکُلِّ: بر هر

شَیْ ءٍ: چیزی

عَلیمٌ: داناست.

36 فی بُیُوتٍ اَذِنَ اللّهُ اَنْ تُرْفَعَ وَ یُذْکَرَ فیهَا اسْمُهُ یُسَبِّحُ لَهُ فیها بِالْغُدُوِّ وَ الاْصالِ

ص:470

فی بُیُوتٍ: در خانه هایی که

اَذِنَ: اجازه داده

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (559)

اللّهُ: خداوند

اَنْ تُرْفَعَ: که بالا رود، منزلت و رفعت یابد

وَ یُذْکَرَ: و یاد شود

فیهَا: در آن

اسْمُهُ: نام او،

یُسَبِّحُ: تسبیح می کنند

لَهُ: او را

فیها: در آن

بِالْغُدُوِّ: بامدادان

وَ الاْصالِ: و شامگاهان.

37 رِجالٌ لا تُلْهیهِمْ تِجارَةٌ وَ لا بَیْعٌ عَنْ ذِکْرِ اللّهِ وَ اِقامِ الصَّلوةِ وَ ایتاءِ الزَّکوةِ یَخافُونَ یَوْما تَتَقَلَّبُ فیهِ الْقُلُوبُ وَ الاَْبْصارُ

(560) جلد 18 سوره نور

ص:471

رِجالٌ: مردانی که

لا تُلْهیهِمْ: سرگرم نمی سازد آن ها را

تِجارَةٌ: تجارت

وَ لا بَیْعٌ: و نه داد و ستد

عَنْ ذِکْرِ: از یاد

اللّهِ: خدا

وَ اِقامِ: و برپاداشتن

الصَّلوةِ: نماز

وَ ایتاءِ: و دادن

الزَّکوةِ: زکات

یَخافُونَ: می ترسند

یَوْما: از روزی که

تَتَقَلَّبُ: زیر و رو می شود

فیهِ: در آن

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (561)

الْقُلُوبُ: دل ها

وَ الاَْبْصارُ: و چشم ها.

ص:472

39 وَ الَّذینَ کَفَروُا اَعْمالُهُمْ کَسَرابٍ بِقیعَةٍ یَحْسَبُهُ الظَّمْانُ ماءً حَتّی اِذا جاءَهُ لَمْ یَجِدْهُ شَیْئا وَوَجَدَاللّهَ عِنْدَهُ فَوَفّیهُ حِسابَهُ وَاللّهُ سَریعُ الْحِسابِ

وَ الَّذینَ: و آنان که

کَفَروُا: کافر شدند

اَعْمالُهُمْ: کافر شدند

کَسَرابٍ: مانند سرابی است

بِقیعَةٍ: در کویر که

یَحْسَبُهُ: می پندارد آن را

الظَّمْانُ: تشنه،

ماءً: آبی،

حَتّی اِذا: تا هنگامی که

(562) جلد 18 سوره نور

جاءَهُ: می آید به سراغ آن

لَمْ یَجِدْهُ شَیْئا: نمی یابد آن را چیزی

وَ وَجَدَ اللّهَ: و می یابد خدا را

عِنْدَهُ: نزد او

ص:473

فَوَفّیهُ: پس به تمامی می دهد به او

حِسابَهُ: حسابش را.

وَ اللّهُ: و خداوند

سَریعُ الْحِسابِ: تند حساب است.

40 اَوْ کَظُلُماتٍ فی بَحْرٍ لُجِّیٍّ یَغْشیهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحابٌ ظُلُماتٌ بَعْضُها فَوْقَ بَعْضٍ اِذا اَخْرَجَ یَدَهُ لَمْ یَکَدْ یَریها وَ مَنْ لَمْ یَجْعَلِ اللّهُ لَهُ نُورا فَمالَهُ مِنْ نُورٍ

اَوْ کَظُلُماتٍ: یا مانند تاریکی هایی است

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (563)

فی بَحْرٍ لُجِّیٍّ: در دریای پهناور که

یَغْشیهُ: می پوشاند آن را

مَوْجٌ: موجی،

مِنْ فَوْقِهِ: از فراز آن

مَوْجٌ: موجی دیگر،

مِنْ فَوْقِهِ: از فراز آن

ص:474

سَحابٌ: ابری است.

ظُلُماتٌ: ظلمت هایی است

بَعْضُها: بعضی از آن

فَوْقَ: روی

بَعْضٍ: بعضی دیگر است.

اِذا اَخْرَجَ: وقتی بیرون آوَرَد

یَدَهُ: دستش را

لَمْ یَکَدْ: نزدیک نیست که

(564) جلد 18 سوره نور

یَریها: ببیند آن را.

وَ مَنْ: و کسی که

لَمْ یَجْعَلِ اللّهُ: قرار نداده خداوند

لَهُ نُورا: برای او نوری،

فَمالَهُ: پس نیست برای او

مِنْ نُورٍ: هیچ نوری.

41 اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّهَ یُسَبِّحُ لَهُ مَنْ فِی السَّمواتِ

ص:475

وَ الاَْرْضِ وَ الطَّیْرُ صافّاتٍ کُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبیحَهُ وَ اللّهُ عَلیمٌ بِما یَفْعَلُونَ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که خدا را

یُسَبِّحُ: تسبیح می کنند

لَهُ مَنْ: برای او کسانی که

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (565)

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین هستند

وَالطَّیْرُ: و پرندگان

صافّاتٍ: گشوده بال؟

کُلٌّ قَدْ عَلِمَ: هر یک دانسته است

صَلاتَهُ: دعایش را، نمازش را

وَ تَسْبیحَهُ: و تسبیحش را.

وَ اللّهُ عَلیمٌ: و خدا داناست

بِما: به آن چه

یَفْعَلُونَ: انجام می دهند.

ص:476

42 وَ لِلّهِ مُلْکُ السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ وَ اِلَی اللّهِ الْمَصیرُ

وَ لِلّهِ: و برای خداست

مُلْکُ: فرمانروایی

(566) جلد 18 سوره نور

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین،

وَ اِلَی اللّهِ: و به سوی خداست

الْمَصیرُ: بازگشت.

43 اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّهَ یُزْجی سَحابا ثُمَّ یُؤَلِّفُ بَیْنَهُ ثُمَّ یَجْعَلُهُ رُکاما فَتَرَی الْوَدْقَ یَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ وَ یُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ مِنْ جِبالٍ فیها مِنْ بَرَدٍ فَیُصیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ وَ یَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ یَشاءُ یَکادُ سَنا بَرْقِهِ یَذْهَبُ بِالاَْبْصارِ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّ اللّهَ: که خداوند

ص:477

یُزْجی: آرام می راند

سَحابا: ابری را

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (567)

ثُمَّ: سپس

یُؤَلِّفُ: پیوند می دهد

بَیْنَهُ: میان آن

ثُمَّ: سپس

یَجْعَلُهُ: قرار می دهد آن را

رُکاما: متراکم، انباشته،

فَتَرَی: پس می بینی

الْوَدْقَ: باران را

یَخْرُجُ: که خارج می شود

مِنْ خِلالِهِ: از لابلای آن

وَ یُنَزِّلُ: و نازل می کند

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

مِنْ جِبالٍ: از کوه هایی که

فیها مِنْ بَرَدٍ: در آن تگرگ است

(568) جلد 18 سوره نور

ص:478

فَیُصیبُ: پس می رساند، گرفتار می کند

بِهِ: به آن،

مَنْ یَشاءُ: هر کس را بخواهد

وَ یَصْرِفُهُ: و دور می کند، برطرف می کند آن را

عَنْ مَنْ: از هر کس که

یَشاءُ: بخواهد،

یَکادُ: نزدیک است

سَنا بَرْقِهِ: درخشندگی برقش

یَذْهَبُ: بِبَرد

بِالاَْبْصارِ: چشم ها را.

44 یُقَلِّبُ اللّهُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ اِنَّ فی ذلِکَ لَعِبْرَةً لاِوُلِی الاَْبْصارِ

یُقَلِّبُ: دگرگون می کند، جابجا می کند

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (569)

اللّهُ: خدا

اللَّیْلَ: شب

ص:479

وَ النَّهارَ: و روز را.

اِنَّ: به درستی که

فی ذلِکَ: در این

لَعِبْرَةً: هر آینه عبرتی است

لاِوُلِی: برای صاحبان

الاَْبْصارِ: بصیرت.

55 وَعَدَ اللّهُ الَّذینَ امَنُوا مِنْکُمْ وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِی الاَْرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ لَیُمَکِّنَنَّ لَهُمْ دینَهُمُ الَّذِی ارْتَضی لَهُمْ وَلَیُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ اَمْنا یَعْبُدوُنَنی لایُشْرِکُونَ بی شَیْئا وَ مَنْ کَفَرَ بَعْدَ ذلِکَ فَاوُلئِکَ

(570) جلد 18 سوره نور

هُمُ الْفاسِقُونَ

وَعَدَ: وعده داد

اللّهُ: خدا

الَّذینَ: به کسانی که

ص:480

امَنُوا: ایمان آوردند

مِنْکُمْ: از شما

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّالِحاتِ: عمل صالح

لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ: حتما حتما خلیفه می کند، جانشین می کند آن ها را

فِی الاَْرْضِ: در زمین،

کَمَا: همچنان که

اسْتَخْلَفَ: جانشین کرد

الَّذینَ: کسانی را که

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (571)

مِنْ قَبْلِهِمْ: از قبل ایشان بودند،

وَ لَیُمَکِّنَنَّ: و حتما حتما مستقر می کند

لَهُمْ: برای آن ها

دینَهُمُ: دینشان را

الَّذِی ارْتَضی: که پسندیده

لَهُمْ: برایشان

ص:481

وَلَیُبَدِّلَنَّهُمْ: و حتما حتما تبدیل می کند برای آن ها

مِنْ بَعْدِ: از بعد

خَوْفِهِمْ: ترسشان

اَمْنا: امنیت و آرامش،

یَعْبُدوُنَنی: عبادت می کنند مرا، می پرستند مرا

لا یُشْرِکُونَ: شریک نمی سازند

بی: با من

شَیْئا: چیزی را

(572) جلد 18 سوره نور

وَ مَنْ: و هر کس

کَفَرَ: کفر بورزد

بَعْدَ ذلِکَ: بعد از آن

فَاوُلئِکَ: پس آنان

هُمُ: ایشانند

الْفاسِقُونَ: فاسقان.

56 وَ اَقیمُوا الصَّلوةَ وَ اتُوا الزَّکوةَ وَ اَطیعُوا

ص:482

الرَّسُولَ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ

وَ اَقیمُوا: و برپادارند

الصَّلوةَ: نماز را

وَ اتُوا: و بدهید

الزَّکوةَ: زکات را

وَ اَطیعُوا: و اطاعت کنید

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (573)

الرَّسُولَ: رسول را

لَعَلَّکُمْ: امید است که شما

تُرْحَمُونَ: رحم کرده شوید.

57 لاتَحْسَبَنَّ الَّذینَ کَفَروُا مُعْجِزینَ فِی الاَْرْضِ وَ مَأْویهُمُ النّارُ وَ لَبِئْسَ الْمَصیرُ

لاتَحْسَبَنَّ: اصلاً گمان نکن

الَّذینَ: کسانی که

کَفَروُا: کافر شدند

مُعْجِزینَ: عاجزکننده (ما)

ص:483

فِی الاَْرْضِ: در زمین هستند،

وَ مَأْویهُمُ: و جایگاهشان

النّارُ: آتش است،

وَ لَبِئْسَ: و چه بد

(574) جلد 18 سوره نور

الْمَصیرُ: سرانجامی است.

58 یا اَیُّهَا الَّذینَ امَنُوا لِیَسْتَأْذِنْکُمُ الَّذینَ مَلَکَتْ اَیْمانُکُمْ وَ الَّذینَ لَمْ یَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْکُمْ ثَلاثَ مَرّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلوةِ الْفَجْرِ وَ حینَ تَضَعُونَ ثِیابَکُمْ مِنَ الظَّهیرَةِ وَ مِنْ بَعْدِ صَلوةِ الْعِشاءِ ثَلاثُ عَوْراتٍ لَکُمْ لَیْسَ عَلَیْکُمْ وَ لا عَلَیْهِمْ جُناحٌ بَعْدَهُنَّ طَوّافُونَ عَلَیْکُمْ بَعْضُکُمْ عَلیبَعْضٍ کَذلِکَ یُبَیِّنُ اللّهُ لَکُمُ الاْیاتِ وَ اللّهُ عَلیمٌ حَکیمٌ

یا اَیُّهَا الَّذینَ: ای کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردید

لِیَسْتَأْذِنْکُمُ: باید اجازه بگیرند از شما

ص:484

الَّذینَ: کسانی که

مَلَکَتْ: مالک شدند

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (575)

اَیْمانُکُمْ: دست های شما (بردگان شما)

وَ الَّذینَ: و کسانی که

لَمْ یَبْلُغُوا: نرسیده اند

الْحُلُمَ: به سنّ بلوغ

مِنْکُمْ: از شما

ثَلاثَ: سه

مَرّاتٍ: مرتبه، وقت،

مِنْ قَبْلِ: قبل از

صَلوةِ: نماز

الْفَجْرِ: صبح

وَ حینَ: و هنگامی که

تَضَعُونَ: قرار می دهید، درمی آورید

ثِیابَکُمْ: لباستان را

مِنَ الظَّهیرَةِ: ظهر،

(576) جلد 18 سوره نور

ص:485

وَ مِنْ بَعْدِ: و بعد از

صَلوةِ: نماز

الْعِشاءِ: عشا.

ثَلاثُ عَوْراتٍ: این سه وقت، هنگامِ

لَکُمْ: خلوت شماست.

لَیْسَ: نیست

عَلَیْکُمْ: بر شما

وَ لا عَلَیْهِمْ: و نه بر ایشان

جُناحٌ: گناهی

بَعْدَهُنَّ: بعد از آن (مواقع)

طَوّافُونَ: طواف کنید

عَلَیْکُمْ: بر خودتان

بَعْضُکُمْ: بعضی از شما

عَلی بَعْضٍ: بر بعضی دیگر.

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (577)

کَذلِکَ: این چنین

یُبَیِّنُ: بیان می کند

اللّهُ: خداوند

ص:486

لَکُمُ: برای شما

الاْیاتِ: آیات را.

وَ اللّهُ: و خدا

عَلیمٌ: دانای

حَکیمٌ: حکیم است.

59 وَ اِذا بَلَغَ الاَْطْفالُ مِنْکُمُ الْحُلُمَ فَلْیَسْتَأْذِنُوا کَمَااسْتَأْذَنَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ کَذلِکَ یُبَیِّنُ اللّهُ لَکُمْ ایاتِهِ وَ اللّهُ عَلیمٌ حَکیمٌ

وَ اِذا: و هنگامی که

بَلَغَ: رسیدند

(578) جلد 18 سوره نور

الاَْطْفالُ: کودکان

مِنْکُمُ: شما

الْحُلُمَ: به سنّ بلوغ

فَلْیَسْتَأْذِنُوا: پس باید کسب اجازه کنند

کَمَا: هم چنان که

اسْتَأْذَنَ: اجازه می گرفتند

ص:487

الَّذینَ: کسانی که

مِنْ قَبْلِهِمْ: قبل از آن ها بودند .

کَذلِکَ: این چنین

یُبَیِّنُ: بیان می کند

اللّهُ: خداوند

لَکُمْ: برای شما

ایاتِهِ: آیاتش را.

وَ اللّهُ: و خدا

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (579)

عَلیمٌ: دانای

حَکیمٌ: حکیم است.

61 لَیْسَ عَلَی الاَْعْمی حَرَجٌ وَ لا عَلَی الاَْعْرَجِ حَرَجٌ وَ لاعَلَی الْمَریضِ حَرَجٌ وَ لا عَلیاَنْفُسِکُمْ اَنْ تَأْکُلُوا مِنْ بُیُوتِکُمْ اَوْ بُیُوتِ ابائِکُمْ اَوْ بُیُوتِ اُمَّهاتِکُمْ اَوْ بُیُوتِ اِخْوانِکُمْ اَوْ بُیُوتِ اَخَواتِکُمْ اَوْ بُیُوتِ اَعْمامِکُمْ اَوْبُیُوتِ عَمّاتِکُمْ اَوْ بُیُوتِ اَخْوالِکُمْ اَوْ بُیُوتِ خالاتِکُمْ اَوْ ما مَلَکْتُمْ مَفاتِحَهُ اَوْ صَدیقِکُمْ

ص:488

لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ اَنْ تَأْکُلُوا جَمیعا اَوْ اَشْتاتا فَاِذا دَخَلْتُمْ بُیُوتا فَسَلِّمُوا عَلی اَنْفُسِکُمْ تَحِیَّةً مِنْ عِنْدِ اللّهِ مُبارَکَةً طَیِّبَةً کَذلِکَ یُبَیِّنُ اللّهُ لَکُمُ الاْیاتِ لَعَلَّکُمْ تَعْقِلُونَ

لَیْسَ: نیست

(580) جلد 18 سوره نور

عَلَی الاَْعْمی: بر کور، نابینا

حَرَجٌ: ایرادی

وَ لا عَلَی: و نه بر

الاَْعْرَجِ: لَنگ

حَرَجٌ: ایرادی

وَ لا عَلَی: و نه بر

الْمَریضِ: مریض

حَرَجٌ: ایرادی

وَ لا عَلی: و نه بر

اَنْفُسِکُمْ: خودتان

اَنْ تَأْکُلُوا: که بخورید

مِنْ بُیُوتِکُمْ: از خانه هایتان

ص:489

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

ابائِکُمْ: پدرانتان

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (581)

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

اُمَّهاتِکُمْ: مادرانتان

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

اِخْوانِکُمْ: برادرانتان

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

اَخَواتِکُمْ: خواهرانتان

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

اَعْمامِکُمْ: عموهایتان

اَوْبُیُوتِ: یا خانه های

عَمّاتِکُمْ: عمّه هایتان

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

اَخْوالِکُمْ: دایی هایتان

اَوْ بُیُوتِ: یا خانه های

خالاتِکُمْ: خاله هایتان

(582) جلد 18 سوره نور

اَوْ ما: یا آن چه که

ص:490

مَلَکْتُمْ: مالک شدید

مَفاتِحَهُ: کلیدهایش را

اَوْ صَدیقِکُمْ: یا (خانه) دوستتان،

لَیْسَ: نیست

عَلَیْکُمْ: بر شما

جُناحٌ: گناهی

اَنْ تَأْکُلُوا: که بخورید

جَمیعا: همگی، دسته جمعی

اَوْ اَشْتاتا: یا جداگانه،

فَاِذا: پس هنگامی که

دَخَلْتُمْ: داخل شدید

بُیُوتا: به خانه ها

فَسَلِّمُوا: پس سلام کنید

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (583)

عَلی اَنْفُسِکُمْ: بر خودتان، بر یکدیگر

تَحِیَّةً: تحیّتی، درودی است

مِنْ عِنْدِ: از نزد

اللّهِ: خدا

ص:491

مُبارَکَةً: که مبارک و پربرکت

طَیِّبَةً: و پاکیزه است

کَذلِکَ: این چنین

یُبَیِّنُ اللّهُ: بیان می کند خدا

لَکُمُ: برای شما

الاْیاتِ: آیات را

لَعَلَّکُمْ: امید است که شما

تَعْقِلُونَ: اندیشه کنید.

62 اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذینَ امَنُوا بِاللّهِ وَ رَسُولِهِ

(584) جلد 18 سوره نور

وَ اِذا کانُوا مَعَهُ عَلی اَمْرٍ جامِعٍ لَمْ یَذْهَبُوا حَتّی یَسْتَأْذِنُوهُ اِنَّ الَّذینَ یَسْتَأْذِنُونَکَ اوُلئِکَ الَّذینَ یُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَ رَسُولِهِ فَاِذَا اسْتَأْذَنُوکَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللّهَ اِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَحیمٌ

اِنَّمَا: جز این نیست که

الْمُؤْمِنُونَ: مؤمنان

ص:492

الَّذینَ: کسانی هستند که

امَنُوا: ایمان آوردند

بِاللّهِ: به خدا

وَ رَسُولِهِ: و رسول او

وَ اِذا: و هنگامی که

کانُوا مَعَهُ: باشند با او

عَلی اَمْرٍ: بر کاری

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (585)

جامِعٍ: عمومی، مهم، اجتماعی

لَمْ یَذْهَبُوا: نمی روند

حَتّی یَسْتَأْذِنُوهُ: تا اجازه بگیرند از او،

اِنَّ: همانا

الَّذینَ: کسانی که

یَسْتَأْذِنُونَکَ: اجازه می گیرند از تو

اوُلئِکَ: آنان

الَّذینَ: کسانی هستند که

یُؤْمِنُونَ: ایمان آورده اند

بِاللّهِ: به خدا

ص:493

وَ رَسُولِهِ: و فرستاده اش،

فَاِذَا: پس زمانی که

اسْتَأْذَنُوکَ: اجازه خواستند از تو

لِبَعْضِ: برای بعضی از

(586) جلد 18 سوره نور

شَأْنِهِمْ: کارهایشان،

فَأْذَنْ: پس اجازه بده

لِمَنْ: به هر کس که

شِئْتَ: خواستی

مِنْهُمْ: از ایشان

وَ اسْتَغْفِرْ: و طلب آمرزش کن

لَهُمُ: برایشان

اللّهَ: از خداوند

اِنَّ: به درستی که

اللّهَ: خداوند

غَفُورٌ: آمرزنده

رَحیمٌ: مهربان است.

سوره نور لغات و مفاهیم قرآن کریم (587)

ص:494

«سوره فرقان»

1 تَبارَکَ الَّذی نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلی عَبْدِه لِیَکُونَ لِلْعالَمینَ نَذیرا

تَبارَکَ: پربرکت است

الَّذی: آن که

نَزَّلَ: نازل کرد

الْفُرْقانَ: فرقان را

عَلی: بر

عَبْدِه: بنده اش

لِیَکُونَ: تا باشد

لِلْعالَمینَ: برای جهانیان

نَذیرا: بیم رسان.

2 اَلَّذی لَهُ مُلْکُ السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ وَ لَمْ یَتَّخِذْ

(588) جلد 18 سوره فرقان

وَلَدا وَلَمْ یَکُنْ لَهُ شَریکٌ فِی الْمُلْکِ وَ خَلَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدیرا

اَلَّذی: آن که

ص:495

لَهُ: برای اوست

مُلْکُ: حکومت

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین

وَ لَمْ یَتَّخِذْ: و نگرفته است

وَلَدا: فرزندی

وَ لَمْ یَکُنْ: و نباشد

لَهُ: برای او

شَریکٌ: شریکی

فِی الْمُلْکِ: در حکومت

وَ خَلَقَ: و آفرید

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (589)

کُلَّ: همه

شَیْ ءٍ: چیز را

فَقَدَّرَهُ: پس اندازه گیری کرد آن را

تَقْدیرا: اندازه گیری کردنی (دقیق).

3 وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِه الِهَةً لا یَخْلُقُونَ شَیْئا

ص:496

وَ هُمْ یُخْلَقُونَ وَ لا یَمْلِکُونَ لاَِنْفُسِهِمْ ضَرّا وَ لا نَفْعا وَ لایَمْلِکُونَ مَوْتا وَ لا حَیوةً وَ لا نُشُورا

وَاتَّخَذُوا: و گرفتند

مِنْ دُونِه: غیر از او

الِهَةً: معبودانی،

لا یَخْلُقُونَ: خلق نمی کنند

شَیْئا: چیزی

وَ هُمْ: و ایشان

(590) جلد 18 سوره فرقان

یُخْلَقُونَ: خلق می شوند،

وَ لا یَمْلِکُونَ: و مالک نمی باشند

لاَِنْفُسِهِمْ: برای خودشان

ضَرّا: ضرری

وَ لا نَفْعا: و نه نفعی،

وَ لایَمْلِکُونَ: و مالک نمی باشند

مَوْتا: مرگ را

وَ لا حَیوةً: و نه زندگی

وَ لا نُشُورا: و نه تجدید حیات را.

«پایان جزء 18»

ص:497

27 وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظّالِمُ عَلی یَدَیْهِ یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبیلاً

وَ یَوْمَ: و روزی که

یَعَضُّ: می گزَد، گاز می گیرد

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (591)

الظّالِمُ: ظالم

عَلی یَدَیْهِ: دستش را و

یَقُولُ: می گوید:

یا لَیْتَنِی: ای کاش من

اتَّخَذْتُ: گرفته بودم

مَعَ الرَّسُولِ: با رسول

سَبیلاً: راهی!

28 یا وَیْلَتی لَیْتَنی لَمْ اَتَّخِذْ فُلانا خَلیلاً

یا وَیْلَتی: ای وای بر من،

لَیْتَنی: کاش من

لَمْ اَتَّخِذْ: نگرفته بودم

فُلانا: فلانی را

خَلیلاً: به دوستی!

(592) جلد 18 سوره فرقان

ص:498

29 لَقَدْ اَضَلَّنی عَنِ الذِّکْرِ بَعْدَ اِذْجاءَنی وَ کانَ الشَّیْطانُ لِلاِْنْسانِ خَذُولاً

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

اَضَلَّنی: گمراهم کرد

عَنِ الذِّکْرِ: از یاد (قرآن)

بَعْدَ: بعد از

اِذْ: آن گاه که

جاءَنی: آمد مرا.

وَ کانَ: و باشد

الشَّیْطانُ: شیطان

لِلاِْنْسانِ: برای انسان

خَذُولاً: بسیار خوارکننده.

30 وَ قالَ الرَّسُولُ یا رَبِّ اِنَّ قَوْمِی اتَّخَذُوا

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (593)

هذَاالْقُرْانَ مَهْجُورا

وَ قالَ: و گوید:

الرَّسُولُ: رسول

یا رَبِّ: ای پروردگار من!

ص:499

اِنَّ: به درستی که

قَوْمِی: قوم من

اتَّخَذُوا: گرفتند، رها کردند

هذَاالْقُرْانَ: این قرآن را

مَهْجُورا: رها شده، دور شده.

31 وَ کَذلِکَ جَعَلْنا لِکُلِّ نَبِیٍّ عَدُوّا مِنَ الْمُجْرِمینَ وَ کَفی بِرَبِّکَ هادِیا وَ نَصیرا

وَ کَذلِکَ: و این چنین

جَعَلْنا: قرار دادیم

(594) جلد 18 سوره فرقان

لِکُلِّ نَبِیٍّ: برای هر پیامبری

عَدُوّا مِنَ: دشمنی از

الْمُجْرِمینَ: مجرمان.

وَ کَفی: و کافی است

بِرَبِّکَ: پروردگارت

هادِیا: که هدایت کننده

وَ نَصیرا: و یاور (تو) باشد.

ص:500

32 وَ قالَ الَّذینَ کَفَرُوا لَوْلا نُزِّلَ عَلَیْهِ الْقُرانُ جُمْلَةً واحِدَةً کَذلِکَ لِنُثَبِّتَ بِهفُؤادَکَ وَرَتَّلْناهُ تَرتیلاً

وَ قالَ: و گفتند:

الَّذینَ: کسانی که

کَفَرُوا: کافر شدند

لَوْلا نُزِّلَ: چرا نازل نشده

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (595)

عَلَیْهِ الْقُرانُ: بر او قرآن

جُمْلَةً واحِدَةً: یک جا،

کَذلِکَ: این چنین است

لِنُثَبِّتَ: تا استوار کنیم

بِه فُؤادَکَ: به آن، قلبت را

وَ رَتَّلْناهُ: و جداجداخواندیم آن را، شمرده خواندیم آن را

تَرتیلاً: شمرده خواندنی

45 اَلَمْ تَرَ اِلی رَبِّکَ کَیْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِنا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلیلاً

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی، نگاه نکردی

اِلی رَبِّکَ: به پروردگارت

ص:501

کَیْفَ: چگونه

مَدَّ: کشیده

الظِّلَّ: سایه را؟

(596) جلد 18 سوره فرقان

وَ لَوْ: و اگر

شاءَ: می خواست

لَجَعَلَهُ: هر آینه قرار می داد آن را

ساکِنا: ساکن،

ثُمَّ: سپس

جَعَلْنَا: قرار دادیم

الشَّمْسَ: خورشید را

عَلَیْهِ: بر آن

دَلیلاً: دلیل، برهان.

46 ثُّمَ قَبَضْناهُ اِلَیْنا قَبْضا یَسیرا

ثُّمَ: سپس

قَبَضْناهُ: بازگرفتیم آن (سایه) را

اِلَیْنا: به سوی خودمان

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (597)

ص:502

قَبْضا: بازگرفتنی

یَسیرا: آسان، ملایم، به تدریج.

47 وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمْ اللَّیْلَ لِباسا وَ النَّوْمَ سُباتا وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُورا

وَ هُوَ: و او

الَّذی: کسی است که

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمْ: برای شما

اللَّیْلَ: شب را

لِباسا: پوششی

وَ النَّوْمَ: و خواب را

سُباتا: استراحت، آرامش

وَ جَعَلَ: و قرار داد

(598) جلد 18 سوره فرقان

النَّهارَ: روز را

نُشُورا: هنگام برخاستن و جنب و جوش.

ص:503

48 وَ هُوَالَّذی اَرْسَلَ الرِّیاحَ بُشْرابَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِه وَ اَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُورا

وَ هُوَ: و او

الَّذی: کسی است که

اَرْسَلَ: فرستاد

الرِّیاحَ: بادها را

بُشْرا: بشارت دهنده

بَیْنَ یَدَیْ: پیشاپیش

رَحْمَتِه: رحمتش،

وَ اَنْزَلْنا: و نازل کردیم

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (599)

ماءً طَهُورا: آبی پاک.

49 لِنُحِیْیَ بِه بَلْدَةً مَیْتا وَ نُسْقِیَهُ مِمّا خَلَقْنا اَنْعاما وَاَناسِیَ کَثیرا

لِنُحِیْیَ: تا زنده کنیم

بِه: بوسیله آن،

ص:504

بَلْدَةً: سرزمین

مَیْتا: مرده را

وَ نُسْقِیَهُ: و بنوشانیم آن را

مِمّا: از آن چه

خَلَقْنا: خلق کردیم،

اَنْعاما: چهارپایان

وَ اَناسِیَّ: و انسان ها

کَثیرا: بسیار.

(600) جلد 18 سوره فرقان

50 وَ لَقَدْ صَرَّفْناهُ بَیْنَهُمْ لِیَذَّکَّرُوا فَاَبی اَکْثَرُ النّاسِ اِلاّ کُفُورا

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

صَرَّفْناهُ: گردانیدیم آن را

بَیْنَهُمْ: بینشان

لِیَذَّکَّرُوا: تا متذکّر شوند

فَاَبی: پس سرپیچی کردند

اَکْثَرُ: بیشتر

ص:505

النّاسِ: مردم

اِلاّ کُفُورا: مگر ناسپاسی.

53 وَهُوَالَّذیمَرَجَ الْبَحْرَیْنِ هذا عَذْبٌ فُراتٌ وَ هذا مِلْحٌ اُجاجٌ وَ جَعَلَ بَیْنَهُما بَرْزَخا وَ حِجْرا مَحْجُورا

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (601)

وَ هُوَ: و او

الَّذی: کسی است که

مَرَجَ: به هم راه داد

الْبَحْرَیْنِ: دو دریا را

هذا عَذْبٌ: این شیرین

فُراتٌ: و گوارا

وَ هذا مِلْحٌ: و آن شور

اُجاجٌ: و تلخ، تند

وَ جَعَلَ: و قرار داد

بَیْنَهُما: بین آن دو

بَرْزَخا: حائلی، مانعی

وَ حِجْرا

ص:506

مَحْجُورا: و نفوذناپذیر

(602) جلد 18 سوره فرقان

61 تَبارَکَ الَّذی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجا وَ جَعَلَ فیها سِراجا وَ قَمَرا مُنیرا

تَبارَکَ الَّذی: پر برکت است آن که

جَعَلَ: قرار داد

فِی السَّماءِ: در آسمان ها

بُرُوجا: برج هایی

وَ جَعَلَ: و قرار داد

فیها: در آن

سِراجا: چراغی

وَ قَمَرا: و ماهی

مُنیرا: تابان، نوربخش.

62 وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ اَرادَ اَنْ یَذَّکَّرَ اَوْ اَرادَ شُکُورا

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (603)

وَ هُوَ الَّذی: و اوست که

ص:507

جَعَلَ: قرار داد

اللَّیْلَ: شب

وَ النَّهارَ: و روز را

خِلْفَةً: در پی یکدیگر، جانشین،

لِمَنْ: برای کسی که

اَرادَ: اراده کند

اَنْ یَذَّکَّرَ: که متذکّر شود

اَوْ اَرادَ: یا اراده کند که

شُکُورا: سپاسگزار باشد.

63 وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذینَ یَمْشُونَ عَلَی الاَْرْضِ هَوْنا وَ اِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاما

وَ عِبادُ: و بندگان

(604) جلد 18 سوره فرقان

الرَّحْمنِ: خدای رحمان

الَّذینَ: کسانی هستند که

یَمْشُونَ: راه می روند

عَلَی الاَْرْضِ: روی زمین

ص:508

هَوْنا: به نرمی، با تواضع،

وَ اِذا: و هنگامی که

خاطَبَهُمُ: خطابشان کنند

الْجاهِلُونَ: جاهلان،

قالُوا: گویند:

سَلاما: سلام (و با بزرگواری در می گذرند.)

64 وَ الَّذینَ یَبیتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدا وَ قِیاما

وَ الَّذینَ: و آنان که

یَبیتُونَ: شب زنده داری می کنند

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (605)

لِرَبِّهِمْ: برای پروردگارشان

سُجَّدا: در حال سجده

وَ قِیاما: و قیام.

65 وَ الَّذینَ یَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنّا عَذابَ جَهَنَّمَ اِنَّ عَذابَها کانَ غَراما

وَ الَّذینَ: و کسانی که

ص:509

یَقُولُونَ: می گویند:

رَبَّنَا: پروردگارا!

اصْرِفْ: بگردان

عَنّا: از ما

عَذابَ: عذاب

جَهَنَّمَ: جهنّم را،

اِنَّ عَذابَها: که عذاب آن

(606) جلد 18 سوره فرقان

کانَ: باشد

غَراما: دائمی، سخت و پردوام.

66 اِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرّا وَ مُقاما

اِنَّها: به درستی که آن

ساءَتْ: بد

مُسْتَقَرّا: قرارگاهی

وَ مُقاما: و جایگاهی است.

67 وَ الَّذینَ اِذا اَنْفَقُوا لَمْ یُسْرِفُوا وَ لَمْ یَقْتُرُوا

ص:510

وَ کانَ بَیْنَ ذلِکَ قَواما

وَ الَّذینَ: و آنان که

اِذا: وقتی

اَنْفَقُوا: انفاق کنند

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (607)

لَمْ یُسْرِفُوا: زیاده روی نکرده

وَ لَمْ یَقْتُرُوا: و نه تنگ می گیرند

وَ کانَ: و باشند

بَیْنَ ذلِکَ: بین آن

قَواما: معتدل، حدّ وسط.

68 وَالَّذینَ لایَدْعُونَ مَعَ اللّهِ اِلهااخَرَ وَ لایَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتی حَرَّمَ اللّهُ اِلاّ بِالْحَقِّ وَ لا یَزْنُونَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ یَلْقَ اَثاما

وَ الَّذینَ: و کسانی که

لا یَدْعُونَ: نمی خوانند

مَعَ اللّهِ: با خدا

اِلها: معبودی

ص:511

اخَرَ: دیگر

(608) جلد 18 سوره فرقان

وَ لایَقْتُلُونَ: و نمی کشند

النَّفْسَ الَّتی: کسی را که

حَرَّمَ: محترم داشته

اللّهُ: خداوند،

اِلاّ بِالْحَقِّ: جز به حق

وَ لا یَزْنُونَ: و زنا نمی کنند

وَ مَنْ: و هر کس

یَفْعَلْ: انجام دهد

ذلِکَ: این چنین،

یَلْقَ: ملاقات می کند، می بیند

اَثاما: کیفر گناه را.

69 یُضاعَفْ لَهُ الْعَذابُ یَوْمَ الْقِیمَةِ وَ یَخْلُدْ فیهِ مُهانا

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (609)

یُضاعَفْ: دو برابر می شود

لَهُ: برای او

ص:512

الْعَذابُ: عذاب

یَوْمَ: روز

الْقِیمَةِ: قیامت

وَ یَخْلُدْ: و جاویدان می شود

فیهِ: در آن

مُهانا: با خواری.

70 اِلاّ مَنْ تابَ وَ امَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحا فَاُولئِکَ یُبَدِّلُ اللّهُ سَیِّاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللّهُ غَفُورا رَحیما

اِلاّ مَنْ: مگر کسی که

تابَ: توبه کند

(610) جلد 18 سوره فرقان

وَ امَنَ: و ایمان آورد

وَ عَمِلَ: و انجام دهد

عَمَلاً: عملی

صالِحا: صالح

فَاُولئِکَ: پس آنان هستند که

ص:513

یُبَدِّلُ: تبدیل می کند

اللّهُ: خداوند

سَیِّاتِهِمْ: بدی هایشان را

حَسَناتٍ: به نیکی ها.

وَ کانَ: و باشد

اللّهُ: خداوند

غَفُورا: آمرزنده

رَحیما: مهربان.

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (611)

71 وَ مَنْ تابَ وَ عَمِلَ صالِحا فَاِنَّهُ یَتُوبُ اِلَی اللّهِ مَتابا

وَ مَنْ: و هر کس

تابَ: توبه کند

وَ عَمِلَ: و انجام دهد

صالِحا: عمل شایسته ای

فَاِنَّهُ: پس به درستی که او

یَتُوبُ: بازمی گردد

ص:514

اِلَی اللّهِ: به سوی خداوند

مَتابا: بازگشتی نیکو.

72 وَ الَّذینَ لا یَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ اِذا مَرُّوا بِالَّلغْوِ مَرُّوا کِراما

وَ الَّذینَ: و کسانی که

(612) جلد 18 سوره فرقان

لا یَشْهَدُونَ: گواهی نمی دهند

الزُّورَ: به باطل، به دروغ، به ناحق

وَ اِذا: و هنگامی که

مَرُّوا: عبور کنند

بِالَّلغْوِ: بر ناپسندی، برلغو و بیهودگی،

مَرُّوا: گذر کنند، عبور کنند

کِراما: کریمانه، بزرگوارانه.

73 وَ الَّذینَ اِذا ذُکِّرُوا بِایاتِ رَبِّهِمْ لَمْ یَخِرُّوا عَلَیْها صُمّا وَ عُمْیانا

ص:515

وَ الَّذینَ: و کسانی که

اِذا: وقتی

ذُکِّرُوا: تذکّر داده شوند

بِایاتِ: به آیات

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (613)

رَبِّهِمْ: پروردگارشان،

لَمْ یَخِرُّوا: نمی افتند

عَلَیْها: بر آن

صُمّا: کر

وَ عُمْیانا: و کور.

74 وَ الَّذینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ اَزْواجِنا وَ ذُرِّیّاتِنا قَرَّةَ اَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقینَ اِماما

وَ الَّذینَ: و کسانی که

یَقُولُونَ: می گویند:

رَبَّنا: پروردگارا!

هَبْ: عطا کن، ببخش

ص:516

لَنا: به ما

مِنْ اَزْواجِنا: از همسرانمان

(614) جلد 18 سوره فرقان

وَ ذُرِّیّاتِنا: و فرزندانمان

قَرَّةَ: روشنی

اَعْیُنٍ: چشم ها

وَ اجْعَلْنا: و قرار بده ما را

لِلْمُتَّقینَ: برای پرهیزکاران

اِماما: امام، پیشوا.

75 اُولئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ یُلَقَّوْنَ فیها تَحِیَّةً وَ سَلاما

اُولئِکَ: آنان

یُجْزَوْنَ: جزا داده می شوند

الْغُرْفَةَ: غرفه بهشت را

بِما: به خاطر آن که

صَبَرُوا: صبر کردند

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (615)

ص:517

وَ یُلَقَّوْنَ: و مواجه می شوند

فیها: در آن

تَحِیَّةً: با درود

وَ سَلاما: و سلام .

76 خالِدینَ فیها حَسُنَتْ مُسْتَقَرّا وَ مُقاما

خالِدینَ: جاودانند

فیها: در آن،

حَسُنَتْ: نیکو

مُسْتَقَرّا: قرارگاهی

وَ مُقاما: و مقامی است.

77 قُلْ ما یَعْبَؤُا بِکُمْ رَبّی لَوْلا دُعاؤُکُمْ فَقَدْ کَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ یَکُونُ لِزاما

(616) جلد 18 سوره فرقان

قُلْ: بگو:

ما یَعْبَؤُا: اعتنا نمی کند

ص:518

بِکُمْ: به شما

رَبّی: پروردگارم

لَوْ: اگر

لا دُعاؤُکُمْ: دعا و نیایش شما نباشد،

فَقَدْ: پس به تحقیق

کَذَّبْتُمْ: تکذیب کردید

فَسَوْفَ: پس به زودی

یَکُونُ: خواهد شد

لِزاما: دامنگیر، وبال گردن.

سوره فرقان لغات و مفاهیم قرآن کریم (617)

ص:519

«سوره شعراء»

1 طسآمآ

طسآمآ: از حروف مقطّعه

2 تِلْکَ ایاتُ الْکِتابِ الْمُبینِ

تِلْکَ: این

ایاتُ: آیه های

الْکِتابِ: کتاب

الْمُبینِ: روشن است.

3 لَعَلَّکَ باخِعٌ نَفْسَکَ اَلاّ یَکُونُوا مُؤْمِنینَ

لَعَلَّکَ: شاید تو

باخِعٌ: هلاک کننده

نَفْسَکَ: خودت باشی

(618) جلد 19 سوره شعراء

اَلاّ یَکُونُوا: این که نمی شوند

مُؤْمِنینَ: مؤمن.

ص:520

7 اَوَ لَمْ یَرَوْ اِلَی الاَْرْضِ کَمْ اَنْبَتْنا فیها مِنْ کُلِّ زَوْجٍ کَریمٍ

اَوَ: آیا و

لَمْ یَرَوْ: ندیدند، نگاه نکردند

اِلَی الاَْرْضِ: به زمین

کَمْ اَنْبَتْنا: چه بسیار رویاندیم

فیها مِنْ کُلِّ: در آن از هر

زَوْجٍ: زوجی، نوعی

کَریمٍ: سودمند، و خوب؟

8 اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً وَ ما کانَ اَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (619)

اِنَّ فی ذلِکَ: به درستی که در این

لاَیَةً: هر آینه عبرتی است.

وَ ما کانَ: و نباشند

اَکْثَرُهُمْ: بیشترشان

مُؤْمِنینَ: مؤمن.

ص:521

9 وَ اِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ

وَ اِنَّ رَبَّکَ: و همانا پروردگار تو

لَهُوَ الْعَزیزُ: قطعا شکست ناپذیر

الرَّحیمُ: مهربان است.

69 وَاتْلُ عَلَیْهِمْ نَبَأَ اِبْرهیمَ

وَ اتْلُ عَلَیْهِمْ: و بخوان بر آن ها

نَبَأَ: خبر مهمّ

(620) جلد 19 سوره شعراء

اِبْرهیمَ: ابراهیم را.

70 اِذْ قالَ لاَِبیهِ وَ قَوْمِه ما تَعْبُدُونَ

اِذْ قالَ: هنگامی که گفت

لاَِبیهِ: به پدر خود

وَ قَوْمِه: و قومش،

ما تَعْبُدُونَ: چه می پرستید؟

71 قالُوا نَعْبُدُ اَصْناما فَنَظَلُّ لَها عاکِفینَ

ص:522

قالُوا نَعْبُدُ: گفتند: می پرستیم

اَصْناما: بت هایی را

فَنَظَلُّ: پس پیوسته می مانیم

لَها عاکِفینَ: بر آن ها ملازم عبادت

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (621)

72 قالَ هَلْ یَسْمَعُونَکُمْ اِذْ تَدْعُونَ

قالَ هَلْ: گفت: آیا

یَسْمَعُونَکُمْ: می شنوند از شما،

اِذْ تَدْعُونَ: وقتی که می خوانید؟

73 اَوْ یَنْفَعُونَکُمْ اَوْ یَضُرُّونَ

اَوْ یَنْفَعُونَکُمْ: یا سود می رسانند به شما

اَوْ یَضُرُّونَ: یا ضرر می رسانند؟

74 قالُوا بَلْ وَجَدْنا اباءَنا کَذلِکَ یَفْعَلُونَ

قالُوا: گفتند:

بَلْ وَجَدْنا: (نه) بلکه یافتیم ما

ص:523

اباءَنا: پدرانمان را که

کَذلِکَ: این چنین

(622) جلد 19 سوره شعراء

یَفْعَلُونَ: می کردند.

75 قالَ اَفَرَاَیْتُمْ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

قالَ: گفت:

اَفَرَاَیْتُمْ: آیا پس دیدید

ما: آن چه را

کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ: می پرستید؟

76 اَنْتُمْ وَ اباؤُکُمُ الاَْقْدَمُونَ

اَنْتُمْ: شما

وَ اباؤُکُمُ: و پدرانتان که

الاَْقْدَمُونَ: در گذشته بودند؟

77 فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لی اِلاّ رَبَّ الْعالَمینَ

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (623)

فَاِنَّهُمْ: پس همانا آن ها

ص:524

عَدُوٌّ لی: دشمن من هستند

اِلاّ رَبَّ: مگر پروردگار

الْعالَمینَ: جهانیان.

78 اَلَّذی خَلَقَنی فَهُوَ یَهْدینِ

اَلَّذی خَلَقَنی: آن که مرا آفریده

فَهُوَ: پس او

یَهْدینِ: هدایتم

79 وَ الَّذی هُوَ یُطْعِمُنی وَ یَسْقینِ

وَ الَّذی هُوَ: و آن که او

یُطْعِمُنی: اطعامم می کند

وَ یَسْقینِ: و او سیرابم می کند.

(624) جلد 19 سوره شعراء

80 وَ اِذا مَرِضْتُ فَهُوَ یَشْفینِ

وَ اِذا: و هنگامی که

مَرِضْتُ: مریض شدم

ص:525

فَهُوَ: پس او

یَشْفینِ: شفایم می دهد.

81 وَ الَّذی یُمیتُنی ثُمَّ یُحْیینِ

وَ الَّذی یُمیتُنی: و آن که مرا می میراند

ثُمَّ یُحْیینِ: سپس زنده ام می کند.

82 وَالَّذی اَطْمَعُ اَنْ یَغْفِرَلی خَطیئَتی یَوْمَ الدّینِ

وَ الَّذی: و آن که

اَطْمَعُ: امید دارم، طمع دارم

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (625)

اَنْ یَغْفِرَلی: که ببخشد بر من

خَطیئَتی: خطاهایم را

یَوْمَ الدّینِ: روز قیامت.

83 رَبِّ هَبْ لی حُکْما وَ اَلْحِقْنی بالصّالِحینَ

رَبِّ: خدایا

هَبْ لی: ببخش به من، عطا کن به من

ص:526

حُکْما: حکمتی، فرزانگی

وَ اَلْحِقْنی: و مرا ملحق کن

بالصّالِحینَ: به صالحان.

84 وَ اجْعَلْ لی لِسانَ صِدْقٍ فِی الاخِرینَ

وَ اجْعَلْ لی: و قرار بده برای من

لِسانَ صِدْقٍ: زبان صِدق

(626) جلد 19 سوره شعراء

فِی الاخِرینَ: در میان آیندگان.

85 وَ اجْعَلْنی مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعیمِ

وَ اجْعَلْنی: و قرار بده مرا

مِنْ وَرَثَةِ: از وارثان

جَنَّةِ النَّعیمِ: بهشت پُر نعمت.

86 وَاغْفِرْلاَِبی اِنَّهُ کانَ مِنَ الضّالّینَ

وَ اغْفِرْ: و ببخش

لاَِبی: بر پدرم

ص:527

اِنَّهُ کانَ: همانا او، بود

مِنَ الضّالّینَ: از گمراهان.

87 وَ لا تُخْزِنی یَوْمَ یُبْعَثُونَ

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (627)

وَ لا تُخْزِنی: و خوار مکن مرا

یَوْمَ: روزی که

یُبْعَثُونَ: (مردم) برانگیخته می شوند.

88 یَوْمَ لا یَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ

یَوْمَ: روزی که

لا یَنْفَعُ: سود نمی دهد

مالٌ: مال

وَ لا بَنُونَ: و نه فرزندان.

89 اِلاّ مَنْ اَتَی اللّهَ بِقَلْبٍ سَلیمٍ

اِلاّ مَنْ: مگر کسی که

اَتَی اللّهَ: بیاورد نزد خدا

ص:528

بِقَلْبٍ: قلبی

(628) جلد 19 سوره شعراء

سَلیمٍ: سالم و پاک.

90 وَ اُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقینَ

وَ اُزْلِفَتِ: و نزدیک شود

الْجَنَّةُ: بهشت

لِلْمُتَّقینَ: برای پرهیزکاران.

91 وَ بُرِّزَتِ الْجَحیمُ لِلْغاوینَ

وَ بُرِّزَتِ: و آشکار شود

الْجَحیمُ: جهنّم

لِلْغاوینَ: برای گمراهان.

92 وَ قیلَ لَهُمْ اَیْنَما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ

وَ قیلَ: و گفته شود:

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (629)

لَهُمْ: به آن ها

ص:529

اَیْنَما: کجا هستند آن چه

کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ: عبادت می کردید؟

93 مِنْ دُونِ اللّهِ هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ اَوْیَنْتَصِرُونَ

مِنْ دُونِ اللّهِ: غیر از خدا،

هَلْ: آیا

یَنْصُرُونَکُمْ: یاری می کنند شما را

اَوْ یَنْتَصِرُونَ: یا یاری می دهند خود را؟

94 فَکُبْکِبُوا فیها هُمْ وَالْغاوُنَ

فَکُبْکِبُوا: پس افکنده شوند

فیها هُمْ: در آن ایشان

وَالْغاوُنَ: و گمراهان.

(630) جلد 19 سوره شعراء

95 وَ جُنُودُ اِبْلیسَ اَجْمَعُونَ

وَ جُنُودُ: و (نیز) سپاهیان

ص:530

اِبْلیسَ اَجْمَعُونَ: ابلیس همگی.

96 قالُوا وَ هُمْ فیها یَخْتَصِمُونَ

قالُوا: گویند:

وَ هُمْ فیها: در حالی که آن ها در آن

یَخْتَصِمُونَ: ستیزه می کنند،

97 تَاللّهِ اِنْ کُنّا لَفی ضَلالٍ مُبینٍ

تَاللّهِ: سوگند به خدا،

اِنْ کُنّا: همانا بودیم ما

لَفی ضَلالٍ: در گمراهی

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (631)

مُبینٍ: آشکاری.

98 اِذْ نُسَوّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمینَ

اِذْ: آن گاه که

نُسَوّیکُمْ: برابر می شمردیم شما را

ص:531

بِرَبِّ الْعالَمینَ: با پروردگار جهانیان.

99 وَ ما اَضَلَّنا اِلاَّالْمُجْرِمُونَ

وَ ما اَضَلَّنا: و گمراه نکردند ما را

اِلاَّالْمُجْرِمُونَ: مگر مجرمان.

100 فَما لَنا مِنْ شافِعینَ

فَما لَنا: پس نیست برای ما

مِنْ شافِعینَ: هیچ شفیعی.

(632) جلد 19 سوره شعراء

101 وَ لا صَدیقٍ حَمیمٍ

وَ لا صَدیقٍ: و نه دوست

حَمیمٍ: صمیمی، گرم.

102 فَلَوْ اَنَّ لَنا کَرَّةً فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ

فَلَوْ اَنَّ: پس ای کاش همانا

ص:532

لَنا کَرَّةً: برای ما بازگشتی بود

فَنَکُونَ: پس می شدیم

مِنَ الْمُؤْمِنینَ: از مؤمنان.

103 اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً وَ ما کانَ اَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنینَ

اِنَّ فی ذلِکَ: به درستی که در این،

لاَیَةً: هر آینه عبرتی است

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (633)

وَ ما کانَ: و نبودند

اَکْثَرُهُمْ: بیشترشان

مُؤْمِنینَ: مؤمن.

104 وَ اِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزیزُ الرَّحیمُ

وَ اِنَّ رَبَّکَ: و همانا پروردگار تو

لَهُوَ الْعَزیزُ: اوست، شکست ناپذیر

الرَّحیمُ: مهربان.

224 وَ الشُّعَراءُ یَتَّبِعُهُمُ الْغاوُنَ

ص:533

وَ الشُّعَراءُ: و شاعران را

یَتَّبِعُهُمُ: پیروی می کنند آن ها را

الْغاوُنَ: گمراهان.

(634) جلد 19 سوره شعراء

225 اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فی کُلِّ وادٍ یَهیمُونَ

اَلَمْ تَرَ: آیا ندیدی

اَنَّهُمْ: که آن ها

فی کُلِّ: در هر

وادٍ: وادی

یَهیمُونَ: سرگردانند؟

226 وَ اَنَّهُمْ یَقُولُونَ ما لا یَفْعَلُونَ

وَ اَنَّهُمْ: و همانا ایشان

یَقُولُونَ: می گویند

ما لا یَفْعَلُونَ: چیزی که انجام نمی دهند!

227 اِلاَّ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ وَ ذَکَرُوا

ص:534

اللّهَ کَثیرا وَ انْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ ما ظُلِمُوا وَ سَیَعْلَمُ

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (635)

الَّذینَ ظَلَمُوا اَیَّ مُنْقَلَبٍ یَنْقَلِبُونَ

اِلاَّ الَّذینَ: مگر کسانی که

امَنُوا: ایمان آورده

وَ عَمِلُوا: و انجام دهند

الصّالِحاتِ: عمل صالح

وَ ذَکَرُوا: و یاد کنند

اللّهَ: خدا را

کَثیرا: بسیار،

وَ انْتَصَرُوا: و (به نفع اسلام) یاری دادند

مِنْ بَعْدِ: از بعد

ما ظُلِمُوا: آن که ستم دیدند،

وَ سَیَعْلَمُ: و به زودی خواهند دانست

الَّذینَ: کسانی که

ظَلَمُوا: ظلم کردند

(636) جلد 19 سوره شعراء

اَیَّ مُنْقَلَبٍ: به کدام بازگشتگاهی

یَنْقَلِبُونَ: بازمی گردند.

سوره شعراء لغات و مفاهیم قرآن کریم (637)

ص:535

«سوره نمل»

1 طسآ تَلْکَ ایاتُ الْقُرْاآنِ وَ کِتابٍ مُبینٍ

طسآ: از حروف مقطّعه.

تَلْکَ ایاتُ: این آیات

الْقُرْآنِ: قرآن

وَ کِتابٍ: و کتابی

مُبینٍ: آشکار است.

2 هُدًی وَ بُشْری لِلْمُؤْمِنینَ

هُدًی: هدایت

وَ بُشْری: و بشارتی

لِلْمُؤْمِنینَ: برای مؤمنان است.

3 اَلَّذینَ یُقیمُونَ الصَّلوةَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکوةَ وَ

(638) جلد 19 سوره نمل

هُمْ بِالاْخِرَةِ هُمْ یُوقِنُونَ

اَلَّذینَ: آنان که

ص:536

یُقیمُونَ: برپامی دارند

الصَّلوةَ: نماز را

وَ یُؤْتُونَ: و می دهند

الزَّکوةَ: زکات را

وَ هُمْ: و ایشان

بِالاْخِرَةِ: به آخرت

هُمْ: ایشانند

یُوقِنُونَ: یقین آورندگان.

4 اِنَّ الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالاْخِرَةِ زَیَّنّا لَهُمْ اَعْمالَهُمْ فَهُمْ یَعْمَهُونَ

اِنَّ: همانا

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (639)

الَّذینَ: کسانی که

لا یُؤْمِنُونَ: ایمان نمی آورند

بِالاْخِرَةِ: به آخرت،

زَیَّنّا: زینت دادیم

ص:537

لَهُمْ: برایشان

اَعْمالَهُمْ: اعمالشان را،

فَهُمْ: پس ایشان

یَعْمَهُونَ: سرگردان می شوند.

5 اوُلئِکَ الَّذینَ لَهُمْ سُوءُالْعَذابِ وَهُمْ فِی الاْخِرَةِ هُمُ الاَْخْسَرُونَ

اوُلئِکَ: آنان

الَّذینَ: کسانی هستند که

لَهُمْ: برای ایشان است

(640) جلد 19 سوره نمل

سُوءُ الْعَذابِ: عذاب بد،

وَ هُمْ: و آن ها

فِی الاْخِرَةِ: در آخرت

هُمُ: ایشانند

الاَْخْسَرُونَ: زیانکارترین (مردم).

ص:538

6 وَ اِنَّکَ لَتُلَقَّی الْقُرْاآنَ مِنْ لَدُنْ حَکیمٍ عَلیمٍ

وَ اِنَّکَ: و به درستی که تو

لَتُلَقَّی: حقّا دریافت می کنی

الْقُرْآنَ: قرآن را

مِنْ لَدُنْ: از نزد (خدایی)

حَکیمٍ عَلیمٍ: فرزانه و دانا.

15 وَلَقَدْاتَیْناداوُدَوَسُلَیْمانَ عِلْماوَقالاَالْحَمْدُلِلّهِ

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (641)

الَّذی فَضَّلَنا عَلی کَثیرٍ مِنْ عِبادِهِ الْمُؤْمِنینَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اتَیْنا: دادیم ما

داوُدَ: به داود

وَ سُلَیْمانَ: و سلیمان

عِلْما: دانشی،

وَ قالاَ: و گفتند:

الْحَمْدُ: حمد و سپاس

ص:539

لِلّهِ: برای خداوندی است

الَّذی فَضَّلَنا: که برتری داد ما را

عَلی کَثیرٍ: بر بسیاری

مِنْ عِبادِهِ: از بندگانش

الْمُؤْمِنینَ: که مؤمن هستند.

(642) جلد 19 سوره نمل

16 وَ وَرِثَ سُلَیْمنُ داوُدَ وَ قالَ یا اَیُّهَا النّاسُ عُلِّمْنا مَنْطِقَ الطَّیْرِ وَ اُوتینا مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ اِنَّ هذا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبینُ

وَ وَرِثَ: و سلیمان وارث داود

سُلَیْمنُ داوُدَ شد،

وَ قالَ: و گفت:

یا اَیُّهَا النّاسُ: ای مردم!

عُلِّمْنا: آموخته ایم ما

مَنْطِقَ: زبان

الطَّیْرِ: پرندگان را

ص:540

وَ اُوتینا: و داده شدیم ما

مِنْ کُلِّ: از هر

شَیْ ءٍ: چیزی (بهره ای)،

اِنَّ: به درستی که

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (643)

هذا: این

لَهُوَ: همان است

الْفَضْلُ: برتری

الْمُبینُ: آشکار.

17 وَ حُشِرَ لِسُلَیْمنَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَ الاِْنْسِ وَ الطَّیْرِفَهُمْ یُوزَعُونَ

وَ حُشِرَ: و جمع شدند

لِسُلَیْمنَ: برای سلیمان،

جُنُودُهُ: سپاهیانش

مِنَ الْجِنِّ: از جنّ

وَ الاِْنْسِ: و انس

ص:541

وَ الطَّیْرِ: و پرندگان

فَهُمْ: پس آن ها

(644) جلد 19 سوره نمل

یُوزَعُونَ: به نظم آمدند.

18 حَتّی اِذا اَتَوْا عَلی وادِ النَّمْلِ قالَتْ نَمْلَةٌ یا اَیُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَساکِنَکُمْ لا یَحْطِمَنَّکُمْ سُلَیْمنُ وَ جُنُودُهُ وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ

حَتّی اِذا: تا آن گاه که

اَتَوْا: آمدند

عَلی وادِ: به وادی (به سرزمین)

النَّمْلِ: مورچگان،

قالَتْ: گفت:

نَمْلَةٌ: مورچه ای

یا اَیُّهَا: ای

النَّمْلُ: مورچگان!

ادْخُلُوا: داخل شوید

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (645)

ص:542

مَساکِنَکُمْ: به خانه هایتان

لا یَحْطِمَنَّکُمْ: مبادا پایمال کند شما را

سُلَیْمنُ: سلیمان

وَ جُنُودُهُ: و سپاهیانش

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

لا یَشْعُرُونَ: نمی فهمند.

19 فَتَبَسَّمَ ضاحِکا مِنْ قَوْلِها وَ قالَ رَبِّ اَوْزِعْنی اَنْ اَشْکُرَ نِعْمَتَکَ الَّتی اَنْعَمْتَ عَلَیَّ وَ عَلی والِدَیَّ وَ اَنْ اَعْمَلَ صالِحاتَرْضهُ وَ اَدْخِلْنی بِرَحْمَتِکَ فی عِبادِکَ الصّالِحینَ

فَتَبَسَّمَ: پس تبسّم کرد و

ضاحِکا: خندید

مِنْ قَوْلِها: از سخن او

(646) جلد 19 سوره نمل

وَ قالَ: و گفت:

رَبِّ: پروردگارا!

ص:543

اَوْزِعْنی: وادار کن مرا، توفیق بده مرا

اَنْ اَشْکُرَ: که شکر کنم، سپاس دارم

نِعْمَتَکَ الَّتی: نعمتت را که

اَنْعَمْتَ: ارزانی داشتی

عَلَیَّ وَ: بر من و

عَلی والِدَیَّ: بر پدر و مادرم

وَ اَنْ: و این که

اَعْمَلَ: انجام دهم

صالِحا: عمل صالحی که

تَرْضهُ: می پسندی، راضی می شوی

وَاَدْخِلْنی: و داخل کنی مرا

بِرَحْمَتِکَ: به رحمتت

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (647)

فی: در میان

عِبادِکَ: بندگان

الصّالِحینَ: صالحت.

ص:544

20 وَ تَفَقَّدَ الطَّیْرَ فَقالَ مالِیَ لا اَرَی الْهُدْهُدَ اَمْ کانَ مِنَ الْغائِبینَ

وَ تَفَقَّدَ: و جویا شد

الطَّیْرَ: از حال پرندگان

فَقالَ: پس گفت:

مالِیَ: چه شده است مرا

لا اَرَی: نمی بینم

الْهُدْهُدَ: هُدهُد را؟

اَمْ: آیا

کانَ: باشد

(648) جلد 19 سوره نمل

مِنَ الْغائِبینَ: از غائبان؟

21 لاَُعَذِّبَنَّهُ عَذابا شَدیدا اَوْلاََ ذْبَحَنَّهُ اَوْلَیَأْتِیَنّی بِسُلْطانٍ مُبینٍ

لاَُعَذِّبَنَّهُ: حتما عذاب می کنم او را

عَذابا: عذابی

ص:545

شَدیدا: سخت

اَوْلاََذْبَحَنَّهُ: یا حتما سرش را می بُرم

اَوْلَیَأْتِیَنّی: مگر این که بیاورد

بِسُلْطانٍ: دلیل

مُبینٍ: روشنی.

22 فَمَکَثَ غَیْرَ بَعیدٍ فَقالَ اَحَطْتُ بِما لَمْ تُحِطْ بِه وَجِئْتُکَ مِنْ سَبَأٍ بِنَبَأٍ یَقینٍ

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (649)

فَمَکَثَ: پس ماند، درنگ کرد

غَیْرَ بَعیدٍ: نه چندان زیاد

فَقالَ: پس گفت:

اَحَطْتُ: آگاهی پیدا کردم

بِما: به چیزی که

لَمْ تُحِطْ: آگاهی نیافتی تو

بِه: به آن،

وَ جِئْتُکَ: و آورده ام برای تو

ص:546

مِنْ سَبَأٍ: از سبا

بِنَبَأٍ: خبری مهمّ

یَقینٍ: یقینی، درست، قطعی.

23 اِنّی وَجَدْتُ امْرَاَةً تَمْلِکُهُمْ وَ اُوتِیَتْ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَلَها عَرْشٌ عَظیمٌ

(650) جلد 19 سوره نمل

اِنّی: همانا من

وَجَدْتُ: یافتم (آنجا)

امْرَاَةً: زنی که

تَمْلِکُهُمْ: سلطنت می کند برای آن ها

وَ اُوتِیَتْ: و (به او) داده شده

مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ: از هر چیزی

وَ لَها: و برای او

عَرْشٌ: عرش، تخت

عَظیمٌ: بزرگی است.

ص:547

24 وَجَدْتُها وَ قَوْمَها یَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللّهِ وَ زَیَّنَ لَهُمُ الشَّیْطانُ اَعْمالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبیلِ فَهُمْ لا یَهْتَدُونَ

وَجَدْتُها: و یافتم او

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (651)

وَ قَوْمَها: و قومش را که

یَسْجُدُونَ: سجده می کنند

لِلشَّمْسِ: برای خورشید

مِنْ دُونِ: به جای

اللّهِ: خدا،

وَ زَیَّنَ: و زینت داده

لَهُمُ: برای آن ها

الشَّیْطانُ: شیطان

اَعْمالَهُمْ: اعمالشان را

فَصَدَّهُمْ: پس بازداشته آن ها را

عَنِ السَّبیلِ: از راه (راست)

فَهُمْ: پس ایشان

ص:548

لا یَهْتَدُونَ: هدایت نیافته اند.

(652) جلد 19 سوره نمل

25 اَلاّ یَسْجُدُوا لِلّهِ الَّذی یُخْرِجُ الْخَبْ ءَ فِی السَّمواتِ وَالاَْرْضِ وَیَعْلَمُ ماتُخْفُونَ وَماتُعْلِنُونَ

اَلاّ یَسْجُدُوا: این که سجده نکنند

لِلّهِ الَّذی: برای خدایی که

یُخْرِجُ: خارج می کند

الْخَبْ ءَ: پنهانی ها را

فِی السَّمواتِ: در آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین،

وَ یَعْلَمُ: و می داند

ما: آن چه را

تُخْفُونَ: مخفی می کنید

وَ ما: و آن چه را

تُعْلِنُونَ: آشکار می کنید.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (653)

ص:549

26 اَللّهُ لااِلهَ اِلاّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظیمِ

اَللّهُ: خدایی که

لااِلهَ: نیست معبودی

اِلاّ هُوَ: مگر او که

رَبُّ الْعَرْشِ: صاحب عرش

الْعَظیمِ: بزرگ است.

27 قالَ سَنَنْظُرُ اَصَدَقْتَ اَمْ کُنْتَ مِنَ الْکاذِبینَ

قالَ: (سلیمان) گفت:

سَنَنْظُرُ: به زودی خواهیم دید

اَصَدَقْتَ: آیا راست گفتی

اَمْ کُنْتَ: یا بودی

مِنَ الْکاذِبینَ: از دروغگویان.

(654) جلد 19 سوره نمل

28 اِذْهَبْ بِکِتابی هذا فَأَلْقِهْ اِلَیْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْماذا یَرْجِعُونَ

ص:550

اِذْهَبْ: بِبَر

بِکِتابی هذا: این نامه مرا

فَأَلْقِهْ: پس بیفکن آن را

اِلَیْهِمْ ثُمَّ: به سویشان سپس

تَوَلَّ: پشت کن، دور شو

عَنْهُمْ: از آن ها،

فَانْظُرْ: پس ببین

ماذا: چه چیزی

یَرْجِعُونَ: برمی گردانند، چه پاسخی می دهند.

29 قالَتْ یا اَیُّهَا الْمَلَؤُا اِنّی اُلْقِیَ اِلَیَّ کِتابٌ کَریمٌ

قالَتْ: (ملکه سبا) گفت:

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (655)

یا اَیُّهَا: ای

الْمَلَؤُا: اشراف! بزرگان!

اِنّی: همانا

اُلْقِیَ: افکنده شده

ص:551

اِلَیَّ: به سوی من

کِتابٌ: نامه ای

کَریمٌ: ارجمند، گرامی.

30 اِنَّهُ مِنْ سُلَیْمنَ وَاِنَّهُ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ

اِنَّهُ: به درستی که آن

مِنْ سُلَیْمنَ: از طرف سلیمان است.

وَ اِنَّهُ: و به درستی که آن

بِسْمِ اللّهِ: به نام خداوند

الرَّحْمنِ: هستی بخش

(656) جلد 19 سوره نمل

الرَّحیمِ: مهربان است.

31 اَلاّ تَعْلُوا عَلَیَّ وَأْتُونی مُسْلِمینَ

اَلاّ تَعْلُوا: این که برتری جویی نکنید

عَلَیَّ: بر من

وَ أْتُونی: و بیایید نزد من

ص:552

مُسْلِمینَ: در حالی که تسلیم (حق) هستید.

32 قالَتْ یا اَیُّهَا الْمَلَؤُا اَفْتُونی فی اَمْری ما کُنْتُ قاطِعَةً اَمْرا حَتّی تَشْهَدُونِ

قالَتْ: گفت:

یا اَیُّهَا الْمَلَؤُا: ای بزرگان!

اَفْتُونی: نظر دهید به من

فی اَمْری: در کارم که

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (657)

ما کُنْتُ: نبودم

قاطِعَةً: تصمیم گیرنده

اَمْرا حَتّی: کاری تا

تَشْهَدُونِ: نزد من حاضر و ناظر باشید.

33 قالُوا نَحْنُ اُولُوا قُوَّةٍ وَ اُولُوا بَأْسٍ شَدیدٍ وَالاَْمْرُ اِلَیْکِ فَانْظُری ماذا تَأْمُرینَ

قالُوا نَحْنُ: گفتند: ما

ص:553

اُولُوا قُوَّةٍ: صاحبان قوّت و نیرو

وَ اُولُوا: و صاحبان

بَأْسٍ شَدیدٍ: جنگاوریم

وَ الاَْمْرُ: و (اختیار) کار

اِلَیْکِ: با توست

فَانْظُری: پس نظر کن، ببین

(658) جلد 19 سوره نمل

ماذا تَأْمُرینَ: چه امر می کنی.

34 قالَتْ اِنَّ الْمُلُوکَ اِذا دَخَلُوا قَرْیَةً اَفْسَدُوها وَ جَعَلُوا اَعِزَّةَ اَهْلِها اَذِلَّةً وَ کَذلِکَ یَفْعَلُونَ

قالَتْ: (ملکه) گفت:

اِنَّ الْمُلُوکَ: همانا پادشاهان

اِذا دَخَلُوا: وقتی داخل شوند

قَرْیَةً: به شهری،

اَفْسَدُوها: تباه می کنند آن را

وَ جَعَلُوا: و قرار می دهند

اَعِزَّةَ: عزیزان

ص:554

اَهْلِها: اهلش را

اَذِلَّةً: ذلیل و خوار

وَ کَذلِکَ: و این چنین

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (659)

یَفْعَلُونَ: عمل می کنند.

35 وَ اِنّی مُرْسِلَةٌ اِلَیْهِمْ بِهَدِیَّةٍ فَناظِرَةٌ بِمَ یَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ

وَ اِنّی: و به درستی که من

مُرْسِلَةٌ: فرستنده ام

اِلَیْهِمْ بِهَدِیَّةٍ: به سویشان هدیه ای،

فَناظِرَةٌ: پس ناظرم، تا ببینم

بِمَ یَرْجِعُ: با چه (پاسخی) برمی گردند

الْمُرْسَلُونَ: فرستادگان.

36 فَلَمّا جاءَ سُلَیْمنَ قالَ اَتُمِدُّنَنِ بِمالٍ فَما اتانِیَ اللّهُ خَیْرٌ مِمّااتیکُمْ بَلْ اَنْتُمْ بِهَدِیَّتِکُمْ تَفْرَحُونَ

فَلَمّا جاءَ: پس وقتی که آمد

(660) جلد 19 سوره نمل

ص:555

سُلَیْمنَ: نزد سلیمان،

قالَ: گفت: (سلیمان)

اَتُمِدُّنَنِ: آیا مرا مدد می دهید

بِمالٍ فَما: با مال؟ پس آن چه

اتانِیَ اللّهُ: داده به من خدا،

خَیْرٌ مِمّا: بهتر است از آن چه

اتیکُمْ: به شما داده است

بَلْ اَنْتُمْ: بلکه شما

بِهَدِیَّتِکُمْ: با هدیه تان

تَفْرَحُونَ: خوشحالید، شادی می کنید.

37 اِرْجِعْ اِلَیْهِمْ فَلَنَأْتِیَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لا قِبَلَ لَهُمْ بِها وَ لَنُخْرِجَنَّهُمْ مِنْها اَذِلَّةً وَ هُمْ صاغِرُونَ

اِرْجِعْ اِلَیْهِمْ: بازگرد به سویشان

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (661)

فَلَنَأْتِیَنَّهُمْ: پس حتما می آوریم بر سرشان

بِجُنُودٍ: سپاهیانی که

ص:556

لا قِبَلَ: هیچ توان مقابله نیست

لَهُمْ بِها: برای ایشان به آن

وَ لَنُخْرِجَنَّهُمْ: و حتما بیرون می کنیم آن ها را

مِنْها اَذِلَّةً: از آن جا با ذلّت

وَ هُمْ: در حالی که آن ها از

صاغِرُونَ: حقیرانند.

38 قالَ یا اَیُّهَا الْمَلَؤُا اَیُّکُمْ یَأْتینی بِعَرْشِها قَبْلَ اَنْ یَأْتُونی مُسْلِمینَ

قالَ: گفت: (سلیمان)

یا اَیُّهَا الْمَلَؤُا: ای بزرگان!

اَیُّکُمْ: کدام یک از شما

(662) جلد 19 سوره نمل

یَأْتینی: می آورد نزد من

بِعَرْشِها قَبْلَ: تخت او را قبل از

اَنْ یَأْتُونی: این که بیایند نزد من

مُسْلِمینَ: به حالت تسلیم؟

ص:557

39 قالَ عِفْریتٌ مِنَ الْجِنِّ اَنَا اتیکَ بِه قَبْلَ اَنْ تَقُومَ مِنْ مَقامِکَ وَ اِنّی عَلَیْهِ لَقَوِیٌّ اَمینٌ

قالَ عِفْریتٌ: گفت: عفریتی

مِنَ الْجِنِّ: از جن

اَنَا اتیکَ بِه: من می آورم نزد تو آن را

قَبْلَ اَنْ تَقُومَ: قبل از این که برخیزی

مِنْ مَقامِکَ: از مجلست، از جایگاهت،

وَ اِنّی عَلَیْهِ: و همانا من بر آن

لَقَوِیٌّ اَمینٌ: هر آینه توانا و امینم.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (663)

40 قالَ الَّذی عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْکِتابِ اَنَا اتیکَ بِه قَبْلَ اَنْ یَرْتَدَّ اِلَیْکَ طَرْفُکَ فَلَمّا رَاهُ مُسْتَقِرّا عِنْدَهُ قالَ هذا مِنْ فَضْلِ رَبّی لِیَبْلُوَنی ءَاَشْکُرُ اَمْ اَکْفُرُ وَمَنْ شَکَرَ فَاِنَّما یَشْکُرُ لِنَفْسِه وَ مَنْ کَفَرَ فَاِنَّ رَبّی غَنِیٌّ کَریمٌ

قالَ الَّذی: گفت: کسی که

ص:558

عِنْدَهُ عِلْمٌ: نز او علمی، دانشی

مِنَ الْکِتابِ: از کتاب بود،

اَنَا اتیکَ بِه: من می آورم نزد تو آن را

قَبْلَ اَنْ یَرْتَدَّ: قبل از این که برگردد

اِلَیْکَ: به سوی تو

طَرْفُکَ: پلک چشم تو،

فَلَمّا رَاهُ: پس وقتی که دید آن را

مُسْتَقِرّا: حاضر و قرار گرفته

(664) جلد 19 سوره نمل

عِنْدَهُ: نزد خود،

قالَ هذا: گفت: این

مِنْ فَضْلِ: از فضل

رَبّی: پروردگار من است

لِیَبْلُوَنی: تا آزمایش کند مرا،

ءَاَشْکُرُ: آیا شکر می کنم

اَمْ اَکْفُرُ: یا کفر می ورزم، ناسپاسی می کنم؟

وَ مَنْ شَکَرَ: و هر کس شکر کند،

ص:559

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

یَشْکُرُ: شکر می کند

لِنَفْسِه: به سود خودش،

وَ مَنْ کَفَرَ: و هر کس کفران کند

فَاِنَّ رَبّی: پس همانا پروردگارم

غَنِیٌّ کَریمٌ: بی نیاز و کریم است.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (665)

41 قالَ نَکِّرُوا لَها عَرْشَها نَنْظُرْ اَتَهْتَدی اَمْ تَکُونُ مِنَ الَّذینَ لا یَهْتَدُونَ

قالَ نَکِّرُوا: گفت: ناشناس سازید

لَها عَرْشَها: برای او تختش را

نَنْظُرْ: ببینیم

اَتَهْتَدی: آیا راه می یابد، می بَرَد

اَمْ تَکُونُ: یا می باشد

مِنَ الَّذینَ: از کسانی که

لا یَهْتَدُونَ: پی نمی برند، هدایت نمی شوند؟

ص:560

42 فَلَمّا جاءَتْ قیلَ اَهکَذا عَرْشُکِ قالَتْ کَاَنَّهُ هُوَ وَ اُوتینَاالْعِلْمَ مِنْ قَبْلِها وَ کُنّا مُسْلِمینَ

فَلَمّا: پس وقتی که

جاءَتْ: آمد (ملکه)

(666) جلد 19 سوره نمل

قیلَ: (به او) گفته شد:

اَهکَذا: آیا همین گونه است

عَرْشُکِ: تخت تو؟

قالَتْ: گفت: (ملکه)

کَاَنَّهُ هُوَ: گویا این خود آن است

وَ اُوتینَا الْعِلْمَ: و واقف شده بودیم ما

مِنْ قَبْلِها: قبل از این

وَ کُنّا مُسْلِمینَ: و بودیم تسلیم.

43 وَ صَدَّها ما کانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللّهِ اِنَّها کانَتْ مِنْ قَوْمٍ کافِرینَ

ص:561

وَ صَدَّها: و باز داشت او را

ما کانَتْ تَعْبُدُ: از آن چه می پرستید

مِنْ دُونِ: غیر از

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (667)

اللّهِ: خدا،

اِنَّها کانَتْ: به درستی که او بود

مِنْ قَوْمٍ: از قوم، از گروه

کافِرینَ: کافران.

44 قیلَ لَهَا ادْخُلِی الصَّرْحَ فَلَمّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَ کَشَفَتْ عَنْ ساقَیْها قالَ اِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَواریرَ قالَتْ رَبِّ اِنّی ظَلَمْتُ نَفْسی وَ اَسْلَمْتُ مَعَ سُلَیْمنَ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ

قیلَ لَهَا: گفته شد: به او

ادْخُلِی: داخل کاخ شو

الصَّرْحَ

فَلَمّا: پس وقتی که

رَأَتْهُ: دید آن را

(668) جلد 19 سوره نمل

ص:562

حَسِبَتْهُ: گمان کرد آن

لُجَّةً: نهر آبی است

وَ کَشَفَتْ: و نمایان کرد، برهنه کرد

عَنْ ساقَیْها: ساقهایش را،

قالَ: گفت: (سلیمان)

اِنَّهُ صَرْحٌ: همانا آن کاخی

مُمَرَّدٌ: صیقلی شده

مِنْ قَواریرَ: از بلورهاست.

قالَتْ: گفت: (ملکه)

رَبِّ: پروردگارا!

اِنّی: به درستی که من

ظَلَمْتُ نَفْسی: ظلم کردم به خودم

وَ اَسْلَمْتُ: و تسلیم شدم

مَعَ سُلَیْمنَ: با سلیمان

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (669)

لِلّهِ: برای خداوند،

رَبِّ الْعالَمینَ: پروردگار جهانیان.

«پایان جزء 19»

(670) جلد 19 سوره نمل

ص:563

61 اَمَّنْ جَعَلَ الاَْرْضَ قَرارا وَ جَعَلَ خِلالَها اَنْهارا وَ جَعَلَ لَها رَواسِیَ وَ جَعَلَ بَیْنَ الْبَحْرَیْنِ حاجِزا ءَاِلهٌ مَعَ اللّهِ بَلْ اَکْثَرُهُمْ لا یَعْلَمُونَ

اَمَّنْ: یا کسی که

جَعَلَ: قرار داد

الاَْرْضَ: زمین را

قَرارا: قرارگاه، آرامگاه

وَ جَعَلَ: و قرار داد

خِلالَها: لابلای آن

اَنْهارا: نهرهایی، رودهایی

وَ جَعَلَ: و قرار داد

لَها: برای آن

رَواسِیَ: کوه های ثابت

وَ جَعَلَ: و قرار داد

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (671)

بَیْنَ: بین

الْبَحْرَیْنِ: دو دریا

حاجِزا: حائلی، مانعی.

ص:564

ءَ اِلهٌ: آیا معبودی

مَعَ اللّهِ: با خدا هست؟

بَلْ: بلکه

اَکْثَرُهُمْ: بیشترشان

لا یَعْلَمُونَ: نمی دانند.

62 اَمَّنْ یُجیبُ الْمُضْطَرَّ اِذا دَعاهُ وَ یَکْشِفُ السُّوءَ وَ یَجْعَلُکُمْ خُلَفاءَالاَْرْضِ ءَاِلهٌ مَعَ اللّهِ قَلیلاً ما تَذَکَّرُونَ

اَمَّنْ: یا کسی که

یُجیبُ: اجابت می کند

(672) جلد 20 سوره نمل

الْمُضْطَرَّ: درمانده را

اِذا: هنگامی که

دَعاهُ: بخوانَدَش

وَ یَکْشِفُ: و برطرف می سازد

السُّوءَ: گرفتاری را، بدی را

وَ یَجْعَلُکُمْ: و قرار می دهد شما را

ص:565

خُلَفاءَ: جانشینان

الاَْرْضِ: زمین ؟

ءَاِلهٌ: آیا معبودی

مَعَ: با

اللّهِ: خدا هست؟

قَلیلاً ما: چه کم

تَذَکَّرُونَ: متذکّر می شوید.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (673)

63 اَمَّنْ یَهْدیکُمْ فی ظُلُماتِ الْبَّرِ وَ الْبَحْرِ وَ مَنْ یُرْسِلُ الرِّیاحَ بُشْرا بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِه ءَاِلهٌ مَعَ اللّهِ تَعالَی اللّهُ عَمّا یُشْرِکُونَ

اَمَّنْ: یا کسی که

یَهْدیکُمْ: هدایت می کند شما را

فی ظُلُماتِ: در تاریکی های

الْبَّرِ: خشکی

وَ الْبَحْرِ: و دریا

وَ مَنْ: و چه کسی

ص:566

یُرْسِلُ: می فرستد

الرِّیاحَ: بادها را

بُشْرا: بشارت دهنده

بَیْنَ یَدَیْ: پیشاپیش

رَحْمَتِه: رحمتش؟

(674) جلد 20 سوره نمل

ءَاِلهٌ: آیا معبودی

مَعَ اللّهِ: با خدا هست؟

تَعالَی: برتر است

اللّهُ: خداوند

عَمّا: از آن چه

یُشْرِکُونَ: شریک قرار می دهند.

64 اَمَّنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعیدُهُ وَ مَنْ یَرْزُقُکُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الاَْرْضِ ءَاِلهٌ مَعَ اللّهِ قُلْ هاتُوا بُرْهانَکُمْ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ

اَمَّنْ: یا کسی که

یَبْدَؤُا: آغاز می کند

ص:567

الْخَلْقَ: خلقت را

ثُمَّ: سپس

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (675)

یُعیدُهُ: برمی گرداند آن را

وَ مَنْ: و کسی که

یَرْزُقُکُمْ: روزی می دهد به شما

مِنَ السَّماءِ: از آسمان

وَ الاَْرْضِ: و زمین.

ءَاِلهٌ: آیا معبودی

مَعَ اللّهِ: با خدا هست؟

قُلْ: بگو:

هاتُوا: بیاورید

بُرْهانَکُمْ: دلیلتان را

اِنْ کُنْتُمْ: اگر هستید

صادِقینَ: از راستگویان.

65 قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّمواتِ وَ الاَْرْضِ الْغَیْبَ

(676) جلد 20 سوره نمل

اِلاَّ اللّهُ وَ ما یَشْعُرُونَ اَیّانَ یُبْعَثُونَ

ص:568

قُلْ: بگو:

لا یَعْلَمُ: نمی داند

مَنْ فِی: کسی در

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضِ: و زمین،

الْغَیْبَ: غیب را

اِلاَّ اللّهُ: مگر خدا،

وَ ما یَشْعُرُونَ: و نمی دانند

اَیّانَ: کِی، چه وقت

یُبْعَثُونَ: برانگیخته می شوند.

66 بَلِ ادّارَکَ عِلْمُهُمْ فِی الاْخِرَةِ بَلْ هُمْ فی شَکٍّ مِنْها بَلْ هُمْ مِنْها عَمُونَ

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (677)

بَلِ: بلکه

ادّارَکَ: به پایان رسیده

عِلْمُهُمْ: علم آن ها

ص:569

فِی الاْخِرَةِ: در مورد آخرت.

بَلْ: بلکه

هُمْ: ایشان

فی شَکٍّ: در شکّند

مِنْها: از آن

بَلْ: بلکه

هُمْ: ایشان

مِنْها: در مورد آن

عَمُونَ: کورند.

67 وَ قالَ الَّذینَ کَفَرُوا ءَاِذا کُنّا تُرابا وَ اباؤُنا

(678) جلد 20 سوره نمل

اَئِنّالَمُخْرَجُونَ

وَ قالَ: و گفتند:

الَّذینَ: کسانی که

کَفَرُوا: کافر شدند

ءَاِذا: آیا هنگامی که

ص:570

کُنّا: شدیم

تُرابا: خاک

وَ اباؤُنا: و پدرانمان،

اَئِنّا: آیا همانا ما

لَمُخْرَجُونَ: واقعا بیرون آورده می شویم؟

68 لَقَدْ وُعِدْنا هذا نَحْنُ وَ اباؤُنا مِنْ قَبْلُ اِنْ هذا اِلاّ اَساطیرُ الاَْوَّلینَ

لَقَدْ: هر آینه به تحقیق

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (679)

وُعِدْنا: وعده داده شدیم

هذا: به این،

نَحْنُ وَ: ما و

اباؤُنا: پدرانمان

مِنْ قَبْلُ: از قبل

اِنْ هذا: نیست این

اِلاّ اَساطیرُ: مگر افسانه های

ص:571

الاَْوَّلینَ: پیشنیان.

69 قُلْ سیرُوا فِی الاَْرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُجْرِمینَ

قُلْ: بگو:

سیرُوا: سیر کنید

فِی الاَْرْضِ: در زمین

(680) جلد 20 سوره نمل

فَانْظُرُوا: پس بنگرید

کَیْفَ: چگونه

کانَ: بود

عاقِبَةُ: عاقبت

الْمُجْرِمینَ: گنه کاران.

70 وَ لا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَ لا تَکُنْ فی ضَیْقٍ مِمّا یَمْکُرُونَ

وَ لا تَحْزَنْ: و غم مخور

ص:572

عَلَیْهِمْ: بر آن ها

وَ لا تَکُنْ: و نباش

فی ضَیْقٍ: در تنگی و سختی

مِمّا: از آن چه

یَمْکُرُونَ: مکر می کنند.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (681)

71 وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ

وَ یَقُولُونَ: و می گویند:

مَتی: کِی است

هذَا: این

الْوَعْدُ: وعده

اِنْ کُنْتُمْ: اگر هستید

صادِقینَ: از راستگویان؟

72 قُلْ عَسی اَنْ یَکُونَ رَدِفَ لَکُمْ بَعْضُ الَّذی تَسْتَعْجِلُونَ

ص:573

قُلْ: بگو:

عَسی: شاید

اَنْ یَکُونَ: این که باشد

(682) جلد 20 سوره نمل

رَدِفَ لَکُمْ: در پی شما

بَعْضُ الَّذی: بعضی از آن چه که

تَسْتَعْجِلُونَ: به شتاب می طلبید.

73 وَ اِنَّ رَبَّکَ لَذُو فَضْلٍ عَلَی النّاسِ وَ لکِنَّ اَکْثَرَهُمْ لایَشْکُرُونَ

وَ اِنَّ: و همانا

رَبَّکَ: پروردگارت

لَذُو فَضْلٍ: هر آینه دارای فضلی

عَلَی النّاسِ: بر مردم است،

وَ لکِنَّ: ولیکن

اَکْثَرَهُمْ: بیشترشان

لایَشْکُرُونَ: سپاسگزاری نمی کنند.

ص:574

74 وَ اِنَّ رَبَّکَ لَیَعْلَمُ ما تُکِنُّ صُدُورُهُمْ

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (683)

وَ ما یُعْلِنُونَ

وَ اِنَّ: و به درستی که

رَبَّکَ: پروردگار تو

لَیَعْلَمُ: حتما می داند

ما تُکِنُّ: آن چه پنهان می دارد

صُدُورُهُمْ: سینه هایشان

وَ ما: و آن چه

یُعْلِنُونَ: آشکار می کنند.

79 فَتَوَکَّلْ عَلَی اللّهِ اِنَّکَ عَلَی الْحَقِّ الْمُبینِ

فَتَوَکَّلْ: پس توکّل کن

عَلَی اللّهِ: بر خدا،

اِنَّکَ: به درستی که تو

عَلَی الْحَقِّ: بر حق

(684) جلد 20 سوره نمل

الْمُبینِ: آشکاری.

ص:575

80 اِنَّکَ لاتُسْمِعُ الْمَوْتی وَ لاتُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعاءَ اِذا وَلَّوْا مُدْبِرینَ

اِنَّکَ: همانا تو

لا تُسْمِعُ: نمی توانی شنوا کنی

الْمَوْتی: مردگان را

وَ لا تُسْمِعُ: و نمی توانی شنوانی کنی

الصُّمَّ: کران را

الدُّعاءَ: صدا کنی

اِذا: هنگامی که

وَلَّوْا: پشت کردند

مُدْبِرینَ: در حال فرار و گریز

81 وَ ما اَنْتَ بِهادِی الْعُمْیِ عَنْ ضَلالَتِهِمْ

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (685)

اِنْ تُسْمِعُ اِلاّ مَنْ یُؤْمِنُ بِایاتِنافَهُمْ مُسْلِمُونَ

وَ ما اَنْتَ: و نیستی تو

بِهادِی: هدایت کننده

ص:576

الْعُمْیِ عَنْ: کوران از

ضَلالَتِهِمْ: گمراهی شان،

اِنْ تُسْمِعُ: نمی توانی بشنوانی

اِلاّ مَنْ: مگر کسانی که

یُؤْمِنُ: ایمان بیاورند

بِایاتِنا: به آیات ما،

فَهُمْ مُسْلِمُونَ: پس ایشان تسلیمند.

88 وَ تَرَی الْجِبالَ تَحْسَبُها جامِدَةً وَ هِیَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ صُنْعَ اللّهِ الَّذی اَتْقَنَ کُلَّ شَیْ ءٍ اِنَّهُ خَبیرٌ بِما تَفْعَلُونَ

(686) جلد 20 سوره نمل

وَ تَرَی الْجِبالَ: و می بینی کوه ها را،

تَحْسَبُها: می پنداری که آن

جامِدَةً: ثابت و بی حرکت است

وَ هِیَ: در حالی که

تَمُرُّ: حرکت می کند

ص:577

مَرَّ السَّحابِ: (مانند) حرکت ابرها.

صُنْعَ: ساخت و ساز، آفرینش

اللّهِ الَّذی: خداست که

اَتْقَنَ: محکم و استوار کرده

کُلَّ شَیْ ءٍ: هر چیزی را،

اِنَّهُ: به درستی که او

خَبیرٌ بِما: آگاه است به آن چه

تَفْعَلُونَ: انجام می دهید.

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (687)

89 مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ امِنُونَ

مَنْ: کسی که

جاءَ: بیاورد

بِالْحَسَنَةِ: (کار) نیکی،

فَلَهُ: پس برای اوست

خَیْرٌ: بهتر

مِنْها: از آن

ص:578

وَ هُمْ: و ایشان

مِنْ فَزَعٍ: از هراس، وحشت

یَوْمَئِذٍ: آن روز

امِنُونَ: درامانند.

90 وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَهِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النّارِ

(688) جلد 20 سوره نمل

هَلْ تُجْزَوْنَ اِلاّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

وَ مَنْ: و هر که

جاءَ: بیاورد

بِالسَّیِّئَهِ: (عمل) بدی،

فَکُبَّتْ: پس افکنده شوند

وُجُوهُهُمْ: با صورت هایشان

فِی النّارِ: در آتش.

هَلْ: آیا

تُجْزَوْنَ: جزا داده می شوید

اِلاّ ما: جز آن چه

کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: انجام می دادید؟

سوره نمل لغات و مفاهیم قرآن کریم (689)

ص:579

«سوره قصص»

1 طسآمآ

طسآمآ: از حروف مقطّعه

2 تِلْکَ ایاتُ الْکِتابِ الْمُبینِ

تِلْکَ ایاتُ: این آیات

الْکِتابِ الْمُبینِ: کتاب روشنگر است.

3 نَتْلُوا عَلَیْکَ مِنْ نَبَأِ مُوسی وَ فِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ

نَتْلُوا عَلَیْکَ: تلاوت می کنیم بر تو

مِنْ نَبَأِ مُوسی: از خبر موسی

وَ فِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ: و فرعون به حق

لِقَوْمٍ: برای قومی که

(690) جلد 20 سوره قصص

یُؤْمِنُونَ: ایمان می آورند.

4 اِنَّ فِرْعَوْنَ عَلا فِی الاَْرْضِ وَ جَعَلَ اَهْلَها

ص:580

شِیَعا یَسْتَضْعِفُ طائِفَةً مِنْهُمْ یُذَبِّحُ اَبْناءَهُمْ وَ یَسْتَحْیی نِساءَهُمْ اِنَّهُ کانَ مِنَ الْمُفْسِدینَ

اِنَّ فِرْعَوْنَ: به درستی که فرعون

عَلا فِی الاَْرْضِ: برتری جست در زمین

وَ جَعَلَ اَهْلَها: و قرار داد اهلش را

شِیَعا: گروه، گروه

یَسْتَضْعِفُ: به ضعف و ناتوانی می کشاند

طائِفَةً مِنْهُمْ: گروهی از آن ها

یُذَبِّحُ: ذِبح می کرد، سرمی بُرید

اَبْناءَهُمْ: پسرانشان را

وَ یَسْتَحْیی: و زنده نگه می داشت

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (691)

نِساءَهُمْ: زنانشان را،

اِنَّهُ کانَ: پس او بود

مِنَ الْمُفْسِدینَ: از فساد کنندگان.

5 وَ نُریدُ اَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الاَْرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ اَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثینَ

ص:581

وَ نُریدُ: و می خواهیم

اَنْ نَمُنَّ: که منّت گزاریم

عَلَی الَّذینَ: بر کسانی که

اسْتُضْعِفُوا: ضعیف شمرده شدند

فِی الاَْرْضِ: در زمین

وَ نَجْعَلَهُمْ: و قرار دهیم ایشان را

اَئِمَّةً: پیشوایان

وَ نَجْعَلَهُمُ: و قرار دهیم ایشان را

(692) جلد 20 سوره قصص

الْوارِثینَ: وارثان.

6 وَ نُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الاَْرْضِ وَ نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما مِنْهُمْ ما کانُوا یَحْذَروُنَ

وَ نُمَکِّنَ: و قدرت دهیم

لَهُمْ: به آن ها

فِی الاَْرْضِ: در زمین

وَ نُرِیَ: و نشان دهیم

فِرْعَوْنَ: به فرعون

ص:582

وَ هامانَ: و هامان

وَ جُنُودَهُما: و سربازان آن دو

مِنْهُمْ: از ایشان

ما: آن چه را که

کانُوا یَحْذَروُنَ: حذر می کردند.

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (693)

7 وَ اَوْحَیْنا اِلی اُمِّ مُوسی اَنْ اَرْضِعیهِ فَاِذا خِفْتِ عَلَیْهِ فَاَلْقیهِ فِی الْیَمِّ وَ لا تَخافیوَ لاتَحْزَنی اِنّا رادُّوهُ اِلَیْکِ وَ جاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلینَ

وَ اَوْحَیْنا: و وحی نمودیم

اِلی اُمِّ: به مادر

مُوسی: موسی

اَنْ اَرْضِعیهِ: که شیر بده به او

فَاِذا: پس وقتی که

خِفْتِ: ترسیدی

عَلَیْهِ: بر او

فَاَلْقیهِ: پس بیفکن او را

ص:583

فِی الْیَمِّ: در دریا

وَ لا تَخافی: و نترس

(694) جلد 20 سوره قصص

وَ لاتَحْزَنی: و غمگین مباش،

اِنّا: همانا من

رادُّوهُ: برگرداننده ایم او را

اِلَیْکِ: به سوی تو

وَ جاعِلُوهُ: و قرار می دهیم او را

مِنَ الْمُرْسَلینَ: از فرستاده شدگان.

8 فَالْتَقَطَهُ الُ فِرْعَوْنَ لِیَکُونَ لَهُمْ عَدُوّا وَ حَزَنا اِنَّ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُماکانُوا خاطِئینَ

فَالْتَقَطَهُ: پس برگرفتند او را

الُ: خاندان

فِرْعَوْنَ: فرعون

لِیَکُونَ: تا باشد

لَهُمْ: برای آن ها

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (695)

عَدُوّا: دشمنی

ص:584

وَ حَزَنا: و (مایه) غم و اندوه.

اِنَّ فِرْعَوْنَ: به درستی که فرعون

وَ هامانَ: و هامان

وَ جُنُودَهُما: و سربازانشان

کانُوا: بودند

خاطِئینَ: از خطاکاران.

9 وَ قالَتِ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَیْنٍ لی وَ لَکَ لا تَقْتُلُوهُ عَسی اَنْ یَنْفَعَنا اَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدا وَ هُمْ لا یَشْعُروُنَ

وَ قالَتِ: و گفت:

امْرَأَةُ: همسر

فِرْعَوْنَ: فرعون

(696) جلد 20 سوره قصص

قُرَّتُ: (این کودک) روشنی

عَیْنٍ لی: چشم من

وَ لَکَ: و تو باشد،

لا تَقْتُلُوهُ: نکشید او را

ص:585

عَسی: شاید

اَنْ یَنْفَعَنا: که نفع دهد ما را

اَوْ نَتَّخِذَهُ: یا بگیریم او را

وَلَدا: به فرزندی،

وَ هُمْ: در حالی که ایشان

لا یَشْعُروُنَ: نمی فهمیدند.

10 وَ اَصْبَحَ فُؤادُ اُمِّ مُوسی فارِغا اِنْ کادَتْ لَتُبْدی بِهِ لَوْلا اَنْ رَبَطْنا عَلی قَلْبِهالِتَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (697)

وَ اَصْبَحَ: و گردید

فُؤادُ: دلِ

اُمِّ مُوسی: مادر موسی

فارِغا: خالی، تهی،

اِنْ کادَتْ: نزدیک بود که

لَتُبْدی: لو دهد، ظاهر کند

بِهِ لَوْ: آن را اگر

ص:586

لا اَنْ رَبَطْنا: محکم نکرده بودیم

عَلی قَلْبِها: قلبش را،

لِتَکُونَ: تا باشد

مِنَ الْمُؤْمِنینَ: از مؤمنان.

11 وَ قالَتْ لاُِخْتِهِ قُصّیهِ فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَ هُمْ لایَشْعُروُنَ

(698) جلد 20 سوره قصص

وَ قالَتْ: و گفت:

لاُِخْتِهِ: به خواهر او

قُصّیهِ: دنبال کن او را،

فَبَصُرَتْ: پس دید

بِهِ عَنْ: او را از

جُنُبٍ: دور، گوشه ای

وَ هُمْ: در حالی که آن ها

لایَشْعُروُنَ: نمی فهمیدند.

12 وَ حَرَّمْنا عَلَیْهِ الْمَراضِعَ مِنْ قَبْلُ فَقالَتْ

ص:587

هَلْ اَدُلُّکُمْ عَلی اَهْلِ بَیْتٍ یَکْفُلُونَهُ لَکُمْ وَ هُمْ لَهُ ناصِحُونَ

وَ حَرَّمْنا: و حرام کردیم ما

عَلَیْهِ: بر او

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (699)

الْمَراضِعَ: دایگان را، زنان شیرده را

مِنْ قَبْلُ: از قبل،

فَقالَتْ: پس گفت:

هَلْ: آیا

اَدُلُّکُمْ: راهنمایی کنم شما را

عَلی اَهْلِ بَیْتٍ: بر خانواده ای که

یَکْفُلُونَهُ: سرپرستی کنند او را

لَکُمْ: برای شما

وَ هُمْ لَهُ: و ایشان برای او

ناصِحُونَ: خیرخواه باشند؟

13 فَرَدَدْناهُ اِلی اُمِّهِ کَیْ تَقَرَّ عَیْنُها وَ لا تَحْزَنَ وَ لِتَعْلَمَ اَنَّ وَعْدَ اللّهِ حَقٌّ وَلکِنَّ اَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ

ص:588

فَرَدَدْناهُ: پس بازگرداندیم او را

(700) جلد 20 سوره قصص

اِلی اُمِّهِ: به مادرش

کَیْ تَقَرَّ: تا روشن شود

عَیْنُها: چشمش

وَ لا تَحْزَنَ: و غم نخورَد

وَ لِتَعْلَمَ: و تا بداند

اَنَّ وَعْدَ اللّهِ: که وعده خداوند

حَقٌّ: حق است

وَلکِنَّ: ولکین

اَکْثَرَهُمْ: بیشترشان

لا یَعْلَمُونَ: نمی دانند.

14 وَ لَمّابَلَغَ اَشُدَّهُ وَ اسْتَوی اتَیْناهُ حُکْماوَ عِلْما وَ کَذلِکَ نَجْزِی الْمُحْسِنینَ

وَ لَمّا: و وقتی که

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (701)

بَلَغَ: رسید

اَشُدَّهُ: به رشدش

ص:589

وَ اسْتَوی: و تعادل پیدا کرد

اتَیْناهُ: دادیم ما به او

حُکْما: حکمت

وَ عِلْما: و دانش،

وَ کَذلِکَ: و این چنین

نَجْزِی: جزا می دهیم

الْمُحْسِنینَ: نیکوکاران را.

15 وَ دَخَلَ الْمَدینَةَ عَلی حینِ غَفْلَةٍ مِنْ اَهْلِها فَوَجَدَ فیهارَجُلَیْنِ یَقْتَتِلانِ هذا مِنْ شیعَتِهِ وَ هذا مِنْ عَدُوِّهِ فَاسْتَغاثَهُ الَّذی مِنْ شیعَتِهِ عَلَی الَّذی مِنْ عَدُوِّهِ فَوَکَزَهُ مُوسی فَقَضی عَلَیْهِ قالَ هذا مِنْ عَمَلِ الشَّیْطانِ اِنَّهُ عَدُوٌّ مُضِلٌّ مُبینٌ

(702) جلد 20 سوره قصص

وَ دَخَلَ الْمَدینَةَ: و داخل شهر شد

عَلی حینِ: در هنگام

غَفْلَةٍ: بی خبری و غفلت

مِنْ اَهْلِها: اهلش،

ص:590

فَوَجَدَ: پس یافت

فیها: در آن جا

رَجُلَیْنِ: دو مرد را

یَقْتَتِلانِ: که زد و خورد می کردند

هذا مِنْ: یکی از

شیعَتِهِ: پیروان او

وَ هذا مِنْ: و یکی از

عَدُوِّهِ: دشمنانش بود،

فَاسْتَغاثَهُ: پس یاری خواست

الَّذی مِنْ: آن که از

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (703)

شیعَتِهِ: پیروانش بود

عَلَی الَّذی: بر آن که

مِنْ عَدُوِّهِ: از دشمنانش بود،

فَوَکَزَهُ: پس مشت زد به او

مُوسی: موسی

فَقَضی: پس تمام شد کار

عَلَیْهِ: بر او،

ص:591

قالَ: گفت:

هذا: این

مِنْ عَمَلِ: از عمل

الشَّیْطانِ: شیطان بود،

اِنَّهُ: به درستی که او

عَدُوٌّ مُضِلٌّ: دشمنی گمراه کننده

مُبینٌ: و آشکار است.

(704) جلد 20 سوره قصص

16 قالَ رَبِّ اِنّی ظَلَمْتُ نَفْسی فَاغْفِرْلی فَغَفَرَ لَهُ اِنَّهُ هُوَالْغَفُورُ الرَّحیمُ

قالَ رَبِّ: گفت: پروردگارا!

اِنّی: همانا من

ظَلَمْتُ نَفْسی: ظلم کردم به خودم

فَاغْفِرْلی: پس ببخش مرا

فَغَفَرَ لَهُ: پس بخشید مرا

اِنَّهُ: زیرا که او

هُوَ الْغَفُورُ: اوست آمرزنده

ص:592

الرَّحیمُ: و مهربان

17 قالَ رَبِّ بِما اَنْعَمْتَ عَلَیَّ فَلَنْ اَکُونَ ظَهیرا لِلْمُجْرِمینَ

قالَ: گفت:

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (705)

رَبِّ: پروردگار من!

بِما: به خاطر

اَنْعَمْتَ: نعمتی که دادی

عَلَیَّ: به من

فَلَنْ اَکُونَ: پس هرگز نمی شوم

ظَهیرا: پشتیبانِ

لِلْمُجْرِمینَ: مجرمان، گنه کاران.

18 فَاَصْبَحَ فِی الْمَدینَةِ خائِفا یَتَرَقَّبُ فَاِذَا الَّذِی اسْتَنْصَرَهُ بِالاَْمْسِ یَسْتَصْرِخُهُ قالَ لَهُ مُوسیاِنَّکَ لَغَوِیٌّ مُبینٌ

ص:593

فَاَصْبَحَ: پس صبح کرد

فِی الْمَدینَةِ: در شهر

خائِفا: ترسان و نگران

(706) جلد 20 سوره قصص

یَتَرَقَّبُ: (درحالی که) مراقبت می کرد

فَاِذَا: پس ناگهان (دید)

الَّذِی: کسی که

اسْتَنْصَرَهُ: یاری خواسته بود از او

بِالاَْمْسِ: دیروز،

یَسْتَصْرِخُهُ: به یاری می طلبد او را،

قالَ: گفت:

لَهُ مُوسی: به او موسی

اِنَّکَ: به راستی که تو

لَغَوِیٌّ: گمراه و سرگشته

مُبینٌ: آشکاری.

19 فَلَمّا اَنْ اَرادَ اَنْ یَبْطِشَ بِالَّذی هُوَ عَدُوٌّ لَهُما

ص:594

قالَ یا مُوسی اَتُریدُ اَنْ تَقْتُلَنی کَما قَتَلْتَ نَفْسا

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (707)

بِالاَْمْسِ اِنْ تُریدُ اِلاّ اَنْ تَکُونَ جَبّارا فِی الاَْرْضِ وَ ما تُریدُ اَنْ تَکُونَ مِنَ الْمُصْلِحینَ

فَلَمّا: پس وقتی که

اَنْ اَرادَ: خواست

اَنْ یَبْطِشَ: که حمله ور شود

بِالَّذی: به آن که،

هُوَ عَدُوٌّ: او دشمن

لَهُما: هر دوشان بود،

قالَ یا مُوسی: گفت: ای موسی!

اَتُریدُ: آیا می خواهی

اَنْ تَقْتُلَنی: که بکشی مرا

کَما قَتَلْتَ: هم چنان که کشتی

نَفْسا: کسی را، یکی را

بِالاَْمْسِ: دیروز؟

(708) جلد 20 سوره قصص

اِنْ تُریدُ: تو نمی خواهی

اِلاّ اَنْ: مگر این که

ص:595

تَکُونَ: باشی از

جَبّارا: زورگویان

فِی الاَْرْضِ: در زمین

وَ ما تُریدُ: و نمی خواهی

اَنْ تَکُونَ: که باشی

مِنَ الْمُصْلِحینَ: از صلح جویان، از مصلحان.

20 وَ جاءَ رَجُلٌ مِنْ اَقْصَا الْمَدینَةِ یَسْعی قالَ یا مُوسیاِنَّ الْمَلاَءَ یَأْتَمِروُنَ بِکَ لِیَقْتُلُوکَ فَاخْرُجْ اِنّی لَکَ مِنَ النّاصِحینَ

وَ جاءَ رَجُلٌ: و آمد مردی

مِنْ اَقْصَا: از دورترین

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (709)

الْمَدینَةِ: (نقطه) شهر

یَسْعی: شتابان، دوان دوان

قالَ یا مُوسی: گفت: ای موسی

اِنَّ: به درستی که

الْمَلاَءَ: سران، درباریان

ص:596

یَأْتَمِروُنَ: تصمیم گیری می کنند

بِکَ: در مورد تو

لِیَقْتُلُوکَ: تا بکشند تو را

فَاخْرُجْ: پس خارج شو

اِنّی لَکَ: همانا من برای تو

مِنَ النّاصِحینَ: از خیرخواهانم.

21 فَخَرَجَ مِنْها خائِفا یَتَرَقَّبُ قالَ رَبِّ نَجِّنی مِنَ الْقَوْمِ الظّالِمینَ

(710) جلد 20 سوره قصص

فَخَرَجَ: پس خارج شد

مِنْها: از آن (شهر)

خائِفا: ترسان

یَتَرَقَّبُ: (در حالی که) مراقبت می کرد،

قالَ رَبِّ: گفت: پروردگارا!

نَجِّنی: نجات بده مرا

مِنَ الْقَوْمِ: از قوم

ص:597

الظّالِمینَ: ستمگر.

22 وَ لَمّا تَوَجَّهَ تِلْقاءَ مَدْیَنَ قالَ عَسی رَبّی اَنْ یَهْدِیَنیسَواءَ السَّبیلِ

وَ لَمّا: و وقتی که

تَوَجَّهَ: رو نهاد

تِلْقاءَ: به جانب

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (711)

مَدْیَنَ: شهر مَدیَن

قالَ: گفت:

عَسی: امیدوارم

رَبّی: پروردگارم

اَنْ یَهْدِیَنی: که هدایت کند مرا

سَواءَ السَّبیلِ: به راه راست

23 وَ لَمّا وَرَدَ ماءَ مَدْیَنَ وَجَدَعَلَیْهِ اُمَّةً مِنَ النّاسِ یَسْقُونَ وَ وَجَدَمِنْ دوُنِهِمُ امْرَأَتَیْنِ تَذوُدانِ قالَ

ص:598

ما خَطْبُکُما قالَتا لانَسْقی حَتّی یُصْدِرَ الرِّعاءُ وَ اَبُوناشَیْخٌ کَبیرٌ

وَ لَمّا: و زمانی که

وَرَدَ: وارد شد، رسید

ماءَ مَدْیَنَ: به آب مَدیَن

(712) جلد 20 سوره قصص

وَجَدَ: یافت

عَلَیْهِ: بر آن

اُمَّةً: گروهی

مِنَ النّاسِ: از مردم را که

یَسْقُونَ: آب می دهند (به چهارپایان خود)

وَ وَجَدَ: و یافت

مِنْ دوُنِهِمُ: پشت سر آن ها

امْرَأَتَیْنِ: دو زن را که

تَذوُدانِ: بازمی دارند (گوسفندان خود را)

قالَ: گفت:

ماخَطْبُکُما: کار شما چیست؟

قالَتا: گفتند،

ص:599

لانَسْقی: آب نمی دهیم (به گوسفندان خود)

حَتّی یُصْدِرَ: تا بازگردانند (گوسفندانشان را)

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (713)

الرِّعاءُ: چوپانان،

وَ اَبُونا: و پدر ما

شَیْخٌ: پیری

کَبیرٌ: سالخورده است.

24 فَسَقی لَهُما ثُمَّ تَوَلّی اِلَی الظِّلِّ فَقالَ رَبِّ اِنّی لِما اَنْزَلْتَ اِلَیَّ مِنْ خَیْرٍ فَقیرٌ

فَسَقی: پس آب داد

لَهُما: برای آن ها،

ثُمَّ: سپس

تَوَلّی: برگشت

اِلَی الظِّلِّ: به سوی سایه

فَقالَ: پس گفت:

رَبِّ: پروردگار من!

(714) جلد 20 سوره قصص

ص:600

اِنّی: همانا من

لِما: به هر چیزی که

اَنْزَلْتَ: نازل کنی

اِلَیَّ: به سوی من

مِنْ خَیْرٍ: از خیر و نیکی

فَقیرٌ: محتاجم.

25 فَجاءَتْهُ اِحْدیهُما تَمْشی عَلَی اسْتِحْیاءٍ قالَتْ اِنَّ اَبییَدْعُوکَ لِیَجْزِیَکَ اَجْرَما سَقَیْتَ لَنا فَلَمّا جاءَهُ وَ قَصَّ عَلَیْهِ الْقَصَصَ قالَ لا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظّالِمینَ

فَجاءَتْهُ: پس آمد نزد او

اِحْدیهُما: یکی از آن دو زن

تَمْشی: در حالی که راه می رفت

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (715)

عَلَی اسْتِحْیاءٍ: با شرم و حیا،

قالَتْ: گفت:

ص:601

اِنَّ: به درستی که

اَبی: پدر من

یَدْعُوکَ: می خواند تو را

لِیَجْزِیَکَ: تا پاداش دهد تو را

اَجْرَما: اجر آن که

سَقَیْتَ: آب دادی

لَنا: برای ما،

فَلَمّا: پس وقتی که

جاءَهُ: آمد نزد او

وَ قَصَّ: و حکایت کرد

عَلَیْهِ: بر او

الْقَصَصَ: سرگذشت را،

(716) جلد 20 سوره قصص

قالَ: گفت:

لا تَخَفْ: نترس که

نَجَوْتَ: نجات یافتی

مِنَ الْقَوْمِ: از گروه

ص:602

الظّالِمینَ: ستمکاران.

26 قالَتْ اِحْدیهُما یا اَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ اِنَّ خَیْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِیُّ الاَْمینُ

قالَتْ: گفت:

اِحْدیهُما: یکی از آن دو زن

یا اَبَتِ: ای پدر من!

اسْتَأْجِرْهُ: او را اجیر کن، استخدام کن

اِنَّ: همانا

خَیْرَ: بهترین

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (717)

مَنِ: کسی را که

اسْتَأْجَرْتَ: (می توانی) اجیر کنی

الْقَوِیُّ: (کسی است که) قوی

الاَْمینُ: و امین باشد.

27 قالَ اِنّی اُریدُ اَنْ اُنْکِحَکَ اِحْدَی ابْنَتَیَّ هاتَیْنِ

ص:603

عَلی اَنْ تَأْجُرَنی ثَمانِیَ حِجَجٍ فَاِنْ اَتْمَمْتَ عَشْرا فَمِنْ عِنْدِکَ وَ ما اُریدُ اَنْ اَشُقَّ عَلَیْکَ سَتَجِدُنی اِنْ شاءَ اللّهُ مِنَ الصّالِحینَ

قالَ: (شعیب) گفت:

اِنّی: همانا من

اُریدُ: می خواهم

اَنْ اُنْکِحَکَ: که به ازدواج تو درآورم

اِحْدَی: یکی از دو

(718) جلد 20 سوره قصص

ابْنَتَیَّ: دخترم

هاتَیْنِ: این دو را

عَلی اَنْ: (به شرط) این که

تَأْجُرَنی: کارکنی برای من

ثَمانِیَ: هشت

حِجَجٍ: سال،

فَاِنْ: پس اگر

اَتْمَمْتَ: تمام کردی

ص:604

عَشْرا: ده (سال)

فَمِنْ: پس از

عِنْدِکَ: جانب خود توست،

وَ ما اُریدُ: و نمی خواهم

اَنْ اَشُقَّ: که سخت بگیرم

عَلَیْکَ: بر تو

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (719)

سَتَجِدُنی: به زودی خواهی یافت مرا

اِنْ شاءَ اللّهُ: که اگر بخواهد خدا

مِنَ الصّالِحینَ: از صالحانم.

28 قالَ ذلِکَ بَیْنی وَ بَیْنَکَ اَیَّمَا الاَْجَلَیْنِ قَضَیْتُ فَلا عُدْوانَ عَلَیَّ وَ اللّهُ عَلی مانَقُولُ وَکیلٌ

قالَ: گفت: (موسی)

ذلِکَ: این

بَیْنی: بین من

وَ بَیْنَکَ: و بین تو (باشد)

ص:605

اَیَّمَا: هر یک

الاَْجَلَیْنِ: از دو مدّت را

قَضَیْتُ: به پایان رسانیدم

فَلا عُدْوانَ: تعدّی و تحمیلی نباشد

(720) جلد 20 سوره قصص

عَلَیَّ: بر من

وَ اللّهُ: و خداوند

عَلی ما: بر آن چه

نَقُولُ: می گوییم

وَکیلٌ: وکیل است.

29 فَلَمّا قَضی مُوسَی الاَْجَلَ وَ سارَ بِاَهْلِهِ انَسَ مِنْ جانِبِ الطُّورِ نارا قالَ لاَِهْلِهِ امْکُثُوا اِنّی انَسْتُ نارا لَعَلّی اتیکُمْ مِنْها بِخَبَرٍ اَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النّارِ لَعَلَّکُمْ تَصْطَلُونَ

فَلَمّا: پس وقتی که

قَضی: به پایان رساند

ص:606

مُوسَی: موسی

الاَْجَلَ: مدّت را

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (721)

وَ سارَ: و حرکت کرد

بِاَهْلِهِ: با خانواده اش،

انَسَ: مشاهده کرد

مِنْ جانِبِ: از طرف

الطُّورِ: کوه طور

نارا: آتشی،

قالَ: گفت:

لاَِهْلِهِ: به خانواده اش

امْکُثُوا: مکث کنید، بمانید (این جا)

اِنّی: به درستی که من

انَسْتُ: دیدم

نارا: آتشی،

لَعَلّی: شاید من

اتیکُمْ: بیاورم برای شما

(722) جلد 20 سوره قصص

ص:607

مِنْها: از آن

بِخَبَرٍ: خبری

اَوْ جَذْوَةٍ: یا شعله ای

مِنَ النّارِ: از آتش

لَعَلَّکُمْ: تا شاید شما

تَصْطَلُونَ: گرم شوید.

30 فَلَمّا اَتیها نُودِیَ مِنْ شاطِی ءِ الْوادِ الاَْیْمَنِ فِی الْبُقْعَةِ الْمُبارَکَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ اَنْ یا مُوسی اِنّی اَنَا اللّهُ رَبُّ الْعالَمینَ

فَلَمّا: پس وقتی که

اَتیها: آمد نزد آن (شعله)

نُودِیَ: ندا داده شد

مِنْ شاطِی ءِ: از جانب

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (723)

الْوادِ: وادی،

الاَْیْمَنِ: سمت راست

ص:608

فِی الْبُقْعَةِ: در سرزمین

الْمُبارَکَةِ: مبارک

مِنَ الشَّجَرَةِ: از درخت،

اَنْ یا: که ای

مُوسی: موسی!

اِنّی: همانا من،

اَنَا: منم

اللّهُ: خداوند

رَبُّ: پروردگار

الْعالَمینَ: جهانیان.

31 وَ اَنْ اَلْقِ عَصاکَ فَلَمّا رَاها تَهْتَزُّ کَاَنَّها جانٌّ

(724) جلد 20 سوره قصص

وَلّی مُدْبِرا وَ لَمْ یُعَقِّبْ یامُوسی اَقْبِلْ وَ لا تَخَفْ اِنَّکَ مِنَ الاْمِنینَ

وَ اَنْ: و این که

اَلْقِ: بیانداز

ص:609

عَصاکَ: عصایت را،

فَلَمّا: پس وقتی که

رَاها: دید، آن

تَهْتَزُّ: می جنبد، می خزد

کَاَنَّها: گویی که آن

جانٌّ: مار (یا جنّ) است،

وَلّی مُدْبِرا: پشت کرد و گریخت

وَ لَمْ یُعَقِّبْ: و به پشت سر نگاه نکرد،

یا مُوسی: (خطاب شد:) ای موسی!

اَقْبِلْ: رو بیاور، بیا

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (725)

وَ لا تَخَفْ: و نترس،

اِنَّکَ: به درستی که تو

مِنَ: از

الاْمِنینَ: ایمنانی.

32 اُسْلُکْ یَدَکَ فی جَیْبِکَ تَخْرُجْ بَیْضاءَ

ص:610

مِنْ غَیْرِ سُوءٍ وَاضْمُمْ اِلَیْکَ جَناحَکَ مِنَ الرَّهْبِ فَذانِکَ بُرْهانانِ مِنْ رَبِّکَ اِلی فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِهِ اِنَّهُمْ کانُوا قَوْما فاسِقینَ

اُسْلُکْ: داخل کن، بِبَر

یَدَکَ: دستت را

فی جَیْبِکَ: در گریبانت،

تَخْرُجْ: بیرون آید

بَیْضاءَ: سفید و درخشان

(726) جلد 20 سوره قصص

مِنْ غَیْرِ: بدون

سُوءٍ: عیب و نقص

وَاضْمُمْ: و بچسبان

اِلَیْکَ: به سوی خودت

جَناحَکَ: دست و بازویت را

مِنَ الرَّهْبِ: از ترس،

فَذانِکَ: پس این دوتا

بُرْهانانِ: برهان

ص:611

مِنْ: از جانب

رَبِّکَ: پروردگارت

اِلی: به سوی

فِرْعَوْنَ: فرعون

وَ مَلاَئِهِ: و اشراف اوست.

اِنَّهُمْ: همانا ایشان

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (727)

کانُوا: بودند

قَوْما: قومی

فاسِقینَ: فاسق.

33 قالَ رَبِّ اِنّی قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسا فَاَخافُ اَنْ یَقْتُلُونِ

قالَ: گفت: (موسی)

رَبِّ: پروردگارا!

اِنّی: به درستی که من

قَتَلْتُ: کشته ام

ص:612

مِنْهُمْ: از آن ها

نَفْسا: کسی را

فَاَخافُ: پس می ترسم

اَنْ: که

(728) جلد 20 سوره قصص

یَقْتُلُونِ: مرا بکشند.

34 وَ اَخی هاروُنُ هُوَاَفْصَحُ مِنّیلِسانا فَاَرْسِلْهُ مَعِیَ رِدْءا یُصَدِّقُنی اِنّی اَخافُ اَنْ یُکَذِّبُونِ

وَ اَخی: و برادرم

هاروُنُ: هارون

هُوَ: او

اَفْصَحُ: فصیح تر است

مِنّی: از من

لِسانا: از نظر زبان

فَاَرْسِلْهُ: پس بفرست او را

مَعِیَ: با من

ص:613

رِدْءا: به عنوان مددکار

یُصَدِّقُنی: که مرا تصدیق کند،

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (729)

اِنّی: همانا من

اَخافُ: می ترسم

اَنْ: که

یُکَذِّبُونِ: تکذیبم کنند.

35 قالَ سَنَشُدُّ عَضُدَکَ بِاَخیکَ وَ نَجْعَلُ لَکُما سُلْطانا فَلا یَصِلُونَ اِلَیْکُما بِاآیاتِنا اَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَکُمَا الْغالِبُونَ

قالَ: گفت:

سَنَشُدُّ: به زودی محکم می کنیم

عَضُدَکَ: بازویت را

بِاَخیکَ: به وسیله برادرت

وَ نَجْعَلُ: و قرار می دهیم

لَکُما: برای شما دو نفر

(730) جلد 20 سوره قصص

ص:614

سُلْطانا: سلطه ای،

فَلا یَصِلُونَ: پس دست نمی یابند

اِلَیْکُما: به شما دو نفر

بِآیاتِنا: با (وجود) آیات ما،

اَنْتُما: شما دو نفر

وَ مَنِ: و هر کس که

اتَّبَعَکُمَا: پیروی کند شما را

الْغالِبُونَ: پیروزید، غالبید.

36 فَلَمّاجاءَهُمْ مُوسیبِاآیاتِنابَیِّناتٍ قالُواما هذا اِلاّ سِحْرٌمُفْتَرًی وَ ما سَمِعْنا بِهذا فی ابائِنَا الاَْوَّلینَ

فَلَمّا: پس وقتی که

جاءَهُمْ: آمد ایشان را

مُوسی: موسی

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (731)

بِآیاتِنا: با نشانه های ما

بَیِّناتٍ: که روشن است،

ص:615

قالُوا: گفتند:

ما هذا: نیست این

اِلاّ: مگر

سِحْرٌ: سحری

مُفْتَرًی: ساختگی، دروغ

وَ ما سَمِعْنا: و نشنیدیم ما

بِهذا: این را

فی ابائِنَا: در میان پدران

الاَْوَّلینَ: گذشته مان.

37 وَ قالَ مُوسی رَبّی اَعْلَمُ بِمَنْ جاءَ بِالْهُدی مِنْ عِنْدِهِ وَمَنْ تَکُونُ لَهُ عاقِبَةُ الدّارِاِنَّهُ لا یُفْلِحُ

(732) جلد 20 سوره قصص

الظّالِمُونَ

وَ قالَ: و گفت:

مُوسی: موسی

رَبّی: پروردگار من

ص:616

اَعْلَمُ: داناتر است

بِمَنْ: به کسی که

جاءَ: آورده

بِالْهُدی: هدایت را

مِنْ عِنْدِهِ: از نزد او

وَ مَنْ: و چه کسی

تَکُونُ: می باشد

لَهُ: برای او

عاقِبَةُ: عاقبت

الدّارِ: خانه، سرای آخرت،

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (733)

اِنَّهُ: به درستی که

لا یُفْلِحُ: رستگار نمی شوند

الظّالِمُونَ: ظالمان.

38 وَ قالَ فِرْعَوْنُ یا اَیُّهَا الْمَلاَءُ ما عَلِمْتُ لَکُمْ مِنْ اِلهٍ غَیْریفَاَوْقِدْ لی یاهامانُ عَلَی الطِّینِ فَاجْعَلْ

ص:617

لی صَرْحا لَعَلّی اَطَّلِعُ اِلی اِلهِ مُوسی وَ اِنّی لاََظُنُّهُ مِنَ الْکاذِبینَ

وَ قالَ: و گفت:

فِرْعَوْنُ: فرعون

یا اَیُّهَا: ای

الْمَلاَءُ: بزرگان!، اَشراف!

ما عَلِمْتُ: نمی شناسم

لَکُمْ: برای شما

(734) جلد 20 سوره قصص

مِنْ: هیچ

اِلهٍ: الهی

غَیْری: غیر از خودم

فَاَوْقِدْ لی: پس بیفروز برای من

یا هامانُ: ای هامان!

عَلَی الطِّینِ: بر گِل،

فَاجْعَلْ: پس قرار بده

لی: برای من

ص:618

صَرْحا: برجی، کاخی

لَعَلّی: شاید که من

اَطَّلِعُ: اطّلاع پیدا کنم

اِلی اِلهِ: از خدای

مُوسی: موسی

وَ اِنّی: و همانا من

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (735)

لاََظُنُّهُ: واقعا می پندارم که او

مِنَ الْکاذِبینَ: از دروغگویان است.

39 وَ اسْتَکْبَرَ هُوَ وَ جُنُودُهُ فِی الاَْرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا اَنَّهُمْ اِلَیْنا لا یُرْجَعُونَ

وَ اسْتَکْبَرَ: و تکبّر ورزیدند

هُوَ وَ: او و

جُنُودُهُ: سپاهیانش

فِی الاَْرْضِ: در زمین

بِغَیْرِ الْحَقِّ: به ناحقّ،

ص:619

وَ ظَنُّوا: و گمان کردند که

اَنَّهُمْ: همانا ایشان

اِلَیْنا: به سوی ما

لا یُرْجَعُونَ: بازگردانده، نمی شوند.

(736) جلد 20 سوره قصص

40 فَاَخَذْناهُ وَ جُنُودَهُ فَنَبَذْناهُمْ فِی الْیَمِّ فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الظّالِمینَ

فَاَخَذْناهُ: پس گرفتیم ما او را

وَ جُنُودَهُ: و سپاهیانش را

فَنَبَذْناهُمْ: پس افکندیم آن ها را

فِی الْیَمِّ: در دریا،

فَانْظُرْ: پس بنگر

کَیْفَ: چگونه

کانَ: بود

عاقِبَةُ: عاقبت

الظّالِمینَ: ستمکاران.

ص:620

41 وَ جَعَلْناهُمْ اَئِمَّةً یَدْعُونَ اِلَی النّارِ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ لایُنْصَروُنَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (737)

وَ جَعَلْناهُمْ: و قرار دادیم ما آن ها را

اَئِمَّةً: پیشوایانی که

یَدْعُونَ: می خواندند

اِلَی: به سوی

النّارِ: آتش،

وَ یَوْمَ: و روز

الْقِیامَةِ: قیامت

لایُنْصَروُنَ: یاری نخواهند شد.

42 وَ اَتْبَعْناهُمْ فی هذِهِ الدُّنْیا لَعْنَةً وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحینَ

وَ اَتْبَعْناهُمْ: و روانه آن ها کردیم

فی هذِهِ الدُّنْیا: در این دنیا

لَعْنَةً: لعنتی،

(738) جلد 20 سوره قصص

ص:621

وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ: و روز قیامت

هُمْ: ایشان

مِنَ الْمَقْبُوحینَ: از زشت رویانند.

43 وَ لَقَدْ اتَیْنا مُوسَی الْکِتابَ مِنْ بَعْدِ ما اَهْلَکْنَا الْقُروُنَ الاْوُلی بَصائِرَ لِلنّاسِ وَهُدًی وَ رَحْمَةً لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّروُنَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

اتَیْنا: دادیم ما

مُوسَی الْکِتابَ: به موسی کتاب

مِنْ بَعْدِ: از بعد

ما اَهْلَکْنَا: آن که هلاک نمودیم

الْقُروُنَ: نسل های

الاْوُلی: گذشته را، پیشین را،

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (739)

بَصائِرَ: بصیرت ها (باشد)

لِلنّاسِ وَ هُدًی: برای مردم و هدایتی

ص:622

وَ رَحْمَةً: و رحمتی،

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

یَتَذَکَّروُنَ: متذکّر شوند.

44 وَ ماکُنْتَ بِجانِبِ الْغَرْبِیِّ اِذْ قَضَیْنا اِلی مُوسَی الاَْمْرَوَ ما کُنْتَ مِنَ الشّاهِدینَ

وَ ما کُنْتَ: و نبودی تو

بِجانِبِ: در طرف

الْغَرْبِیِّ: غربی (کوه طور)

اِذْ: هنگامی که

قَضَیْنا: واگذاشتیم

اِلی مُوسَی: به موسی

(740) جلد 20 سوره قصص

الاَْمْرَ: کار را،

وَ ما کُنْتَ: و نبودی تو

مِنَ الشّاهِدینَ: از حاضران.

ص:623

45 وَ لکِنّا اَنْشَأْنا قُروُنا فَتَطاوَلَ عَلَیْهِمُ الْعُمُرُ وَ ما کُنْتَ ثاوِیا فی اَهْلِ مَدْیَنَ تَتْلُواعَلَیْهِمْ ایاتِنا وَ لکِنّا کُنّا مُرْسِلینَ

وَ لکِنّا: و لیکن ما

اَنْشَأْنا: به وجود آوردیم

قُروُنا: نسل هایی،

فَتَطاوَلَ: پس طولانی شد

عَلَیْهِمُ: برایشان

الْعُمُرُ: عمر،

وَ ما کُنْتَ: و نبودی تو

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (741)

ثاوِیا: ساکن، مقیم

فی: در میان

اَهْلِ: اهل

مَدْیَنَ: مَدیَن

تَتْلُوا: تا بخوانی

عَلَیْهِمْ: بر آن ها

ص:624

ایاتِنا: آیات ما را

وَ لکِنّا: ولیکن ما

کُنّا: بودیم که

مُرْسِلینَ: فرستنده ایم.

46 وَ ماکُنْتَ بِجانِبِ الطُّورِ اِذْنادَیْنا وَلکِنْ رَحْمَةً مِنْ رَبِّکَ لِتُنْذِرَ قَوْما ما اَتیهُمْ مِنْ نَذیرٍ مِنْ قَبْلِکَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّروُنَ

(742) جلد 20 سوره قصص

وَ ما کُنْتَ: و نبودی تو

بِجانِبِ: در طرف

الطُّورِ: کوه طور

اِذْ: زمانی که

نادَیْنا: ندا دادیم،

وَلکِنْ: و لیکن

رَحْمَةً: رحمتی

مِنْ: از جانب

ص:625

رَبِّکَ: پروردگار توست

لِتُنْذِرَ: تا بیم دهی

قَوْما: قومی را که

ما اَتیهُمْ: نیامده ایشان را

مِنْ: هیچ

نَذیرٍ: انذار کننده ای

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (743)

مِنْ قَبْلِکَ: پیش از تو

لَعَلَّهُمْ: امید است که ایشان

یَتَذَکَّروُنَ: متذکّر شوند.

47 وَ لَوْلا اَنْ تُصیبَهُمْ مُصیبَةٌ بِما قَدَّمَتْ اَیْدیهِمْ فَیَقُولُوارَبَّنا لَوْلا اَرْسَلْتَ اِلَیْنارَسُولاً فَنَتَّبِعَ ایاتِکَ وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ

وَ لَوْ: و اگر

لا اَنْ تُصیبَهُمْ: نمی رسید به آن ها

مُصیبَةٌ: مصیبتی

ص:626

بِما: به خاطر آن چه

قَدَّمَتْ: پیش فرستاد

اَیْدیهِمْ: دست هایشان،

فَیَقُولُوا: پس می گفتند:

(744) جلد 20 سوره قصص

رَبَّنا: پروردگار ما!

لَوْ: چرا

لا اَرْسَلْتَ: نفرستادی

اِلَیْنا: به سوی ما

رَسُولاً: رسولی

فَنَتَّبِعَ: پس پیروی کنیم

ایاتِکَ: آیاتت را

وَ نَکُونَ: و باشیم

مِنَ: از

الْمُؤْمِنینَ: مؤمنان؟

48 فَلَمّاجاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنا قالُوا لَوْلا اُوتِیَ

ص:627

مِثْلَ ما اُوتِیَ مُوسی اَوَ لَمْ یَکْفُروُابِما اُوتِیَ مُوسی مِنْ قَبْلُ قالُوا سِحْرانِ تَظاهَراوَقالُوااِنّابِکُلٍّ کافِروُنَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (745)

فَلَمّا: پس وقتی که

جاءَهُمُ: آمد ایشان را

الْحَقُّ: حق

مِنْ عِنْدِنا: از نزد ما،

قالُوا: گفتند:

لَوْ: چرا

لا اُوتِیَ: داده نشد (به او)

مِثْلَ: به مثل

ما: آن چه

اُوتِیَ: داده شد

مُوسی: به موسی؟

اَوَ: آیا و

لَمْ یَکْفُروُا: کافر نشده اند

بِما: به آن چه

(746) جلد 20 سوره قصص

ص:628

اُوتِیَ: داده شده بود

مُوسی: به موسی

مِنْ قَبْلُ: از قبل؟

قالُوا: گفتند:

سِحْرانِ: هر دو جادو

تَظاهَرا: پشتیبان یکدیگرند

وَ قالُوا: و گفتند:

اِنّا: همانا ما

بِکُلٍّ: به همه

کافِروُنَ: کافریم.

49 قُلْ فَأْتُوا بِکِتابٍ مِنْ عِنْدِ اللّهِ هُوَ اَهْدی مِنْهُما اَتَّبِعْهُ اِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ

قُلْ: بگو:

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (747)

فَأْتُوا: پس بیاورید

بِکِتابٍ: کتابی

ص:629

مِنْ عِنْدِ: از نزد

اللّهِ: خداوند

هُوَ: که آن

اَهْدی: هدایت کننده تر باشد

مِنْهُما: از این دو،

اَتَّبِعْهُ: تا پیروی کنم آن را

اِنْ: اگر

کُنْتُمْ: هستید

صادِقینَ: از راستگویان.

50 فَاِنْ لَمْ یَسْتَجیبُوا لَکَ فَاعْلَمْ اَنَّما یَتَّبِعُونَ اَهْواءَهُمْ وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَویهُ بِغَیْرِ هُدًی

(748) جلد 20 سوره قصص

مِنَ اللّهِ اِنَّ اللّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظّالِمینَ

فَاِنْ: پس اگر

لَمْ یَسْتَجیبُوا: اجابت نکردند

لَکَ: تو را

ص:630

فَاعْلَمْ: پس بدان

اَنَّما: جز این نیست

یَتَّبِعُونَ: پیروی می کنند

اَهْواءَهُمْ: هوی و هوس های خودشان را

وَ مَنْ: و کیست

اَضَلُّ: گمراه تر

مِمَّنِ: از کسی که

اتَّبَعَ: پیروی کند

هَویهُ: هوای نفس خود را

بِغَیْرِ هُدًی: به غیر هدایت

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (749)

مِنَ: از جانب

اللّهِ: خدا،

اِنَّ: به درستی که

اللّهَ: خداوند

لا یَهْدِی: هدایت نمی کند

الْقَوْمَ: قوم

ص:631

الظّالِمینَ: ستمگر را.

51 وَ لَقَدْ وَصَّلْنا لَهُمُ الْقَوْلَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّروُنَ

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

وَصَّلْنا: پیوسته آوردیم

لَهُمُ: برای ایشان

الْقَوْلَ: سخن را

لَعَلَّهُمْ: شاید ایشان

(750) جلد 20 سوره قصص

یَتَذَکَّروُنَ: متذکّر شوند

52 اَلَّذینَ اتَیْناهُمُ الْکِتابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ یُؤْمِنُونَ

اَلَّذینَ: کسانی که

اتَیْناهُمُ: دادیم ما به آن ها

الْکِتابَ: کتاب را

مِنْ قَبْلِهِ: از قبل آن،

هُمْ بِهِ: ایشان به آن

ص:632

یُؤْمِنُونَ: ایمان می آورند.

53 وَ اِذا یُتْلی عَلَیْهِمْ قالُوا امَنّا بِهِ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنا اِنّاکُنّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمینَ

وَ اِذا: و هنگامی که

یُتْلی: خوانده شود

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (751)

عَلَیْهِمْ: برایشان (قرآن)

قالُوا: گویند:

امَنّا بِهِ: ایمان آوردیم به آن

اِنَّهُ: به درستی که آن

الْحَقُّ: حق است

مِنْ رَبِّنا: از جانب پروردگار ما

اِنّاکُنّا: همانا ما بودیم

مِنْ قَبْلِهِ: از قبلِ آن

مُسْلِمینَ: تسلیم، مسلمان.

ص:633

54 اوُلئِکَ یُؤْتَوْنَ اَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَروُا وَ یَدْرَؤوُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةِ وَ مِمّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ

اوُلئِکَ: آنان

(752) جلد 20 سوره قصص

یُؤْتَوْنَ: خواهند گرفت

اَجْرَهُمْ: اجرشان را

مَرَّتَیْنِ: دو بار

بِما: به خاطر آن که

صَبَروُا: صبر کردند

وَ یَدْرَؤوُنَ: و دفع می کنند

بِالْحَسَنَةِ: با نیکی

السَّیِّئَةِ: بدی را

وَ مِمّا: و از آن چه

رَزَقْناهُمْ: روزیشان کردیم

یُنْفِقُونَ: انفاق می کنند.

ص:634

55 وَ اِذا سَمِعُوا اللَّغْوَ اَعْرَضُوا عَنْهُ وَ قالُوا لَنا اَعْمالُنا وَ لَکُمْ اَعْمالُکُمْ سَلامٌ عَلَیْکُمْ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (753)

لا نَبْتَغِی الْجاهِلینَ

وَ اِذا: و هنگامی که

سَمِعُوا: بشنوند

اللَّغْوَ: سخن بیهوده

اَعْرَضُوا: اعراض می کنند، روی می گردانند

عَنْهُ: از آن،

وَ قالُوا: و گویند:

لَنا: برای ماست

اَعْمالُنا: اعمال ما

وَ لَکُمْ: و برای شماست

اَعْمالُکُمْ: اعمال شما،

سَلامٌ عَلَیْکُمْ: سلام بر شما

لا نَبْتَغِی: ما طالب نیستیم

الْجاهِلینَ: جاهلان را.

(754) جلد 20 سوره قصص

ص:635

56 اِنَّکَ لا تَهْدی مَنْ اَحْبَبْتَ وَ لکِنَّ اللّهَ یَهْدی مَنْ یَشاءُ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدینَ

اِنَّکَ: به درستی که تو

لا تَهْدی: (نمی توانی) هدایت کنی

مَنْ: کسی را که

اَحْبَبْتَ: دوست داری،

وَ لکِنَّ: ولیکن

اللّهَ: خداوند

یَهْدی: هدایت می کند

مَنْ: هر کس را که

یَشاءُ: بخواهد.

وَ هُوَ: و او

اَعْلَمُ: داناتر است

بِالْمُهْتَدینَ: به هدایت یافته گان.

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (755)

57 وَ قالُوا اِنْ نَتَّبِعِ الْهُدی مَعَکَ نُتَخَطَّفْ مِنْ

ص:636

اَرْضِنا اَوَلَمْ نُمَکِّنْ لَهُمْ حَرَما امِنایُجْبی اِلَیْهِ ثَمَراتُ کُلِّ شَیْ ءٍ رِزْقا مِنْ لَدُنّا وَ لکِنَّ اَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ

وَ قالُوا: و گفتند:

اِنْ نَتَّبِعِ: اگر پیروی کنیم

الْهُدی: هدایت را

مَعَکَ: با تو

نُتَخَطَّفْ: ربوده خواهیم شد

مِنْ اَرْضِنا: از سرزمینمان

اَوَلَمْ نُمَکِّنْ: آیا و جای ندادیم

لَهُمْ: ایشان را

حَرَما: در حرمی

امِنا: امن

(756) جلد 20 سوره قصص

یُجْبی: که سرازیر می شود

اِلَیْهِ: به سوی آن

ثَمَراتُ: ثمرات

کُلِّ شَیْ ءٍ: هر چیزی

ص:637

رِزْقا: که رزقی

مِنْ لَدُنّا: از نزد ماست،

وَ لکِنَّ: ولیکن

اَکْثَرَهُمْ: بیشترشان

لا یَعْلَمُونَ: نمی دانند.

58 وَ کَمْ اَهْلَکْنا مِنْ قَرْیَةٍ بَطِرَتْ مَعیشَتَها فَتِلْکَ مَساکِنُهُمْ لَمْ تُسْکَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ اِلاّ قَلیلاً وَ کُنّا نَحْنُ الْوارِثینَ

وَ کَمْ: و چه بسیار

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (757)

اَهْلَکْنا: هلاک نمودیم

مِنْ قَرْیَةٍ: از شهرهایی که

بَطِرَتْ: سرمست شده بودند، مغرور شده بودند

مَعیشَتَها: در زندگی خود،

فَتِلْکَ: پس اینک

مَساکِنُهُمْ: مساکن آن هاست

ص:638

لَمْ تُسْکَنْ: که مسکونی نشد، خالی ماند

مِنْ بَعْدِهِمْ: از بعدشان

اِلاّ قَلیلاً: مگر اندکی،

وَ کُنّا نَحْنُ: و بودیم ما

الْوارِثینَ: وارثان.

59 وَ ماکانَ رَبُّکَ مُهْلِکَ الْقُریحَتّی یَبْعَثَ فی اُمِّها رَسُولاً یَتْلُوا عَلَیْهِمْ ایاتِناوَ ما کُنّا مُهْلِکِی الْقُری

(758) جلد 20 سوره قصص

اِلاّ وَ اَهْلُها ظالِمُونَ

وَ ما کانَ: و نبود

رَبُّکَ: پروردگار تو

مُهْلِکَ: هلاک کننده

الْقُری: شهرها

حَتّی یَبْعَثَ: تا مبعوث کند

فی اُمِّها:در مرکز آن، در کانون آن

رَسُولاً: رسولی

ص:639

یَتْلُوا: که بخواند

عَلَیْهِمْ: برایشان

ایاتِنا: آیات ما را،

وَ ما کُنّا: و نبودیم ما

مُهْلِکِی: هلاک کنندگان

الْقُری: شهرها

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (759)

اِلاّ: مگر (این که)

وَ اَهْلُها: و اهل آن

ظالِمُونَ: ظالم بودند.

60 وَ ما اوُتیتُمْ مِنْ شَیْ ءٍفَمَتاعُ الْحَیوةِ الدُّنْیا وَ زینَتُهاوَ ما عِنْدَ اللّهِ خَیْرٌ وَ اَبْقیاَفَلا تَعْقِلُونَ

وَ ما: و آن چه

اوُتیتُمْ: داده شدید

مِنْ شَیْ ءٍ: از چیزی،

فَمَتاعُ: پس کالای

ص:640

الْحَیوةِ: زندگی

الدُّنْیا: دنیاست

وَ زینَتُها: و زینت آن،

وَ ما: و آن چه

(760) جلد 20 سوره قصص

عِنْدَ: نزد

اللّهِ: خداست

خَیْرٌ: بهتر

وَ اَبْقی: و ماندنی تر است،

اَفَلا تَعْقِلُونَ: آیا پس نمی اندیشید؟

61 اَفَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْدا حَسَنا فَهُوَ لاقیهِ کَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَیوةِ الدُّنْیا ثُمَّ هُوَیَوْمَ الْقِیامَةِ مِنَ الْمُحْضَرینَ

اَفَمَنْ: آیا پس کسی که

وَعَدْناهُ: وعده دادیم ما به او

وَعْدا: وعده

ص:641

حَسَنا: نیکویی

فَهُوَ: پس او

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (761)

لاقیهِ: ملاقات کننده آن است

کَمَنْ: مانند کسی است که

مَتَّعْناهُ: بهره مندش گردانیدیم

مَتاعَ: از کالای

الْحَیوةِ الدُّنْیا: زندگی دنیا،

ثُمَّ هُوَ: سپس او

یَوْمَ الْقِیامَةِ: روز قیامت

مِنَ الْمُحْضَرینَ: از احضارشدگان خواهد بود؟

62 وَ یَوْمَ یُنادیهِمْ فَیَقُولُ اَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ

وَ یَوْمَ: و روزی که

یُنادیهِمْ: ندا می دهد آن ها را

فَیَقُولُ: پس می گوید:

(762) جلد 20 سوره قصص

ص:642

اَیْنَ: کجایند

شُرَکائِیَ: شریکان من

الَّذینَ: کسانی که

کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ: می پنداشتند؟

72 قُلْ اَرَاَیْتُمْ اِنْ جَعَلَ اللّهُ عَلَیْکُمُ النَّهارَ سَرْمَدا اِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ مَنْ اِلهٌ غَیْرُ اللّهِ یَأْتیکُمْ بِلَیْلٍ تَسْکُنُونَ فیهِ اَفَلا تُبْصِروُنَ

قُلْ: بگو:

اَرَاَیْتُمْ: آیا دیدید؟

اِنْ جَعَلَ: اگر قرار دهد

اللّهُ: خداوند

عَلَیْکُمُ: بر شما

النَّهارَ: روز را

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (763)

سَرْمَدا: یکسره

اِلی یَوْمِ: تا روز

ص:643

الْقِیامَةِ: قیامت

مَنْ اِلهٌ: کدام معبودی

غَیْرُ اللّهِ: غیر از خدا

یَأْتیکُمْ: می آوَرَد برای شما

بِلَیْلٍ: شب را

تَسْکُنُونَ: که آرام گیرید

فیهِ: در آن

اَفَلا تُبْصِروُنَ: آیا پس نمی بینید؟

73 وَ مِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ لِتَسْکُنُوافیهِ وَلِتَبْتَغُوامِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّکُمْ تَشْکُروُنَ

وَ مِنْ رَحْمَتِهِ: و از رحمت اوست که

(764) جلد 20 سوره قصص

جَعَلَ: قرار داد

لَکُمُ: برای شما

اللَّیْلَ: شب

وَ النَّهارَ: و روز را

لِتَسْکُنُوا: تا آرام گیرید

ص:644

فیهِ: در آن

وَ لِتَبْتَغُوا: و تا طلب کنید

مِنْ فَضْلِهِ: از فضلش

وَ لَعَلَّکُمْ: و شاید شما

تَشْکُروُنَ: تشکّر کنید.

76 اِنَّ قاروُنَ کانَ مِنْ قَوْمِ مُوسی فَبَغی عَلَیْهِمْ وَ اتَیْناهُ مِنَ الْکُنُوزِ ما اِنَّ مَفاتِحَهُ لَتَنُوأُ بِالْعُصْبَةِ اُولِی الْقُوَّةِ اِذْ قالَ لَهُ قَوْمُهُ لا تَفْرَحْ اِنَّ اللّهَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (765)

لا یُحِبُّ الْفَرِحینَ

اِنَّ: به درستی که

قاروُنَ: قارون

کانَ: بود

مِنْ قَوْمِ: از قوم

مُوسی: موسی

فَبَغی: پس ستم کرد

ص:645

عَلَیْهِمْ: بر آن ها،

وَ اتَیْناهُ: و داده بودیم به او

مِنَ الْکُنُوزِ: از گنجینه ها

ما اِنَّ: آن قدر که

مَفاتِحَهُ: کلیدهای آن

لَتَنُوأُ: سنگینی می کرد، خسته می کرد

بِالْعُصْبَةِ: بر گروهی

(766) جلد 20 سوره قصص

اُولِی: صاحب

الْقُوَّةِ: نیرو،

اِذْ: هنگامی که

قالَ: گفتند:

لَهُ: به او

قَوْمُهُ: قومش،

لا تَفْرَحْ: شادی مغرورانه مکن

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خداوند

لا یُحِبُّ: دوست نمی دارد

ص:646

الْفَرِحینَ: شادی کنندگان مغرور را.

77 وَ ابْتَغِ فیما اتیکَ اللّهُ الدّارَ الاْخِرَةَ وَ لا تَنْسَ نَصیبَکَ مِنَ الدُّنْیا وَ اَحْسِنْ کَمااَحْسَنَ اللّهُ اِلَیْکَ وَ لاتَبْغِ الْفَسادَفِی الاَْرْضِ اِنَ اللّهَ لایُحِبُّ الْمُفْسِدینَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (767)

وَ ابْتَغِ: و بطلب

فیما: در آن چه

اتیکَ اللّهُ: داده به تو خداوند،

الدّارَ: سرای

الاْخِرَةَ: آخرت را،

وَ لا تَنْسَ: و فراموش مکن

نَصیبَکَ: بهره ات را

مِنَ الدُّنْیا: از دنیا،

وَ اَحْسِنْ: و احسان کن

کَما: همان طور که

اَحْسَنَ: احسان کرده،

ص:647

اللّهُ: خداوند

اِلَیْکَ: به تو،

وَ لاتَبْغِ: و طلب نکن

(768) جلد 20 سوره قصص

الْفَسادَ: فساد را

فِی الاَْرْضِ: در زمین،

اِنَّ اللّهَ: به درستی که خداوند

لا یُحِبُّ: دوست نمی دارد

الْمُفْسِدینَ: فسادگران را.

78 قالَ اِنَّمااُوتیتُهُ عَلیعِلْمٍ عِنْدیاَوَ لَمْ یَعْلَمْ اَنَّ اللّهَ قَدْ اَهْلَکَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُروُنِ مَنْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَ اَکْثَرُ جَمْعا وَلایُسْئَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ

قالَ: (قارون) گفت:

اِنَّما: جز این نیست که

اُوتیتُهُ: به دست آورده ام آن را

عَلی عِلْمٍ: از روی علمی که

ص:648

عِنْدی: نزد من است.

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (769)

اَوَ لَمْ یَعْلَمْ: آیا و ندانست

اَنَّ: همانا

اللّهَ: خداوند

قَدْ: به تحقیق

اَهْلَکَ: هلاک کرد

مِنْ قَبْلِهِ: پیش از او

مِنَ الْقُروُنِ: از نسل هایی،

مَنْ: کسانی را

هُوَ اَشَدُّ: که شدیدتر بودند

مِنْهُ: از او

قُوَّةً: از نظر قوّت و نیرو

وَ اَکْثَرُ جَمْعا: و مال اندوزتر بودند؟

وَ لا یُسْئَلُ: سؤال نمی شوند

عَنْ ذُنُوبِهِمُ: از گناهانشان

(770) جلد 20 سوره قصص

الْمُجْرِمُونَ: مجرمان.

ص:649

79 فَخَرَجَ عَلی قَوْمِهِ فی زینَتِهِ قالَ الَّذینَ یُریدوُنَ الْحَیوةَ الدُّنْیا یا لَیْتَ لَنا مِثْلَ ما اوُتِیَ قاروُنُ اِنَّهُ لَذوُ حَظٍّ عَظیمٍ

فَخَرَجَ: پس خارج شد

عَلی قَوْمِهِ: بر قومش

فی زینَتِهِ: با تمام زینتش،

قالَ: گفتند:

الَّذینَ: کسانی که

یُریدوُنَ: می خواهند، طلب می کنند

الْحَیوةَ: زندگانی

الدُّنْیا: دنیا را،

یا لَیْتَ: ای کاش،

لَنا: برای ما بود

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (771)

مِثْلَ ما: مثل آن چه

اوُتِیَ: داده شده

قاروُنُ: به قارون،

ص:650

اِنَّهُ: به درستی که او

لَذوُ: دارای

حَظٍّ: بهره ای

عَظیمٍ: بزرگ است.

80 وَ قالَ الَّذینَ اُوتُوا الْعِلْمَ وَیْلَکُمْ ثَوابُ اللّهِ خَیْرٌلِمَنْ اَمَنَ وَعَمِلَ صالِحاوَلایُلَقّیها اِلاَّ الصّابِروُنَ

وَ قالَ: و گفتند:

الَّذینَ: کسانی که

اُوتُوا: داده شدند

الْعِلْمَ: علم،

(772) جلد 20 سوره قصص

وَیْلَکُمْ: وای بر شما!

ثَوابُ: پاداش

اللّهِ: خدا

خَیْرٌ: بهتر است

لِمَنْ: برای کسی که

ص:651

اَمَنَ: ایمان آورد

وَ عَمِلَ: و انجام دهد

صالِحا: عمل شایسته،

وَ لا یُلَقّیها: و دریافت نمی کنند آن را

اِلاَّ: مگر

الصّابِروُنَ: صبرکنندگان.

81 فَخَسَفْنا بِهِ وَ بِدارِهِ الاَْرْضَ فَماکانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ یَنْصُروُنَهُ مِنْ دوُنِ اللّهِ وَ ما کانَ مِنَ الْمُنْتَصِرینَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (773)

فَخَسَفْنا بِهِ: پس فروبردیم او

وَ بِدارِهِ: و خانه اش را

الاَْرْضَ: در زمین

فَما کانَ: پس نبود

لَهُ: برای او

مِنْ فِئَةٍ: هیچ گروهی که

یَنْصُروُنَهُ: یاری کند او را

ص:652

مِنْ دوُنِ اللّهِ: غیر از خدا.

وَ ما کانَ: و نبود

مِنَ الْمُنْتَصِرینَ: از یاری خواهان، از خود دفاع کنندگان.

82 وَ اَصْبَحَ الَّذینَ تَمَنَّوْا مَکانَهُ بِالاَْمْسِ یَقُولُونَ وَیْکَاَنَّ اللّهَ یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهِ وَ یَقْدِرُ لَوْ لا اَنْ مَنَّ اللّهُ عَلَیْنا لَخَسَفَ

(774) جلد 20 سوره قصص

بِنا وَیْکَاَنَّهُ لا یُفْلِحُ الْکافِروُنَ

وَ اَصْبَحَ: و صبح کردند

الَّذینَ: کسانی که

تَمَنَّوْا: آرزو می کردند

مَکانَهُ: جایگاه او را

بِالاَْمْسِ: دیروز

یَقُولُونَ: می گفتند:

وَیْکَاَنَّ: ای وای! مثل این که

اللّهَ: خداوند

ص:653

یَبْسُطُ: وسعت می دهد

الرِّزْقَ: روزی را

لِمَنْ: برای هر کس

یَشاءُ: که بخواهد

مِنْ عِبادِهِ: از بندگانش

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (775)

وَ یَقْدِرُ: و تنگ می گیرد.

لَوْ: اگر

لا اَنْ مَنَّ: منّت ننهاده بود

اللّهُ: خداوند

عَلَیْنا: بر ما،

لَخَسَفَ: حتما فرو می بُرد

بِنا: ما را.

وَیْکَاَنَّهُ: ای وای! گویی

لا یُفْلِحُ: رستگار نمی شوند

الْکافِروُنَ: کافران.

ص:654

83 تِلْکَ الدّارُ الاْخِرَةُ نَجْعَلُها لِلَّذینَ لا یُریدوُنَ عُلُوّا فِی الاَْرْضِ وَ لا فَسادا وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقینَ

تِلْکَ: آن

(776) جلد 20 سوره قصص

الدّارُ: سرای، خانه

الاْخِرَةُ: آخرت است که

نَجْعَلُها: قرار می دهیم آن را

لِلَّذینَ: برای کسانی که

لا یُریدوُنَ: نمی خواهند

عُلُوّا: برتری جویی (کنند)

فِی الاَْرْضِ: در زمین

وَ لا فَسادا: و نه فسادی (کنند)،

وَ الْعاقِبَةُ: و عاقبت (نیک)

لِلْمُتَّقینَ: برای پرهیزکاران است.

84 مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلایُجْزَی الَّذینَ عَمِلُوا السَّیِّئاتِ اِلاّ ما

ص:655

کانُوا یَعْمَلُونَ

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (777)

مَنْ: هر کس

جاءَ: بیاورد

بِالْحَسَنَةِ: نیکی،

فَلَهُ: پس برای اوست

خَیْرٌ: بهتر

مِنْها: از آن،

وَ مَنْ: و هر کس

جاءَ: بیاورد

بِالسَّیِّئَةِ: بدی،

فَلا یُجْزَی: پس جزا داده نمی شوند

الَّذینَ: آنان که

عَمِلُوا: انجام دادند

السَّیِّئاتِ: بدی ها را

اِلاّ ما: مگر به آن چه که

(778) جلد 20 سوره قصص

کانُوا یَعْمَلُونَ: عمل می کردند.

ص:656

سوره قصص لغات و مفاهیم قرآن کریم (779)

«سوره عنکبوت»

1 الآمآ

الآمآ: از حروف مقطّعه

2 اَحَسِبَ النّاسُ اَنْ یُتْرَکُوا اَنْ یَقُولُوا امَنّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ

اَحَسِبَ: آیا گمان کردند

النّاسُ: مردم

اَنْ یُتْرَکُوا: که ترک می شوند، به خود واگذار می شوند،

اَنْ یَقُولُوا: این که گفتند:

امَنّا: ایمان آوردیم ما

وَ هُمْ: و ایشان

لا یُفْتَنُونَ: آزمایش نمی شوند؟

(780) جلد 20 سوره عنکبوت

3 وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَیَعْلَمَنَّ اللّهُ الَّذینَ صَدَقُوا وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبینَ

ص:657

وَ لَقَدْ: و هر آینه به تحقیق

فَتَنَّا: آزمایش کردیم

الَّذینَ: کسانی را که

مِنْ قَبْلِهِمْ: قبل از ایشان بودند،

فَلَیَعْلَمَنَّ: پس حتما می داند، می شناسد

اللّهُ: خداوند

الَّذینَ: کسانی را که

صَدَقُوا: راست گفتند

وَ لَیَعْلَمَنَّ: و حتما می داند، می شناسد

الْکاذِبینَ: دروغگویان را.

4 اَمْ حَسِبَ الَّذینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (781)

اَنْ یَسْبِقُونا ساءَما یَحْکُمُونَ

اَمْ حَسِبَ: یا گمان کردند

الَّذینَ: کسانی که

یَعْمَلُونَ: انجام می دهند

ص:658

السَّیِّئاتِ: کارهای بد، اعمال زشت

اَنْ یَسْبِقُونا: این که سبقت می گیرند بر ما؟

ساءَ: چه بد است

ما یَحْکُمُونَ: آن چه حُکم می کنند.

5 مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللّهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّهِ لاَتٍ وَ هُوَالسَّمیعُ الْعَلیمُ

مَنْ: کسی که

کانَ یَرْجُوا: امید دارد

لِقاءَ: دیدار

(782) جلد 20 سوره عنکبوت

اللّهِ: خدا را

فَاِنَّ: پس همانا

اَجَلَ: اجل

اللّهِ: خدا

لاَتٍ: حتما آمدنی است،

وَ هُوَ: و او

ص:659

السَّمیعُ: شنوای

الْعَلیمُ: داناست.

6 وَ مَنْ جاهَدَ فَاِنَّما یُجاهِدُ لِنَفْسِهِ اِنَّ اللّهَ لَغَنِیٌّ عَنِ الْعالَمینَ

وَ مَنْ: و کسی که

جاهَدَ: جهاد کند

فَاِنَّما: پس جز این نیست که

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (783)

یُجاهِدُ: جهاد

لِنَفْسِهِ: به نفع خود،

اِنَّ: به درستی که

اللّهَ: خداوند

لَغَنِیٌّ: قطعا بی نیاز

عَنِ الْعالَمینَ: از جهانیان است.

7 وَ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ لَنُکَفِّرَنَّ

ص:660

عَنْهُمْ سَیِّئاتِهِمْ وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْ اَحْسَنَ الَّذی کانُوا یَعْمَلُونَ

وَ الَّذینَ: و کسانی که

امَنُوا: ایمان آورده

وَ عَمِلُوا: و انجام دهند

الصّالِحاتِ: عمل صالح

(784) جلد 20 سوره عنکبوت

لَنُکَفِّرَنَّ: حتما می پوشانیم

عَنْهُمْ: از آن ها،

سَیِّئاتِهِمْ: بدی هایشان را

وَ لَنَجْزِیَنَّهُمْ: و حتما پاداششان می دهیم

اَحْسَنَ: به بهتر

الَّذی: از آن چه

کانُوا یَعْمَلُونَ: انجام می دادند.

8 وَ وَصَّیْنَا الاِْنْسانَ بِوالِدَیْهِ حُسْنا وَ اِنْ جاهَداکَ لِتُشْرِکَ بی ما لَیْسَ لَکَ بِهِ عِلْمٌ فَلا

ص:661

تُطِعْهُما اِلَیَّ مَرْجِعُکُمْ فَاُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

وَ وَصَّیْنَا: و سفارش نمودیم ما

الاِْنْسانَ: انسان را که

بِوالِدَیْهِ: به پدر و مادرش

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (785)

حُسْنا: نیکی (کند).

وَ اِنْ: و اگر

جاهَداکَ: تلاش کردند که تو

لِتُشْرِکَ بی: شرک بورزی به من،

ما لَیْسَ: چیزی را که نیست

لَکَ: برای تو

بِهِ عِلْمٌ: به آن علمی،

فَلا تُطِعْهُما: پس اطاعت مکن از آن دو

اِلَیَّ: به سوی من است

مَرْجِعُکُمْ: بازگشت شما،

فَاُنَبِّئُکُمْ: پس خبر می دهم به شما

بِما: به آن چه که

ص:662

کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: انجام می دادید.

(786) جلد 20 سوره عنکبوت

9 وَ الَّذینَ امَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِی الصّالِحینَ

وَ الَّذینَ: و کسانی که

امَنُوا: ایمان آوردند

وَ عَمِلُوا: و انجام دادند

الصّالِحاتِ: عمل صالح

لَنُدْخِلَنَّهُمْ: قطعا داخلشان می کنیم

فِی الصّالِحینَ: در (گروه) شایستگان.

40 فَکُلاًّ اَخَذْنابِذَنْبِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ اَرْسَلْنا عَلَیْهِ حاصِبا وَمِنْهُمْ مَنْ اَخَذَتْهُ الصَّیْحَةُ وَ مِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنا بِهِ الاَْرْضَ وَ مِنْهُمْ مَنْ اَغْرَقْنا وَ ما کانَ اللّهُ لِیَظْلِمَهُمْ وَلکِنْ کانُوا اَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ

فَکُلاًّ: پس هر یک را

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (787)

ص:663

اَخَذْنا: گرفتیم ما

بِذَنْبِهِ: به گناهش،

فَمِنْهُمْ: پس بعضی از ایشان را

مَنْ: کسی که

اَرْسَلْنا: فرستادیم

عَلَیْهِ: بر او

حاصِبا: طوفان ریگ، سنگریزه،

وَ مِنْهُمْ: و بعضی از ایشان را

مَنْ: کسی که

اَخَذَتْهُ: گرفت او را

الصَّیْحَةُ: صیحه

وَ مِنْهُمْ: و بعضی از ایشان را

مَنْ: کسی که

خَسَفْنا: فرو بردیم

(788) جلد 20 سوره عنکبوت

بِهِ: او را

الاَْرْضَ: در زمین

ص:664

وَ مِنْهُمْ: و بعضی از ایشان را

مَنْ: کسی که

اَغْرَقْنا: غرق نمودیم.

وَ ما کانَ: و (بر آن) نبود

اللّهُ: خداوند

لِیَظْلِمَهُمْ: تا ستم کند به آن ها،

وَلکِنْ: و لیکن

کانُوا اَنْفُسَهُمْ: خودشان ستم

یَظْلِمُونَ: می کردند.

41 مَثَلُ الَّذینَ اتَّخَذوُا مِنْ دوُنِ اللّهِ اَوْلِیاءَ کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَیْتا وَ اِنَّ اَوْهَنَ الْبُیُوتِ

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (789)

لَبَیْتُ الْعَنْکَبُوتِ لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ

مَثَلُ: مَثَل

الَّذینَ: کسانی که

اتَّخَذوُا: گرفتند

ص:665

مِنْ دوُنِ: غیر از

اللّهِ: خدا

اَوْلِیاءَ: اولیاء

کَمَثَلِ: مانند مَثَل

الْعَنْکَبُوتِ: عنکبوت است که

اتَّخَذَتْ: گرفت، انتخاب کرد

بَیْتا: خانه ای،

وَ اِنَّ: و به درستی که

اَوْهَنَ: سست ترین

الْبُیُوتِ: خانه ها

(790) جلد 20 سوره عنکبوت

لَبَیْتُ: همان خانه

الْعَنْکَبُوتِ: عنکبوت است،

لَوْ: اگر

کانُوا یَعْلَمُونَ: می دانستید.

42 اِنَّ اللّهَ یَعْلَمُ ما یَدْعُونَ مِنْ دوُنِهِ مِنْ شَیْ ءٍ وَ هُوَ الْعَزیزُ الْحَکیمُ

ص:666

اِنَّ: همانا

اللّهَ: خداوند

یَعْلَمُ: می داند

ما یَدْعُونَ: آن چه را می خوانند

مِنْ دوُنِهِ: غیر از او

مِنْ شَیْ ءٍ: از چیزی،

وَ هُوَ: و اوست

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (791)

الْعَزیزُ: شکست ناپذیر

الْحَکیمُ: حکیم.

43 وَ تِلْکَ الاَْمْثالُ نَضْرِبُها لِلنّاسِ وَ ما یَعْقِلُها اِلاَّ الْعالِمُونَ

وَ تِلْکَ: و این

الاَْمْثالُ: مثال هایی است که

نَضْرِبُها: می زنیم آن را

لِلنّاسِ: برای مردم،

وَ ما یَعْقِلُها: و تعقّل نمی کند آن را

ص:667

اِلاَّ الْعالِمُونَ: مگر دانایان.

44 خَلَقَ اللّهُ السَّمواتِ وَ الاَْرْضَ بِالْحَقِّ اِنَّ فی ذلِکَ لاَیَةً لِلْمُؤْمِنینَ

(792) جلد 20 سوره عنکبوت

خَلَقَ: خلق کرد

اللّهُ: خداوند

السَّمواتِ: آسمان ها

وَ الاَْرْضَ: و زمین را

بِالْحَقِّ: به حق.

اِنَّ: به درستی که

فی ذلِکَ: در این

لاَیَةً: هر آینه نشانه ای است

لِلْمُؤْمِنینَ: برای مؤمنان.

45 اُتْلُ ما اوُحِیَ اِلَیْکَ مِنَ الْکِتابِ وَ اَقِمِ الصَّلوةَ اِنَ الصَّلوةَ تَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَالْمُنْکَرِ وَ لَذِکْرُاللّهِ اَکْبَرُ وَ اللّهُ یَعْلَمُ ما تَصْنَعُونَ

ص:668

اُتْلُ: بخوان، تلاوت کن

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (793)

ما: آن چه

اوُحِیَ: وحی شده

اِلَیْکَ: به سوی تو

مِنَ الْکِتابِ: از کتاب

وَ اَقِمِ: و برپادار

الصَّلوةَ: نماز را،

اِنَ الصَّلوةَ: همانا نماز

تَنْهی: باز می دارد

عَنِ الْفَحْشاءِ: از زشتکاری

وَ الْمُنْکَرِ: و بدی.

وَ لَذِکْرُ: و قطعا یاد

اللّهِ: خدا

اَکْبَرُ: بزرگ تر است.

وَ اللّهُ: و خداوند

(794) جلد 20 سوره عنکبوت

یَعْلَمُ: می داند

ما تَصْنَعُونَ: آن چه می سازید.

«پایان جزء 20»

سوره عنکبوت لغات و مفاهیم قرآن کریم (795)

ص:669

ص:670

ص:671

ص:672

ص:673

ص:674

ص:675

ص:676

ص:677

ص:678

ص:679

ص:680

ص:681

ص:682

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109